找回密码
 立即注册
查看: 62|回复: 2

晋书 载记·第十三章 晋书 苻坚生平 前秦世祖宣昭皇帝苻坚的生平事迹 原文及白话文翻译

[复制链接]

1577

主题

388

回帖

5693

积分

超级版主

积分
5693
发表于 2025-7-22 23:54:12 | 显示全部楼层 |阅读模式

晋书 载记·第十三章 晋书 苻坚生平 前秦世祖宣昭皇帝苻坚的生平事迹 原文及白话文翻译

苻坚,字永固,一名文玉,雄之子也。祖洪,从石季龙徙鄴,家于永贵里。其母苟氏尝游漳水,祈子于西门豹祠,其夜梦与神交,因而有孕,十二月而生坚焉。有神光自天烛其庭。背有赤文,隐起成字,曰“草付臣又土王咸阳。”臂垂过膝,目有紫光。洪奇而爱之,名曰坚头。年七岁,聪敏好施,举止不逾规矩。每侍洪侧,辄量洪举措,取与不失机候。洪每曰:“此兒姿貌瑰伟,质性过人,非常相也。”高平徐统有知人之鉴,遇坚于路,异之,执其手曰:“苻郎,此官之御街,小兒敢戏于此,不畏司隶缚邪?”坚曰:“司隶缚罪人,不缚小兒戏也。”统谓左右曰:“此兒有霸王之相。”左右怪之,统曰:“非尔所及也。”后又遇之,统下车屏人,密谓之曰:“苻郎骨相不恆,后当大贵,但仆不见,如何!”坚曰:“诚如公言,不敢忘德。”八岁,请师就家学。洪曰:“汝戎狄异类,世知饮酒,今乃求学邪!”欣而许之。

健之入关也,梦天神遣使者硃衣赤冠,命拜坚为龙骧将军,健翌日为坛于曲沃以授之。健泣谓坚曰:“汝祖昔受此号,今汝复为神明所命,可不勉之!”坚挥剑捶马,志气感厉,士卒莫不惮服焉。性至孝,博学多才艺,有经济大志,要结英豪,以图纬世之宜。王猛、吕婆楼、强汪、梁平老等并有王佐之才,为其羽翼。太原薛赞、略阳权翼见而惊曰:“非常人也!”

及苻生嗣伪位,赞、翼说坚曰:“今主上昏虐,天下离心。有德者昌,无德受殃,天之道也。神器业重,不可令他人取之,愿君王行汤、武之事,以顺天人之心。”坚深然之,纳为谋主。生既残虐无度,梁平老等亟以为言,坚遂弑生,以伪位让其兄法。法自以庶孽,不敢当。坚及母苟氏并虑众心未服,难居大位,群僚固请,乃从之。以升平元年僭称大秦天王,诛生幸臣董龙、赵韶等二十余人,赦其境内,改元曰永兴。追谥父雄为文桓皇帝,尊母苟氏为皇太后,妻苟氏为皇后,子宏为皇太子。兄法为使持节、侍中、都督中外诸军事、丞相、录尚书,从祖侯为太尉,从兄柳为车骑大将军、尚书令,封弟融为阳平公,双河南公,子丕长乐公,晖平原公,熙广平公,睿钜鹿公。李威为卫将军、尚书左仆射;梁平老为右仆射;强汪为领军将军;仇腾为尚书,领选;席宝为丞相长史、行太子詹事;吕婆楼为司隶校尉;王猛、薛赞为中书侍郎;权翼为给事黄门侍郎,与猛、赞并掌机密。追复鱼遵、雷弱兒、毛贵、王堕、梁楞、梁安、段纯、辛牢等本官,以礼改葬之,其子孙皆随才擢授。初,坚母以法长而贤,又得众心,惧终为变,至此,遣杀之。坚性仁友,与法决于东堂,恸哭呕血,赠以本官,谥曰哀,封其子阳为东海公,敷为清河公。于是修废职,继绝世,礼神祗,课农桑,立学校,鳏寡孤独高年不自存者,赐谷帛有差,其殊才异行、孝友忠义、德业可称者,令在所以闻。

其将张平以并州叛,坚率众讨之,以其建节将军邓羌为前锋,率骑五千据汾上。坚至铜壁,平尽众拒战,为羌所败,获其养子蚝,送之,平惧,乃降于坚。坚赦其罪,署为右将军,蚝武贲中郎将,加广武将军,徙其所部三千余户于长安。

坚自临晋登龙门,顾谓其群臣曰:“美载山河之固!娄敬有言,‘关中四塞之国’,真不虚也。”权翼、薛赞对曰:“臣闻夏、殷之都非不险也,周、秦之众非不多也,终于身窜南巢,首悬白旗,躯残于犬戎,国分于项籍昔何也?德之不修故耳。吴起有言:‘在德不在险。’深愿陛下追踪唐、虞,怀远以德,山河之固不足恃也。”坚大悦,乃还长安。赐为父后者爵一级,鳏寡高年谷帛有差,丐所过田租之半。是秋,大旱,坚减膳撤悬,金玉绮绣皆散之戎士,后宫悉去罗纨,衣不曳地。开山泽之利,公私共之,偃甲息兵,与境内休息。

王猛亲宠愈密,朝政莫不由之。特进樊世,氐豪也,有大勋于苻氏,负气倨傲,众辱猛曰:“吾辈与先帝共兴事业,而不预时权;君无汗马之劳,何敢专管大任?是为我耕稼而君食之乎!”猛曰:“方当使君为宰夫,安直耕稼而已。”世大怒曰:“要当悬汝头于长安城门,不尔者,终不处于世也。”猛言之于坚,坚怒曰:“必须杀此老氐,然后百僚可整。”俄而世入言事,坚谓猛曰:“吾欲以杨璧尚主,璧何如人也?”世勃然曰:“杨璧,臣之婿也,婚已久定,陛下安得令之尚主乎!”猛让世曰:“陛下帝有海内,而君敢竞婚,是为二天子,安有上下!”世怒起,将击猛,左右止之。世遂丑言大骂,坚由此发怒,命斩之于西厩。诸氐纷纭,竞陈猛短,坚恚甚,慢骂,或有鞭挞于殿庭者。权翼进曰:“陛下宏达大度,善驭英豪,神武卓荦,录功舍过,有汉祖之风。然慢易之言,所宜除之。”坚笑曰:“朕之过也。”自是公卿以下无不惮猛焉。

坚起明堂,缮南北郊,郊祀其祖洪以配天,宗祀其伯健于明堂以配上帝。亲耕藉田,其妻苟氏亲蚕于近郊。

坚南游霸陵,顾谓群臣曰:“汉祖起自布衣,廓平四海,佐命功臣孰为首乎?”权翼进曰:“《汉书》以萧、曹为功臣之冠。”坚曰:“汉祖与项羽争天下,困于京索之间,身被七十余创,通中六七,父母妻子为楚所囚。平城之下,七日不火食,赖陈平之谋,太上、妻子克全,免匈奴之祸。二相何得独高也!虽有人狗之喻,岂黄中之言乎!”于是酣饮极欢,命群臣赋诗。大赦,复改元曰甘露。以王猛为侍中、中书令、京兆尹。

其特进强德,健妻之弟也,昏酒豪横,为百姓之患。猛捕而杀之,陈尸于市。其中丞邓羌,性鲠直不挠,与猛协规齐志,数旬之间,贵戚强豪诛死者二十有余人。于是百僚震肃,豪右屏气,路不拾遗,风化大行。坚叹曰:“吾今始知天下之有法也,天子之为尊也!”于是遣使巡察四方及戎夷种落,州郡有高年孤寡,不能自存,长史刑罚失中、为百姓所苦,清修疾恶、劝课农桑、有便于俗,笃学至孝、义烈力田者,皆令具条以闻。

时匈奴左贤王卫辰遣使降于坚,遂请田内地,坚许之。云中护军贾雍遣其司马徐斌率骑袭之,因纵兵掠夺。坚怒曰:“朕方修魏绛和戎之术,不可以小利忘大信。昔荆吴之战,事兴蚕妇;浇瓜之惠,梁、宋息兵。夫怨不在大,事不在小,扰边动众,非国之利也。所获资产,其悉以归之。”免雍官,以白衣领护军,遣使修和,示之信义。辰于是入居塞内,贡献相寻。乌丸独孤、鲜卑没奕于率众数万又降于坚。坚初欲处之塞内,苻融以“匈奴为患,其兴自古。比虏马不敢南首者,畏威故也。今处之于内地,见其弱矣,方当窥兵郡县,为北边之害。不如徙之塞外,以存荒服之义。”坚从之。

坚僭位五年,凤皇集于东阙,大赦其境内,百僚进位一级。初,坚之将为赦也,与王猛、苻融密议于露堂,悉屏左右。坚亲为赦文,猛、融供进纸墨。有一大苍蝇入自牖间,鸣声甚大,集于笔端,驱而复来。俄而张安街巷市里人相告曰:“官今大赦。”有司以闻。坚惊谓融、猛曰:“禁中无耳属之理,事何从泄也?”于是敕外穷推之,咸言有一小人衣黑衣,大呼于市曰:“官今大赦。”须臾不见。坚叹曰:“其向苍蝇乎?声状非常,吾固恶之。谚曰:‘欲人勿知,莫若勿为。’声无细而弗闻,事未形而必彰者,其此之谓也。”坚广修学官,召郡国学生通一经以上充之,公卿已下子孙并遣受业。其有学为通儒、才堪干事、清修廉直、孝悌力田者,皆旌表之。于是人思劝励,号称多士,盗贼止息,请托路绝,田畴修辟,帑藏充盈,典章法物靡不悉备。坚亲临太学,考学生经义优劣,品而第之。问难五经,博士多不能对。坚谓博士王实曰:“朕一月三临太学,黜陟幽明,躬亲奖励,罔敢倦违,庶几周、孔微言不由朕而坠,汉之二武其可追乎!”实对曰:“自刘石扰覆华畿,二都鞠为茂草,儒生罕有或存,坟籍灭而莫纪,经沦学废,奄若秦皇。陛下神武拨乱,道隆虞、夏,开庠序之美,弘儒教之风,化盛隆周,垂馨千祀,汉之二武焉足论哉!”坚自是每月一临太学,诸生竞劝焉。

屠各张罔聚众数千,自称大单于,寇掠郡县。坚以其尚书邓羌为建节将军,率众七千讨平之。

时商人赵掇、丁妃、邹瓫等皆家累千金,车服之盛,拟则王侯,坚之诸公竞引之为国二卿。黄门侍郎程宪言于坚曰:“赵掇等皆商贩丑竖,市郭小人,车马衣服僭同王者,官齐君子,为籓国列卿,伤风败俗,有尘圣化,宜肃明典法,使清浊显分。”坚于是推检引掇等为国卿者,降其爵。乃下制:“非命士已上,不得乘车马于都城百里之内。金银锦绣,工商、皁隶、妇女不得服之,犯者弃市。”

兴宁三年,坚又改元为建元。慕容暐遣其太宰慕容恪攻拔洛阳,略地至于崤、渑。坚惧其入关,亲屯陕城以备之。

匈奴右贤王曹毂、左贤王卫辰举兵叛,率众二万攻其杏城已南郡县,屯于马兰山。索虏乌延等亦叛坚而通于辰、毂。坚率中外精锐以讨之,以其前将军杨安、镇军毛盛等为前锋都督。毂遣弟活距战于同官川,安大败之,斩活并四千余级,毂惧而降。坚徙其酋豪六千余户于长安。进击乌延,斩之。邓羌讨卫辰,擒之于木根山。坚自骢马城如朔方,巡抚夷狄,以卫辰为夏阳公以统其众。毂寻死,分其部落,贰城已西二万余落封其长子玺为骆川侯,贰城已东二万余落封其小子寅为力川侯,故号东、西曹。

秦、雍二州地震裂,水泉涌出,金象生毛,长安大风震电,坏屋杀人,坚惧而愈修德政焉。

使王猛、杨安等率众二万寇荆州北鄙诸郡,掠汉阳万余户而还。羌敛岐叛坚,自称益州刺史,率部落四千余家西依张天锡叛将李俨。坚遣王猛与陇西太守姜衡、南安太守邵羌讨敛岐于略阳。张天锡率步骑三万击李俨,攻其大夏、武始二郡,克之。天锡将掌据又败俨诸军于葵谷,俨惧,遣兄子纯谢罪于坚,仍请救。寻而猛攻破略阳,敛岐奔白马。坚遣杨安与建威王抚率众会猛以救俨。猛遣邵羌追敛岐,使王抚守侯和,姜衡守白石。猛与杨安救枹罕,及天锡将杨遹战于枹罕东,猛不利。邵羌擒敛岐于白马,送之长安。天锡遂引师而归。俨犹凭城未出,猛乃服白乘舆,从数十人,请与相见。俨开门延之,未及设备,而将士续入,遂虏俨而还。坚以其将军彭越为平西将军、凉州刺史,镇枹罕。以俨为光禄勋、归安侯。

是岁,苻双据上邽、苻柳据蒲坂叛于坚,苻庾据陕城、苻武据安定并应之,将共伐长安。坚遣使谕之,各啮梨以为信,皆不受坚命,阻兵自守。坚遣后禁将军杨成世、左将军毛嵩等讨双、武,王猛、邓羌攻蒲坂,杨安、张蚝攻陕城。成世、毛嵩为双、武所败,坚又遣其武卫王鉴、宁朔吕光等率中外精锐以讨之,左卫苻雅、左禁窦冲率羽林骑七千继发。双、武乘胜至于榆眉,鉴等击败之,斩获万五千人。武弃安定,随双奔上邽,鉴等攻之。苻柳出挑战,猛闭垒不应。柳以猛为惮己,留其世子良守蒲坂,率众二万,将攻长安。长安去蒲坂百余里,邓羌率劲骑七千夜袭败之,柳引军还,猛又尽众邀击,悉俘其卒,柳与数百骑入于蒲坂。鉴等攻上邽,克之,斩双、武。猛又寻破蒲坂,斩柳及其妻子,传首长安。猛屯蒲坂,遣邓羌与王鉴等攻陷陕城,克之,送庾于长安,杀之。

太和四年,晋大司马桓温伐慕容暐,次于枋头。众屡败,遣使乞师于坚,请割武牢以西之地。坚亦欲与连横,乃遣其将苟池等率步骑二万救。王师寻败,引归,池乃还。

是时慕容垂避害奔于坚,王猛言于坚曰:“慕容垂,燕之戚属,世雄东夏,宽仁惠下,恩结士庶,燕、赵之间咸有奉戴之意。观其才略,权智无方,兼其诸子明毅有干艺,人之杰也。蛟龙猛兽,非可驯之物,不如除之。”坚曰:“吾方以义致英豪,建不世之功。且其初至,吾告之至诚,今而害之,人将谓我何!”

王师既旋,慕容暐悔割武牢之地,遣使谓坚曰:“顷者割地,行人失辞。有国有家,分灾救患,理之常也。”坚大怒,遣王猛舆建威梁成、邓羌率步骑三万,署慕容垂为冠军将军,以为乡导,攻洛州刺史慕容筑于洛阳。遣其将慕容臧率精卒十万,将解筑围。猛使梁成等以精锐万人卷甲赴之,大破臧于荥阳。筑惧而请降,猛陈师以受之,留邓羌镇金墉,猛振旅而归。

太和五年,又遣猛率杨安、张蚝、邓羌等十将率步骑六万伐。坚亲送猛于霸东,谓曰:“今授卿精兵,委以重任,便可从壶关、上党出潞川,此捷济之机,所谓捷雷不及掩耳。吾当躬自率众以继卿后,于鄴相见。已敕运漕相继,但忧贼,不烦后虑也。”猛曰:“臣庸劣孤生,操无豪介,蒙陛下恩荣,内侍帷幄,出总戎旅,藉宗庙之灵,禀陛下神算,残胡不足平也。愿不烦銮轸,冒犯霜露。臣虽不武,望克不淹时。但愿速敕有司,部置鲜卑之所。”坚大悦。于是进师。杨安攻晋阳。猛攻壶关,执上党太守慕容越,所经郡县皆降于猛,猛留屯骑校尉苟苌戍壶关。会杨安攻晋阳,为地道,遣张蚝率壮士数百人入其城中,大呼斩关,猛、安遂入晋阳,执并州刺史慕容庄。遣其太傅慕容评率众四十余万以救二城,评惮猛不敢进,屯于潞川。猛留将军毛当戍晋阳,进师与评相持。遣游击郭庆以锐卒五千,夜从间道出评营后,傍山起火,烧其辎重,火见鄴中。惧,遣使让评,催之速战。猛知评卖水鬻薪,有可乘之会,评又求战,乃阵于渭原而誓众曰:“王景略受国厚恩,任兼内外,今与诸君深入贼地,宜各勉进,不可退也。愿戮力行间,以报恩顾,受爵明君之朝,庆觞父母之室,不亦美乎!”众皆勇奋,破釜弃粮,大呼竞进。猛望评师之众也,恶之,谓邓羌曰:“今日之事,非将军莫可以捷。成败之机,在斯一举。将军其勉之!”羌曰:“若以司隶见与者,公无以为忧。”猛曰:“此非吾之所及也。必以安定太守、万户侯相处。”羌不悦而退。俄而兵交,猛召之,羌寝而弗应。猛驰就许之,羌于是大饮帐中,与张蚝、徐成等跨马运矛,驰入评军,出入数四,旁若无人,搴旗斩将,杀伤甚众。及日中,评众大败,俘斩五万有余,乘胜追击,又降斩十万,于是进师围鄴。坚闻之,留李威辅其太子宏守长安,以苻融镇洛阳,躬率精锐十万向鄴。七日而至于安阳,过旧闾,引诸耆老语及祖父之事,泫然流涕,乃停信宿。猛潜至安阳迎坚,坚谓之曰:“昔亚夫不出军迎汉文,将军何以临敌而弃众也?”猛曰:“臣每览亚夫之事,尝谓前却人主,以此而为名将,窃未多之。臣奉陛下神算,击垂亡之虏,若摧枯拉朽,何足虑也!监国冲幼,銮驾远临,脱有不虞,其如宗庙何!”坚遂攻鄴,陷之。慕容暐出奔高阳,坚将郭庆执而送之。坚入鄴宫,阅其名籍,几郡百五十七,县一千五百七十九,户二百四十五万八千九百六十九,口九百九十八万七千九百三十五。诸州郡牧守及六夷渠帅尽降于坚。郭庆穷追余烬,慕容评奔于高句丽,庆追至辽海,句丽缚评送之。坚散宫人珍宝以赐将士,论功封赏各有差。以王猛为使持节、都督关东六州诸军事、车骑大将军、开府仪同三司、冀州牧、镇鄴;以郭庆为持节、都督幽州诸军事、扬武将军、幽州刺史,镇蓟。

坚自鄴如枋头,宴诸父老,改枋头为永昌县,复之终世。坚至自永昌,行饮至之礼,歌劳止之诗,以飨其群臣。赦慕容暐及其王公已下,皆徙于长安,封授有差。坚于是行礼于辟雍,祀先师孔子,其太子及公侯卿大夫士之元子,皆束修释奠焉。徙关东豪杰及诸杂夷十万户于关中,处乌丸杂类于冯翊、北地,丁零翟斌于新安,徙陈留、东阿万户以实青州。诸因乱流移,避仇远徙,欲还旧业者,悉听之。

晋叛臣袁瑾固守寿春,为大司马桓温所围,遣使请救于坚。坚遣王鉴、张蚝率步骑二万救之,鉴据洛涧,蚝屯八公山。桓温遣诸将夜袭鉴、蚝,败之,鉴、蚝屯慎城。

初,仇池氐杨世以地降于坚,坚署为平南将军、秦州刺史、仇池公。既而归顺于晋。世死,子纂代立,遂受天子爵命而绝于坚。世弟统骁武得众,起兵武都,与纂分争。坚遣其将苻雅、杨安与益州刺史王统率步骑七万,先取仇池,进图宁、益。雅等次于鹫陕,纂率众五万距雅。晋梁州刺史杨亮遣督护郭宝率骑千余救之,战于陕中,为雅等所败,纂收众奔还。雅进攻仇池,杨统帅武都之众降于雅。纂将杨他遣子硕密降于雅,请为内应。纂惧,面缚出降。雅释其缚,送之长安。以杨统为平远将军、南秦州刺史,加杨安都督,镇仇池。

先是,王猛获张天锡将敦煌阴据及甲士五千,坚既东平六州,西擒杨纂,欲以德怀远,且跨威河右,至是悉送所获还凉州。天锡惧而遣使谢罪称籓,坚大悦,即署天锡为使持节、散骑常侍、都督河右诸军事、骠骑大将军、开府仪同三司、凉州刺史、西域都护、西平公。

吐谷浑碎奚以杨纂既降,惧而遣使送马五千匹、金银五百斤。坚拜奚安远将军、漒川侯。

坚尝如鄴,狩于西山,旬余,乐而忘返。伶人王洛叩马谏曰:“臣闻千金之子坐不垂堂,万乘之主行不履危。故文帝驰车,袁公止辔;孝武好田,相如献规。陛下为百姓父母,苍生所系,何可盘于游田,以玷圣德。若祸起须臾,变在不测者,其如宗庙何!其如太后何!”坚曰:“善。昔文公悟愆于虞人,朕闻罪于王洛,吾过也。”自是遂不复猎。

坚闻桓温废海西公也,谓群臣曰:“温前败灞上,后败枋头,十五年间,再倾国师。六十岁公举动如此,不能思愆免退,以谢百姓,方废君以自悦,将如四海何!谚云‘怒其室而作色于父’者,其桓温之谓乎!”

坚以境内旱,课百姓区种。惧岁不登,省节谷帛之费,太官、后官减常度二等,百僚之秩以次降之。复魏、晋士籍,使役有常,闻诸非正道,典学一皆禁之。坚临太学,考学生经义,上第擢叙者八十三人。自永嘉之乱,庠序无闻,及坚之僭,颇留心儒学,王猛整齐风俗,政理称举,学校渐兴。关、陇清晏,百姓丰乐,自长安至于诸州,皆夹路树槐柳,二十里一亭,四十里一驿,旅行者取给于途,工商贸贩于道。百姓歌之曰:“长安大街,夹树杨槐。下走硃轮,上有鸾栖。英彦云集,诲我萌黎。”

是岁,有大风从西南来,俄而晦冥,恆星皆见,又有赤星见于西南。太史令魏延言于坚曰:“于占西南国亡,明年必当平蜀汉。”坚大悦,命秦梁密严戎备。乃以王猛为丞相,以苻融为镇东大将军。代猛为冀州牧。融将发,坚祖于霸东,奏乐赋诗。坚母苟氏以融少子,甚爱之,比发,三至灞上,其夕又窃如融所,内外莫知。是夜,坚寝于前殿,魏延上言:“天市南门屏内后妃星失明,左右阍寺不见,后妃移动之象。”坚推问知之,惊曰:“天道与人何其不远!”遂重星官。王猛至长安,加都督中外诸军事,猛辞让再三,坚不许。

其后天鼓鸣,有彗星出于尾箕,长十余丈,名蚩尤旗,经太微,扫东井,自夏及秋冬不灭。太史令张孟言于坚曰:“彗起尾箕,而扫东井,此燕灭秦之象。”因劝坚诛慕容暐及其子弟。坚不纳,更以为尚书,垂为京兆尹,冲为平阳太守。苻融闻之,上疏于坚曰:“臣闻东胡在燕,历数弥久,逮于石乱,遂据华夏,跨有六州,南面称帝。陛下爰命六师,大举征讨,劳卒频年,勤而后获,非慕义怀德归化。而今父子兄弟列官满朝,执权履职,势倾劳旧,陛下亲而幸之。臣愚以为猛兽不可养,狼子野心。往年星异,灾起于燕,愿少留意,以思天戒。臣据可言之地,不容默已。《诗》曰:‘兄弟急难’,‘朋友好合’。昔刘向以肺腑之亲,尚能极言,况于臣乎!”坚报之曰:“汝为德未充而怀是非,立善未称而名过其实。《诗》云:‘德輶如毛,人鲜克举。’君子处高,戒惧倾败,可不务乎!今四海事旷,兆庶未宁,黎元应抚,夷狄应和,方将混六合以一家,同有形于赤子,汝其息之,勿怀耿介。夫天道助顺,修德则禳灾。苟求诸己,何惧外患焉。”

晋梁州刺史杨亮遣子广袭仇池,与坚将杨安战,广败绩,晋沮水诸戍皆委城奔溃,亮惧而退守磬险,安遂进寇汉川。坚遣王统、硃彤率卒二万为前锋寇蜀,前禁将军毛当、鹰扬将军徐成率步骑三万入自剑阁。杨亮率巴獠万余拒之,战于青谷,王师不利,亮奔固西城。彤乘胜陷汉中,徐成又攻二剑,克之,杨安进据梓潼。晋奋威将军、西蛮校尉周虓降于彤。扬武将军、益州刺史周仲孙勒兵距彤等于绵竹,闻坚将毛当将至成都,仲孙率骑五千奔于南中。安、当进兵,遂陷益州。于是西南夷邛、莋、夜郎等皆归之。坚以安为右大将军、益州牧,镇成都;毛当为镇西将军、梁州刺史,镇汉中;姚苌为宁州刺史、领西蛮校尉;王统为南秦州刺史,镇仇池。

蜀人张育、杨光等起兵,与巴獠相应,以叛于坚。晋益州刺史竺瑶、威远将军桓石虔率众三万据垫江。育乃自号蜀王,遣使归顺,与巴獠酋帅张重、尹万等五万余人进围成都。寻而育与万争权,举兵相持,坚遣邓羌与杨安等击败之,育、光退屯绵竹。安又败张重、尹万于成都南,重死之,及首级二万三千。邓羌复击张育、杨光于绵竹,皆害之。桓石虔败姚苌于垫江,苌退据五城,石虔与竺瑶移屯巴东。

时有人于坚明光殿大呼谓坚曰:“甲申乙酉,鱼羊食人,悲哉无复遗。”坚命执之,俄而不见。秘书监硃彤等因请诛鲜卑,坚不从。遣使巡行四方,观风俗,问政道,明黜陟,恤孤独不能自存者。以安车蒲轮征隐士乐陵王欢为国子祭酒。及王猛卒,坚置听讼观于未央之南。禁《老》、《庄》、图谶之学。中外四禁、二卫、四军长上将士,皆令修学。课后宫,置典学,立内司,以授于掖庭,选阉人及女隶有聪识者署博士以授经。

遣其武卫苟苌、左将军毛盛、中书令梁熙、步兵校尉姚苌等率骑十三万伐张天赐于姑臧。遣尚书朗阎负、梁殊衔命军前,下书征天锡。坚严饰卤簿,亲饯苌等于城西,赏行将各有差。又遣其秦州刺史苟池、河州刺史李辩、凉州刺史王统,率三州之众以继之。阎负等到凉州,天锡自以晋之列籓,志在保境,命斩之,遣将军马建出距苌等。俄而梁熙、王统等自清石津攻其将梁粲于河会城,陷之。苟苌济自石城津,与梁熙等会攻缠缩城,又陷之。马建惧,自杨非退还清塞。天锡又遣将军掌据率众三万,与马建阵于洪池。苟苌遣姚苌以甲卒三千挑战,诸将劝据击之,以挫其锋,据不从。天锡乃率中军三万次金昌。苌、熙闻天锡来逼,急攻据、建,建降于苌,遂攻据,害之,及其军司席仂。苌进军入清塞,乘高列阵。天锡又遣司兵赵充哲为前锋,率劲勇五万,与苌等战于赤岸,哲大败。天锡惧而奔还,至笺请降。苌至姑臧,天锡乘素车白马,面缚舆榇,降于军门。苌释缚焚榇,送之于长安,诸郡县悉降。坚以梁熙为持节、西中郎将、凉州刺史,领护西羌校尉,镇姑臧。徙豪右七千余户于关中,五品税百姓金银一万三千斤以赏军士,余皆安堵如故。坚封天锡重光县之东宁乡二百户,号归义侯。初,苌等将征天锡,坚为其立第于长安,至是而居之。

坚既平凉州,又遣其安北将军、幽州刺史苻洛为北讨大都督,率幽州兵十万讨代王涉翼犍。又遣后将军俱难与邓羌等率步骑二十万东出和龙,西出上郡,与洛会于涉翼犍庭。翼犍战败,遁于弱水。苻洛逐之,势窘迫,退还阴山。其子翼圭缚父请降,洛等振旅而还,封赏有差。坚以翼犍荒俗,未参仁义,令入太学习礼。以翼圭执父不孝,迁之于蜀。散其部落于汉鄣边故地,立尉、监行事,官僚领押,课之治业营生,三五取丁,优复三年无税租。其渠帅岁终令朝献,出入行来为之制限。坚尝之太学,召涉翼犍问曰:“中国以学养性,而人寿考,漠北啖牛羊而人不寿,何也?”翼犍不能答。又问:“卿种人有堪将者,可召为国家用。”对曰:“漠北人能捕六畜,善驰走,逐水草而已,何堪为将!”又问:“好学否?”对曰:“若不好学,陛下用教臣何为?”坚善其答。

坚以关中水旱不时,议依郑白故事,发其王侯已下及豪望富室僮隶三万人,开泾水上源,凿山起堤,通渠引渎,以溉冈卤之田。及春而成,百姓赖其利。以凉州新附,复租赋一年。为父后者赐爵一级,孝悌力田爵二级,孤寡高年谷帛有差,女子百户牛酒,大酺三日。

遣其尚书令苻丕率司马慕容暐、苟苌等步骑七万寇襄阳。使杨安将樊邓之众为前锋,屯骑校尉石越率精骑一万出鲁阳关,募容垂与姚苌出自南乡,苟池等与强驽王显将劲卒四万从武当继进,大会汉阳。师次沔北,晋南中郎将硃序以丕军无舟楫,不以为虞,石越遂游马以渡。序大惧,固守中城。越攻陷外郛,获船百余艘以济军。丕率诸将进攻中城,遣苟池、石越、毛当以众五万屯于江陵。晋车骑将军桓冲拥众七万为序声援,惮池等不进,保据上明。兗州刺史彭超遣使上言于坚曰:“晋沛郡太守戴逯以卒数千戍彭城,臣请率精锐五万攻之,愿更遣重将讨淮南诸城。”坚于是又遣其后将军俱难率右将军毛当、后禁毛盛、陵江邵保等步骑七万寇淮阴、盱眙。扬武彭超寇鼓城。梁州刺史韦钟寇魏兴,攻太守吉挹于西城。晋将军毛武生率众五万距之,与俱难等相持于淮南。

先是,梁熙遣使西域,称扬坚之威德,并以缯彩赐诸国王,于是朝献者十有余国。大宛献天马千里驹,皆汗血、硃鬣、五色、凤膺、麟身,及诸珍异五百余种。坚曰:“吾思汉文之返千里马,咨嗟美咏。今所献马,其悉反之,庶克念前王,仿佛古人矣。”乃命群臣作《止马诗》而遣之,示无欲也。其下以为盛德之事,远同汉文,于是献诗者四百余人。

是时苻丕久围襄阳,御史中丞李柔劾丕以师老无功,请征下廷尉。坚曰:“丕等费广无成,实宜贬戮。但师已淹时,不可虚然中返,其特原之,令以功成赎罪。”因遣其黄门郎韦华持节切让丕等,仍赐以剑,曰:“来春不捷者,汝可自裁,不足复持面见吾也。”初,丕之寇襄阳也,将急攻之,苟苌谏曰:“今以十倍之众,积粟如山,但掠徙荆、楚之人内于许、洛,绝其粮运,使外援不接,粮尽无人,不攻自溃,何为促攻以伤将士之命?”丕从之。及坚让至,众咸疑惧,莫知所为。征南主簿河东王施进曰:“以大将军英秀,诸将勇锐,以攻小城,何异洪炉燎羽毛。所以缓攻,欲以计制之。若决一旦之机,可指日而定。今破襄阳,上明自遁,复何所疑!愿请一旬之期,以展三军之势。如其不捷,施请为戮首。”丕于是促围攻之。坚将亲率众助丕等,使苻融将关东甲卒会于寿春,梁熙统河西之众以继中军。融、熙并上言,以为未可兴师,乃止。

太元四年,晋兗州刺史谢玄率众数万次于泗汭,将救彭城。苻丕陷襄阳,执南中郎将硃序,送于长安,坚署为度支尚书。以其中垒梁成为南中郎将、都督荆、扬州诸军事、荆州刺史,领护南蛮校尉,配兵一万镇襄阳,以征南府器杖给之。彭超围彭城也,置辎重于留城。至是,晋将谢玄遣将军何谦之、高衡率众万余,声趣留城,超引军赴之。戴逯率彭城之众奔于谢玄,超留其治中徐褒守彭城而复寇盱眙。俱难既陷淮阴,留邵保戍之,与超会师而南。晋将毛武生救魏兴,遣前锋督护赵福、将军袁虞等将水军一万,溯江而上。坚南巴校尉姜宇遣将张绍、仇生等水陆五千距之,战于南县,王师败绩。寻而韦钟攻陷魏兴,执太守吉挹。毛当与王显自襄阳而东,会攻淮南。彭超陷盱眙,获晋建威将军、高密内史毛璪之,遂攻晋幽州刺史田洛于三阿,去广陵百里,京都大震,临江列戍。孝武帝遣征虏将军谢石率水军次于涂中,右卫将军毛安之、游击将军河间王昙之次于堂邑,谢玄自广陵救三阿。毛当、毛盛驰袭安之,王师败绩。玄率众三万次于白马塘,俱难遣其将都颜率骑逆玄,战于塘西,玄大败之,斩颜。玄进兵至三阿,与难、超战,超等又败,退保盱眙。玄进次石梁,与田洛攻盱眙,难、超出战,复败,退屯淮阴。玄遣将军何谦之、督护诸葛侃率舟师乘潮而上,焚淮桥,又与难等合战,谦之斩其将邵保,难、超退师淮北。难归罪彭超,斩其司马柳浑。坚闻之,大怒,槛车征超下狱,超自杀,难免为庶人。

坚以毛当为平南将军、徐州刺史,镇彭城;毛盛为平东将军、兗州刺史,镇胡陆;王显为平吴校尉、扬州刺史,戍下邳:赏堂邑之功也。又以苻洛为散骑常侍、持节、都督益、宁、西南夷诸军事、征南大将军、益州牧,领护西夷校尉,镇成都,命从伊阙自襄阳溯汉而上。洛,健之兄子也。雄勇多力,而猛气绝人、坚深忌之,故常为边牧。洛有征伐之功而未赏,及是迁也,恚怒,谋于众曰:“孤于帝室,至亲也,主上不能以将相任孤,常摈孤于外,既投之西裔,复不听过京师,此必有伏计,令梁成沈孤于汉水矣。为宜束手就命,为追晋阳之事以匡社稷邪?诸君意如何?”其治中平颜妄陈祥瑞,劝洛举兵。洛因攘袂大言曰:“孤计决矣,沮谋者斩!”于是自称大将军、大都督、秦王,署置官司,以平颜辅国将军、幽州刺史,为其谋主。分遣使者征兵于鲜卑、乌丸、高句丽、百济及薛罗、休忍等诸国,并不从。洛惧而欲止,平颜曰:“且宜声言受诏,尽幽、并之兵出自中山、常山,阳平公必郊迎于路,因而执之,进据冀州,总关东之众以图秦、雍,可使百姓不觉易主而大业定矣。”洛从之,乃率众七万发和龙,将图长安。于是关中骚动,盗贼并起。坚遣使数之曰:“天下未一家,兄弟匪他,何为而反?可还和龙,当以幽州永为世封。”洛谓使者曰:“汝还白东海王,幽州褊厄,不足容万乘,须还王咸阳,以承高祖之业。若能候驾潼关者,位为上公,爵归本国。”坚大怒,遣其左将军窦冲及吕光率步骑四万讨之,右将军都贵驰传诣鄴,率冀州兵三万为前锋,以苻融为大都督,授之节度。使石越率骑一万,自东莱出石径,袭和龙,海行四百余里。苻重亦尽蓟城之众会洛,次于中山,有众十万。冲等与洛战于中山,大败之,执洛及其将兰殊,送于长安。吕光追斩苻重于幽州,石越克和龙,斩平颜及其党与百余人。坚赦兰殊,署为将军,徙洛于凉州,征苻融为车骑大将军、领宗正、录尚书事。

洛既平,坚以关东地广人殷,思所以镇静之,引其群臣于东堂议曰:“凡我族类,支胤弥繁,今欲分三原、九嵕、武都、汧、雍十五万户于诸方要镇,不忘旧德,为磐石之宗,于诸君之意如何?”皆曰:“此有周所以祚隆八百,社稷之利也。”于是分四帅子弟三千户,以配苻丕镇鄴,如世封诸侯,为新券主。坚送丕于灞上,流涕而别。诸戎子弟离其父兄者,皆悲号哀恸,酸感行人,识者以为丧乱流离之象。于是分幽州置平州,以石越为平州刺史,领护鲜卑中郎将,镇龙城;大鸿胪韩胤领护赤沙中郎将,移乌丸府于代郡之平城;中书令梁谠为安远将军、幽州刺史,镇蓟城;毛兴为镇西将军、河州刺史,镇枹罕;王腾为鹰扬将军、并州刺史,领护匈奴中郎将,镇晋阳;二州各配支户三千;苻晖为镇东大将军、豫州牧,镇洛阳;苻睿为安东将军、雍州刺史,镇蒲坂。

先是,高陆人穿井得龟,大三尺,背有八卦文,坚命太卜池养之,食以粟,及此而死,藏其骨于太庙。其夜庙丞高虏梦龟谓之曰:“我本出将归江南,遭时不遇,陨命秦庭。”又有人梦中谓虏曰:“龟三千六百岁而终,终必妖兴,亡国之征也。”

坚自平诸国之后,国内殷实,遂示人以侈,悬珠帘于正殿,以朝群臣,宫宇车乘,器物服御,悉以珠玑、琅玕、奇宝、珍怪饰之。尚书郎裴元略谏曰:“臣闻尧、舜茅茨,周卑宫室,故致和平,庆隆八百。始皇穷极奢丽,嗣不及孙。愿陛下则采椽之不琢,鄙琼室而不居,敷纯风于天下,流休范于无穷,贱金玉,珍谷帛,勤恤人隐,劝课农桑,捐无用之器,弃难得之货,敦至道以厉薄俗,修文德以怀远人。然后一轨九州,同风天下,刑措既登,告成东岳,踪轩皇以齐美,哂二汉之徙封,臣之愿也。”坚大悦,命去珠帘,以元略为谏议大夫。

鄯善王、车师前部王来朝,大宛献汗血马,肃慎贡楛矢,天竺献火浣布,康居、于阗及海东诸国,凡六十有二王,皆遣使贡其方物。

初,坚母少寡,将军李威有辟阳之宠,史官载之。至是,坚收起居注及著作所录而观之,见其事,惭怒,乃焚其书,大检史官,将加其罪。著作郎赵泉、车敬等已死,乃止。

荆州刺史都贵遣其司马阎振、中兵参军吴仲等率众二万寇竟陵,留辎重于管城,水陆轻进。桓冲遣南平太守桓石虔、竟陵太守郭铨等水陆二万距之,相持月余,战于滶水。振等大败,退保管城。石虔乘胜攻破之,斩振及仲,俘斩万七千。

7007

主题

1497

回帖

2万

积分

管理员

积分
24870
发表于 2025-8-4 12:30:05 | 显示全部楼层

《晋书・载记・第十三章》主要记载了前秦世祖宣昭皇帝苻坚的生平事迹,包括其即位前的经历、即位后的政治举措、军事行动以及文化教育方面的措施等,具体内容如下:

苻坚的出身与早年经历:苻坚是苻雄之子,其母苟氏在漳水西门豹祠祈子后怀孕,十二月生下苻坚。他出生时有神光自天照其庭院,背部有赤文,臂垂过膝,目有紫光。苻坚七岁时聪敏好施,举止得当,高平徐统认为他有霸王之相。八岁时,苻坚请求在家中请师学习,苻洪欣然同意。苻健入关时,梦到天神命他拜苻坚为龙骧将军,次日苻健便在曲沃设坛授职。

苻坚即位:苻生即位后昏虐,薛赞、权翼劝说苻坚行汤武之事,苻坚于是弑杀苻生,并将伪位让给兄长苻法,苻法以庶孽身份不敢当。在群臣固请下,苻坚于升平元年僭称大秦天王,诛杀苻生的佞幸臣董龙、赵韶等二十余人,改元永兴。他追谥父亲苻雄,尊母苟氏为皇太后,妻苟氏为皇后,立子苻宏为皇太子,同时分封了诸多宗室和大臣。后来,苻坚之母因苻法年长且贤能,担心其为变,派人将他杀死,苻坚与苻法诀别时恸哭呕血,追赠苻法本官,谥号为哀,并封其子。

政治举措:苻坚即位后,修废职,继绝世,礼神祇,课农桑,立学校,对鳏寡孤独高年不能自存者赐谷帛,对有殊才异行等的人令地方上报。他还起明堂,缮南北郊,亲耕藉田,其妻苟氏亲蚕于近郊。苻坚任用王猛,王猛受到亲宠,朝政多由其处理。特进樊世因当众侮辱王猛,被苻坚斩杀。此后,公卿以下无不忌惮王猛。王猛又捕杀了昏酒豪横的强德,与中丞邓羌一起,在数旬之间诛杀了二十余贵戚强豪,使得百僚震肃,风化大行。

军事与民族事务:苻坚派军征讨以并州叛的张平,张平战败后归降,苻坚赦免其罪并进行了安置。匈奴左贤王卫辰遣使降于苻坚,请求在内地种田,苻坚许之,但云中护军贾雍遣司马徐斌率骑袭扰卫辰,苻坚对此大怒,免贾雍官,遣使修和。后来,乌丸独孤、鲜卑没奕于率众数万降于苻坚,苻坚起初想将他们安置在塞内,经苻融劝说,最终将他们徙于塞外。

文化教育措施:苻坚广修学官,召郡国学生通一经以上者充任,公卿以下子孙也遣去受业。他还对有学为通儒、才堪干事等的人进行旌表。苻坚亲临太学,考学生经义优劣,品评等级,他每月一临太学,使得诸生竞劝。






7007

主题

1497

回帖

2万

积分

管理员

积分
24870
发表于 2025-8-4 12:39:22 | 显示全部楼层

晋书 载记·第十三章 晋书 苻坚生平 白话文翻译

苻坚,字永固,又名文玉,是苻雄的儿子。祖父苻洪,跟随石季龙迁徙到邺城,定居在永贵里。他的母亲苟氏曾在漳水游玩,到西门豹祠祈祷求子,当晚梦见与神灵交合,因而怀孕,十二个月后生下苻坚。当时有神光从天上照进庭院。苻坚背上有红色的纹理,隐然凸起成字,写着 “草付臣又土王咸阳”。他手臂下垂能过膝盖,眼睛里有紫色光芒。苻洪觉得他奇特而喜爱他,给他取名 “坚头”。

七岁时,苻坚聪慧机敏,喜好施舍,举止从不违背规矩。每次在苻洪身边侍奉,总能揣摩苻洪的举动,待人接物都能把握时机。苻洪常说:“这孩子容貌奇伟,资质性情超过常人,不是普通的相貌。” 高平人徐统有识别人才的眼光,在路上遇见苻坚,觉得他不一般,拉着他的手说:“苻郎,这是官府的御街,小孩子敢在这里嬉戏,不怕司隶校尉抓你吗?” 苻坚说:“司隶校尉抓罪人,不抓嬉戏的小孩。” 徐统对身边的人说:“这孩子有霸王的相貌。” 身边的人觉得奇怪,徐统说:“这不是你们能明白的。” 后来又遇见苻坚,徐统下车屏退随从,私下对他说:“苻郎的骨相不凡,以后一定会大富大贵,只是我看不到了,怎么办呢!” 苻坚说:“如果真像您说的那样,我不敢忘记您的恩德。” 八岁时,苻坚请求请老师到家里教学。苻洪说:“你是戎狄异类,世人只知道喝酒,如今竟然想求学吗!” 高兴地答应了他。

苻健入关时,梦见天神派使者穿着红衣、戴着红冠,命令他拜苻坚为龙骧将军,第二天苻健就在曲沃设坛授予苻坚这个职位。苻健哭着对苻坚说:“你祖父从前受过这个封号,如今你又被神明任命,能不努力吗!” 苻坚挥剑拍马,志气激昂,士兵们没有不畏惧佩服他的。他生性极其孝顺,博学多才,有治理国家的远大志向,结交英雄豪杰,以图治理天下的适宜之策。王猛、吕婆楼、强汪、梁平老等人都有辅佐帝王的才能,成为他的助手。太原人薛赞、略阳人权翼见到他后惊叹道:“这不是普通人啊!”

到苻生继承伪位后,薛赞、权翼劝说苻坚:“如今君主昏庸暴虐,天下人离心离德。有德行的人兴盛,无德行的人遭殃,这是天道。帝位大业重要,不能让别人夺取,希望君王施行商汤、周武王那样的举措,以顺应上天和百姓的心意。” 苻坚深表赞同,把他们当作主谋。苻生残暴无度,梁平老等人多次进言,苻坚于是弑杀苻生,把伪位让给兄长苻法。苻法因自己是庶出,不敢接受。苻坚和母亲苟氏都担心众人不服,难以位居高位,群臣坚决请求,苻坚才答应。于升平元年僭称大秦天王,诛杀苻生的宠臣董龙、赵韶等二十多人,在境内大赦,改年号为永兴。追谥父亲苻雄为文桓皇帝,尊母亲苟氏为皇太后,妻子苟氏为皇后,儿子苻宏为皇太子。任命兄长苻法为使持节、侍中、都督中外诸军事、丞相、录尚书事,堂祖父苻侯为太尉,堂兄苻柳为车骑大将军、尚书令,封弟弟苻融为阳平公,苻双为河南公,儿子苻丕为长乐公,苻晖为平原公,苻熙为广平公,苻睿为钜鹿公。任命李威为卫将军、尚书左仆射;梁平老为右仆射;强汪为领军将军;仇腾为尚书,兼任选拔官员之职;席宝为丞相长史、行太子詹事;吕婆楼为司隶校尉;王猛、薛赞为中书侍郎;权翼为给事黄门侍郎,与王猛、薛赞一起掌管机密事务。追复鱼遵、雷弱兒、毛贵、王堕、梁楞、梁安、段纯、辛牢等人的原职,按礼仪改葬他们,他们的子孙都根据才能提拔任用。起初,苻坚的母亲因为苻法年长且贤能,又得人心,担心他最终会发动变乱,到这时,派人杀了他。苻坚生性仁爱友爱,与苻法在东堂诀别,痛哭到吐血,追赠他原职,谥号为哀,封他的儿子苻阳为东海公,苻敷为清河公。于是修复废弃的官职,接续断绝的世家,礼敬神祇,督促农桑,建立学校,对鳏寡孤独、年老不能自存的人,赏赐谷物布帛各有差别,对那些有特殊才能、优异品行、孝友忠义、德行功业值得称道的人,命令地方官上报。

他的将领张平占据并州叛乱,苻坚率领部众讨伐,任命建节将军邓羌为前锋,率领五千骑兵占据汾水上游。苻坚到达铜壁,张平出动全部兵力抵抗,被邓羌打败,苻坚俘获张平的养子张蚝,送回军营,张平恐惧,于是向苻坚投降。苻坚赦免他的罪过,任命为右将军,张蚝为武贲中郎将,加授广武将军,把他的部众三千多户迁到长安。

苻坚从临晋登上龙门,回头对群臣说:“山河的险固多么壮美啊!娄敬说‘关中是四面险要的国家’,真是不假。” 权翼、薛赞回答说:“臣听说夏、殷的都城不是不险要,周、秦的部众不是不多,最终夏桀逃到南巢,商纣的头被挂在白旗上,周幽王被犬戎杀死,秦朝被项羽瓜分,为什么呢?是因为不修养德行啊。吴起说:‘在于德行而不在于险要。’深切希望陛下追随唐尧、虞舜,用德行安抚远方的人,山河的险固不足以依靠。” 苻坚非常高兴,于是返回长安。赏赐继承父亲爵位的人一级爵位,对鳏寡老人赏赐谷物布帛各有差别,免除所经过地方一半的田租。这年秋天,大旱,苻坚减少膳食,撤去悬挂的乐器,把金玉绸缎都分给士兵,后宫都去掉绫罗绸缎,衣服不拖到地上。开放山泽的利益,官府和百姓共同享有,停止战争,让境内休养生息。

王猛受到的亲近宠爱越来越深厚,朝政没有不由他处理的。特进樊世,是氐族豪强,对苻氏有大功,凭恃意气傲慢无礼,当众侮辱王猛说:“我们和先帝共同创立事业,却不能参与现时的权力;你没有汗马功劳,怎么敢专管大权?这是我们耕种而你吃现成的啊!” 王猛说:“正要让你做屠夫,何止是耕种而已。” 樊世大怒说:“一定要把你的头挂在长安城门上,否则,我最终不活在世上。” 王猛将此事告诉苻坚,苻坚发怒说:“必须杀了这个老氐人,然后百官才能整肃。” 不久樊世入朝奏事,苻坚对王猛说:“我想让杨璧娶公主,杨璧是怎样的人?” 樊世勃然大怒说:“杨璧是我的女婿,婚事早已定下,陛下怎么能让他娶公主呢!” 王猛责备樊世说:“陛下统治天下,而你敢争夺婚姻,这是有两个天子,哪里有上下之分!” 樊世发怒起身,要打王猛,左右的人阻止了他。樊世于是破口大骂,苻坚因此发怒,命令在西厩斩杀他。氐族众人纷纷议论,竞相陈述王猛的短处,苻坚非常愤怒,辱骂他们,有的还在殿堂上鞭打他们。权翼进言说:“陛下胸襟开阔,善于驾驭英雄豪杰,神武超群,记录功劳而舍弃过错,有汉高祖的风范。然而轻慢无礼的话,应该去除。” 苻坚笑着说:“是我的过错。” 从此公卿以下没有不畏惧王猛的。

苻坚修建明堂,修缮南北郊祀的场所,在郊外祭祀祖父苻洪以配祭上天,在明堂祭祀伯父苻健以配祭上帝。亲自耕种藉田,他的妻子苟氏在近郊亲自养蚕。

苻坚南游霸陵,回头对群臣说:“汉高祖出身平民,平定四海,辅佐他的功臣中谁是首位?” 权翼进言说:“《汉书》把萧何、曹参作为功臣之首。” 苻坚说:“汉高祖和项羽争夺天下,在京索之间被困,身上遭受七十多处创伤,有六七处穿透身体,父母妻子被楚军囚禁。平城之战,七天没有生火做饭,依靠陈平的计谋,太上皇、妻子才得以保全,免除匈奴的祸患。两位丞相怎么能独居高位呢!虽然有‘人狗’的比喻,难道是出自内心的话吗!” 于是畅饮尽欢,命令群臣赋诗。大赦天下,又改年号为甘露。任命王猛为侍中、中书令、京兆尹。

特进强德,是苻健妻子的弟弟,酗酒蛮横,是百姓的祸患。王猛逮捕并杀了他,把尸体陈列在街市。中丞邓羌,生性耿直不屈,与王猛同心协力,几十天内,贵戚豪强被诛杀的有二十多人。于是百官震动肃敬,豪门大族收敛气焰,路不拾遗,风气大为好转。苻坚感叹说:“我如今才知道天下有法律,天子有尊严啊!” 于是派使者巡察四方及戎夷部落,州郡中如有年老孤寡、不能自存的人,长史刑罚不当、被百姓痛恨的人,清廉正直、痛恨邪恶、督促农桑、有利于风俗的人,专心求学、极其孝顺、忠义刚烈、努力耕作的人,都命令详细列出上报。

当时匈奴左贤王卫辰派使者向苻坚投降,于是请求在塞内种田,苻坚答应了他。云中护军贾雍派司马徐斌率领骑兵袭击他,趁机放纵士兵掠夺。苻坚发怒说:“我正要学习魏绛与戎族和亲的办法,不能因小利而忘大信。从前荆吴之战,因蚕妇而起;浇瓜的恩惠,使梁宋停止战争。怨恨不在大小,事情不在轻重,侵扰边境调动部众,不是国家的利益。所缴获的资产,全部归还他们。” 罢免贾雍的官职,让他以平民身份兼任护军,派使者去讲和,显示信义。卫辰于是进入塞内居住,贡品不断。乌丸独孤、鲜卑没奕于率领几万部众又向苻坚投降。苻坚起初想把他们安置在塞内,苻融认为 “匈奴成为祸患,自古以来就有。近来敌寇的马不敢向南来,是因为畏惧威严。如今把他们安置在塞内,他们会显露出虚弱,将会伺机侵犯郡县,成为北方边境的祸患。不如把他们迁到塞外,以体现对荒远之地的治理之义。” 苻坚听从了他的建议。

苻坚僭位五年,凤凰聚集在东阙,在境内大赦,百官晋升一级爵位。起初,苻坚将要大赦时,与王猛、苻融在露堂秘密商议,把左右的人都屏退。苻坚亲自写赦文,王猛、苻融递上纸墨。有一只大苍蝇从窗户飞进来,叫声很大,落在笔端,赶走又飞来。不久张安街巷里的人互相转告说:“官府现在大赦。” 有关部门上报。苻坚惊讶地对苻融、王猛说:“宫中没有耳朵能听到的道理,事情从哪里泄露的呢?” 于是下令宫外彻底追查,都说有一个穿黑衣服的小人,在街市上大喊:“官府现在大赦。” 很快就不见了。苻坚感叹说:“大概是那只苍蝇吧?声音形状不一般,我本来就厌恶它。谚语说‘想让人不知道,不如自己不做’。声音没有细小到听不到的,事情没有形迹未显而不暴露的,说的就是这个吧。” 苻坚广泛修建学校,召各郡国学生中精通一经以上的人入学,公卿以下的子孙都派去接受教育。对那些学问成为通儒、才能能胜任事务、清廉正直、孝顺父母、敬爱兄长、努力耕作的人,都加以表彰。于是人们想着劝勉自己,号称人才众多,盗贼止息,请托之路断绝,田地开垦,府库充盈,典章制度、礼器无不完备。苻坚亲自到太学,考核学生经义的优劣,评定等级。他诘问五经中的疑难,博士大多不能回答。苻坚对博士王实说:“我一个月三次到太学,升降人才,亲自奖励,不敢懈怠,希望周、孔的微言大义不会因为我而失传,汉朝的文、武二帝能追得上吗!” 王实回答说:“自从刘曜、石勒扰乱华夏,两都变成荒草,儒生很少有存活的,典籍毁灭而无法记载,经学沦丧、学问废弃,如同秦始皇时期。陛下神武平定乱世,道德高于虞、夏,开创学校的美好,弘扬儒家教化的风气,教化超过隆盛的周朝,美名流传千年,汉朝的文、武二帝哪里值得谈论呢!” 苻坚从此每月到太学一次,学生们竞相劝勉。

屠各张罔聚集几千人,自称大单于,抢掠郡县。苻坚任命尚书邓羌为建节将军,率领七千部众讨伐平定了他。

当时商人赵掇、丁妃、邹瓫等人都家产千金,车马服饰的奢华,比得上王侯,苻坚的各位王公竞相引荐他们担任诸侯国的卿官。黄门侍郎程宪对苻坚说:“赵掇等人都是商贩小人,市井之徒,车马衣服僭越如同君王,官阶与君子等同,成为诸侯国的列卿,伤风败俗,玷污圣明的教化,应该整肃明确典章制度,使清浊分明。” 苻坚于是追究引荐赵掇等人担任国卿的人,降他们的爵位。于是下达制度:“不是有爵位的士人以上,不能在都城百里之内乘车马。金银锦绣,工匠商人、奴仆、妇女不能穿戴,违反的人处死。”
兴宁三年,苻坚又改年号为建元。慕容暐派太宰慕容恪攻下洛阳,侵占土地到崤山、渑池。苻坚担心他入关,亲自驻守陕城防备。

匈奴右贤王曹毂、左贤王卫辰起兵叛乱,率领二万部众攻打杏城以南的郡县,驻守在马兰山。索虏乌延等人也背叛苻坚而与卫辰、曹毂勾结。苻坚率领朝廷内外的精锐部队讨伐,任命前将军杨安、镇军毛盛等为前锋都督。曹毂派弟弟曹活在同官川抵抗,杨安大败他们,斩杀曹活及四千多人,曹毂恐惧投降。苻坚把他的六千多户豪强迁到长安。进军攻打乌延,杀了他。邓羌讨伐卫辰,在木根山擒获他。苻坚从骢马城到朔方,巡视安抚夷狄,任命卫辰为夏阳公来统领他的部众。曹毂不久死去,分割他的部落,贰城以西二万多聚落封给他的长子曹玺为骆川侯,贰城以东二万多聚落封给他的小儿子曹寅为力川侯,所以号称东、西曹。

秦、雍二州发生地震,土地裂开,泉水涌出,金象长出毛,长安刮大风、打雷闪电,毁坏房屋、杀死人,苻坚恐惧而更加修养德政。

派王猛、杨安等人率领二万部众侵犯荆州北部边境各郡,抢掠汉阳一万多户返回。羌人敛岐背叛苻坚,自称益州刺史,率领四千多家部落向西依附张天锡的叛将李俨。苻坚派王猛与陇西太守姜衡、南安太守邵羌到略阳讨伐敛岐。张天锡率领三万步兵骑兵攻打李俨,进攻他的大夏、武始二郡,攻下了它们。张天锡的将领掌据又在葵谷打败李俨的各路军队,李俨恐惧,派侄子李纯向苻坚谢罪,同时请求救援。不久王猛攻破略阳,敛岐逃到白马。苻坚派杨安与建威王抚率领部众会合王猛救援李俨。王猛派邵羌追击敛岐,派王抚驻守侯和,姜衡驻守白石。王猛与杨安救援枹罕,与张天锡的将领杨遹在枹罕以东交战,王猛失利。邵羌在白马擒获敛岐,送到长安。张天锡于是率军返回。李俨还据城不出,王猛于是穿着白色衣服、乘着车子,带领几十人,请求与李俨相见。李俨开门迎接他,没来得及设防,而将士陆续进入,于是俘虏李俨返回。苻坚任命将军彭越为平西将军、凉州刺史,镇守枹罕。任命李俨为光禄勋、归安侯。

这一年,苻双占据上邽、苻柳占据蒲坂背叛苻坚,苻庾占据陕城、苻武占据安定同时响应他们,准备共同讨伐长安。苻坚派使者劝谕他们,各自咬梨作为信物,都不接受苻坚的命令,拥兵自守。苻坚派后禁将军杨成世、左将军毛嵩等讨伐苻双、苻武,王猛、邓羌攻打蒲坂,杨安、张蚝攻打陕城。杨成世、毛嵩被苻双、苻武打败,苻坚又派武卫王鉴、宁朔吕光等率领朝廷内外的精锐部队讨伐,左卫苻雅、左禁窦冲率领七千羽林骑兵随后进发。苻双、苻武乘胜到达榆眉,王鉴等人打败他们,斩杀俘获一万五千人。苻武放弃安定,跟随苻双逃到上邽,王鉴等人攻打那里。苻柳出城挑战,王猛关闭营垒不应战。苻柳认为王猛畏惧自己,留下世子苻良守蒲坂,率领二万部众,准备攻打长安。长安距离蒲坂一百多里,邓羌率领七千精锐骑兵连夜袭击打败他们,苻柳率军返回,王猛又出动全部兵力截击,全部俘虏他的士兵,苻柳和几百骑兵进入蒲坂。王鉴等人攻下上邽,斩杀苻双、苻武。王猛又不久攻破蒲坂,斩杀苻柳及其妻子儿女,把首级传到长安。王猛驻守蒲坂,派邓羌与王鉴等人攻陷陕城,俘获苻庾送到长安,杀了他。

太和四年,东晋大司马桓温讨伐慕容暐,驻军枋头。慕容暐的部众屡败,派使者向苻坚求救,请求割让武牢以西的土地。苻坚也想与慕容暐联合,于是派将领苟池等率领二万步兵骑兵救援慕容暐。东晋军队不久失败,率军返回,苟池于是返回。

这时慕容垂避祸投奔苻坚,王猛对苻坚说:“慕容垂是燕国的亲属,世代在东夏称雄,宽厚仁爱,恩惠施于下属,与士民结恩,燕、赵之间都有拥戴他的心意。看他的才能谋略,权变智谋没有定规,加上他的儿子们明智刚毅有才干技艺,是人群中的豪杰。蛟龙猛兽,不是可以驯服的动物,不如除掉他。” 苻坚说:“我正要以道义招致英雄豪杰,建立非凡的功业。况且他刚到,我对他表达了最大的诚意,如今却杀了他,人们会怎么说我呢!”

东晋军队返回后,慕容暐后悔割让武牢的土地,派使者对苻坚说:“不久前割地,是使者说错了话。有国家的人,分担灾祸救助患难,是常理。” 苻坚大怒,派王猛与建威梁成、邓羌率领三万步兵骑兵,任命慕容垂为冠军将军,作为向导,到洛阳攻打慕容暐的洛州刺史慕容筑。慕容暐派将领慕容臧率领十万精兵,准备解救慕容筑。王猛派梁成等率领一万精锐士兵轻装奔赴,在荥阳大败慕容臧。慕容筑恐惧而请求投降,王猛陈列军队接受投降,留邓羌镇守金墉,王猛整顿军队返回。

太和五年,又派王猛率领杨安、张蚝、邓羌等十员将领及六万步兵骑兵讨伐慕容暐。苻坚亲自到霸东送王猛,说:“如今授你精兵,委以重任,可以从壶关、上党出兵潞川,这是速胜的机会,正所谓迅雷不及掩耳。我会亲自率领部众紧随你之后,在邺城相见。已命令运粮船只相继出发,只担心贼寇,不必担心后方。” 王猛说:“臣平庸低劣,孤身一人,没有丝毫节操,蒙受陛下恩宠,在内侍奉宫廷,在外统领军队,凭借宗庙的神灵,秉承陛下的神机妙算,残胡不值得平定。希望陛下不必烦劳车驾,冒风霜雨露。臣虽然不勇武,希望攻克敌寇不会拖延时间。只愿尽快命令有关部门,安排鲜卑人的住处。” 苻坚非常高兴。于是进军。杨安攻打晋阳。王猛攻打壶关,擒获慕容暐的上党太守慕容越,所经过的郡县都向王猛投降,王猛留屯骑校尉苟苌驻守壶关。恰逢杨安攻打晋阳,挖地道,派张蚝率领几百壮士进入城中,大喊着打开城门,王猛、杨安于是进入晋阳,擒获慕容暐的并州刺史慕容庄。慕容暐派太傅慕容评率领四十多万部众救援二城,慕容评畏惧王猛不敢前进,驻守在潞川。王猛留将军毛当驻守晋阳,进军与慕容评对峙。派游击郭庆率领五千精锐士兵,夜晚从小路出现在慕容评军营后方,依山放火,烧毁他的辎重,火光在邺城中都能看见。慕容暐恐惧,派使者责备慕容评,催促他速战。王猛得知慕容评卖水卖柴,有可乘之机,慕容评又请求作战,于是在渭原列阵,对部众宣誓说:“王景略受国家厚恩,内外任职,如今与各位深入敌境,应当各自努力前进,不能后退。希望在军中奋力作战,以报答恩情,在明君的朝廷接受爵位,在父母的家中举杯庆祝,不也很好吗!” 众人都奋勇作战,破釜弃粮,大喊着竞相前进。王猛看到慕容评军队众多,有些厌恶,对邓羌说:“今天的战事,非将军不能取胜。成败的关键,在此一举。将军努力吧!” 邓羌说:“如果把司隶校尉的职位给我,您就不必担忧。” 王猛说:“这不是我能决定的。一定以安定太守、万户侯对待你。” 邓羌不高兴地退下。不久交战,王猛召他,邓羌躺着不应。王猛骑马过去答应了他的要求,邓羌于是在帐中痛饮,与张蚝、徐成等骑马持矛,冲入慕容评军中,出入多次,旁若无人,拔旗斩将,杀伤很多人。到中午,慕容评的部众大败,被俘斩五万多人,乘胜追击,又投降斩杀十万人,于是进军包围邺城。苻坚得知后,留李威辅佐太子苻宏守长安,以苻融镇守洛阳,亲自率领十万精锐向邺城进发。七天后到达安阳,经过旧居,召来各位老人谈论祖父的往事,泪流满面,于是停留两天。王猛秘密到安阳迎接苻坚,苻坚对他说:“从前周亚夫不出军营迎接汉文帝,将军为什么临阵离开部众呢?” 王猛说:“臣每次看周亚夫的事,曾认为他怠慢君主,因此成为名将,私下不赞成。臣奉陛下的神机妙算,攻击将亡的敌寇,如同摧枯拉朽,有什么可担忧的!监国年幼,陛下远来,如有意外,对宗庙怎么办!” 苻坚于是攻打邺城,攻下了它。慕容暐逃奔高阳,苻坚的将领郭庆擒获他送到长安。苻坚进入邺城宫殿,查阅户籍,有一百五十七郡,一千五百七十九县,二百四十五万八千九百六十九户,九百九十八万七千九百三十五人。各州郡牧守及六夷首领都向苻坚投降。郭庆追击残余势力,慕容评逃到高句丽,郭庆追到辽海,高句丽捆绑慕容评送来。苻坚把慕容暐的宫女珍宝分赐给将士,论功封赏各有差别。任命王猛为使持节、都督关东六州诸军事、车骑大将军、开府仪同三司、冀州牧、镇守邺城;任命郭庆为持节、都督幽州诸军事、扬武将军、幽州刺史,镇守蓟城。

苻坚从邺城到枋头,宴请各位父老,改枋头为永昌县,终身免除赋税。苻坚从永昌返回,举行饮至礼,歌唱《劳止》诗,宴请群臣。赦免慕容暐及其王公以下的人,都迁到长安,封授官职各有差别。苻坚于是在辟雍行礼,祭祀先师孔子,他的太子及公侯卿大夫士的长子,都束修拜师。迁徙关东豪杰及各种夷人十万户到关中,把乌丸各部安置在冯翊、北地,丁零翟斌在新安,迁徙陈留、东阿一万户充实青州。各种因战乱流亡、避仇远迁,想返回旧业的人,都听任他们。

东晋叛臣袁瑾固守寿春,被大司马桓温包围,派使者向苻坚求救。苻坚派王鉴、张蚝率领二万步兵骑兵救援,王鉴占据洛涧,张蚝驻守八公山。桓温派将领连夜袭击王鉴、张蚝,打败他们,王鉴、张蚝驻守慎城。

起初,仇池氐人杨世献地向苻坚投降,苻坚任命他为平南将军、秦州刺史、仇池公。不久又归顺东晋。杨世死后,儿子杨纂继位,于是接受东晋的爵位任命而与苻坚断绝关系。杨世的弟弟杨统勇猛有才干,得人心,在武都起兵,与杨纂争夺。苻坚派将领苻雅、杨安与益州刺史王统率领七万步兵骑兵,先攻取仇池,进而图谋宁、益二州。苻雅等人驻军鹫陕,杨纂率领五万部众抵抗苻雅。东晋梁州刺史杨亮派督护郭宝率领一千多骑兵救援,在陕中交战,被苻雅等人打败,杨纂收兵逃回。苻雅进攻仇池,杨统率领武都的部众向苻雅投降。杨纂的将领杨他派儿子杨硕秘密向苻雅投降,请求作为内应。杨纂恐惧,反绑双手出城投降。苻雅解开他的捆绑,送他到长安。任命杨统为平远将军、南秦州刺史,加授杨安都督,镇守仇池。

在此之前,王猛俘获张天锡的将领敦煌人阴据及五千士兵,苻坚平定关东六州、向西擒获杨纂后,想以恩德安抚远方,且在河右显示威势,到这时把所俘获的人全部送回凉州。张天锡恐惧而派使者谢罪称藩,苻坚非常高兴,立即任命张天锡为使持节、散骑常侍、都督河右诸军事、骠骑大将军、开府仪同三司、凉州刺史、西域都护、西平公。

吐谷浑碎奚因杨纂已降,恐惧而派使者送五千匹马、五百斤金银。苻坚任命碎奚为安远将军、漒川侯。

苻坚曾到邺城,在西山狩猎,十多天,乐而忘返。伶人王洛拉住马劝谏说:“臣听说千金之家的子弟不坐在屋檐下,万乘之主不涉足危险之地。所以汉文帝驾车,袁盎拉住缰绳;汉武帝喜好打猎,司马相如进谏。陛下是百姓的父母,是苍生所依靠的人,怎么能沉迷于游猎,玷污圣德。如果灾祸在瞬间发生,变故不可预测,对宗庙怎么办!对太后怎么办!” 苻坚说:“好。从前晋文公被虞人提醒而醒悟,我从王洛这里听到过错,是我的过失。” 从此不再狩猎。

苻坚听说桓温废黜海西公,对群臣说:“桓温从前在灞上战败,后来在枋头战败,十五年间,两次大败朝廷军队。六十岁的人这样举动,不能反思过错引退,以谢百姓,反而废黜君主来自我取乐,将对天下怎么交代!谚语说‘对自家人生气却对父亲变脸’,说的就是桓温吧!”
苻坚因境内干旱,督促百姓进行区种。担心年成不好,节省谷物布帛的费用,太官、后宫减少常规标准二等,百官的俸禄依次降低。恢复魏、晋的士族户籍,使徭役有常规,听说各种非正统的学说,及相关的学问都禁止。苻坚到太学,考核学生经义,提拔优等的八十三人。自永嘉之乱后,学校荒废,到苻坚僭位,很留心儒学,王猛整顿风俗,政治清明,学校逐渐兴起。关、陇地区清静安定,百姓丰衣足食,从长安到各州,都在路边种植槐柳,二十里设一亭,四十里设一驿,旅行者在路上能得到供给,工商贩卖在途中进行。百姓歌唱道:“长安大街,夹树杨槐。下走朱轮,上有鸾栖。英彦云集,教诲百姓。”

这一年,有大风从西南吹来,不久天昏地暗,恒星都显现出来,又有赤星出现在西南。太史令魏延对苻坚说:“按占卜,西南国家将灭亡,明年一定能平定蜀汉。” 苻坚非常高兴,命令秦、梁二州秘密整顿军备。于是任命王猛为丞相,苻融为镇东大将军,代替王猛为冀州牧。苻融将要出发,苻坚在霸东饯行,奏乐赋诗。苻坚的母亲苟氏因苻融是小儿子,非常疼爱他,到出发时,三次到灞上,当晚又偷偷到苻融的住处,朝廷内外都不知道。这天夜里,苻坚在前殿就寝,魏延上奏说:“天市南门屏内的后妃星失明,左右宦官不见,是后妃移动的征兆。” 苻坚追问得知情况,惊讶地说:“天道与人多么接近啊!” 于是重视星官。王猛到长安,加授都督中外诸军事,王猛再三辞让,苻坚不允许。

后来天鼓鸣响,有彗星出现在尾箕二星之间,长十多丈,名叫蚩尤旗,经过太微垣,扫过东井宿,从夏天到秋冬都不消失。太史令张孟对苻坚说:“彗星起于尾箕,而扫过东井,这是燕国灭亡秦国的征兆。” 于是劝苻坚诛杀慕容暐及其子弟。苻坚不采纳,反而任命慕容暐为尚书,慕容垂为京兆尹,慕容冲为平阳太守。苻融听说后,向苻坚上疏说:“臣听说东胡在燕国,经历的年代很久,到石氏之乱,于是占据华夏,跨有六州,南面称帝。陛下命令六军,大举征讨,连年劳役士兵,辛苦之后才获得,他们不是仰慕道义、心怀仁德而归顺。如今他们父子兄弟在朝廷做官的布满朝堂,执掌权力履行职责,权势超过功臣旧臣,陛下亲近并宠幸他们。臣愚笨地认为猛兽不能喂养,狼子野心。往年星象异常,灾祸起于燕国,希望稍加留意,思考上天的告诫。臣处在可以进言的位置,不能沉默。《诗经》说‘兄弟急难相助’,‘朋友友好相处’。从前刘向以肺腑之亲,还能极力进言,何况臣呢!” 苻坚回复说:“你德行不够却心怀是非,行善不够却名声超过实际。《诗经》说‘德行轻如羽毛,很少有人能举起’。君子身居高位,要警惕倾败,能不努力吗!如今天下大事繁多,百姓不安宁,百姓应安抚,夷狄应和睦,正要统一天下为一家,视万物如赤子,你还是停止吧,不要心怀不满。天道帮助顺应天意的人,修养德行就能消除灾祸。如果从自身寻求,何必害怕外患呢。”

东晋梁州刺史杨亮派儿子杨广袭击仇池,与苻坚的将领杨安交战,杨广战败,东晋在沮水的各戍守都弃城溃逃,杨亮恐惧而退守磬险,杨安于是进军侵犯汉川。苻坚派王统、朱彤率领二万士兵为前锋侵犯蜀地,前禁将军毛当、鹰扬将军徐成率领三万步兵骑兵从剑阁进入。杨亮率领一万多巴獠人抵抗,在青谷交战,东晋军队失利,杨亮逃到西城固守。朱彤乘胜攻陷汉中,徐成又攻打二剑,攻下它们,杨安进据梓潼。东晋奋威将军、西蛮校尉周虓向朱彤投降。扬武将军、益州刺史周仲孙率兵在绵竹抵抗朱彤等人,听说苻坚的将领毛当将到成都,周仲孙率领五千骑兵逃到南中。杨安、毛当进军,于是攻陷益州。于是西南夷邛、莋、夜郎等都归顺苻坚。苻坚任命杨安为右大将军、益州牧,镇守成都;毛当为镇西将军、梁州刺史,镇守汉中;姚苌为宁州刺史、兼西蛮校尉;王统为南秦州刺史,镇守仇池。

蜀人张育、杨光等人起兵,与巴獠响应,背叛苻坚。东晋益州刺史竺瑶、威远将军桓石虔率领三万部众占据垫江。张育于是自称蜀王,派使者归顺东晋,与巴獠首领张重、尹万等五万多人进军包围成都。不久张育与尹万争权,起兵互相攻打,苻坚派邓羌与杨安等人打败他们,张育、杨光退守绵竹。杨安又在成都以南打败张重、尹万,张重战死,被斩首二万三千级。邓羌又在绵竹攻打张育、杨光,都杀了他们。桓石虔在垫江打败姚苌,姚苌退守五城,桓石虔与竺瑶移驻巴东。

当时有人在苻坚的明光殿大喊对苻坚说:“甲申乙酉年,鱼羊吃人,可悲啊无一生还。” 苻坚命令抓住他,不久就不见了。秘书监朱彤等人于是请求诛杀鲜卑人,苻坚不听。派使者巡行四方,观察风俗,询问治政之道,明确升降官员,抚恤不能自存的孤独的人。用安车蒲轮征召隐士乐陵人王欢为国子祭酒。到王猛去世,苻坚在未央宫南设置听讼观。禁止《老子》《庄子》、图谶之学。朝廷内外的四禁、二卫、四军的长上将士,都命令学习。督促后宫,设置典学,设立内司,在掖庭授课,选拔宦官及女奴中有聪慧见识的人担任博士讲授经书。

派武卫苟苌、左将军毛盛、中书令梁熙、步兵校尉姚苌等率领十三万骑兵到姑臧讨伐张天锡。派尚书郎阎负、梁殊带着使命到军中,下书征召张天锡。苻坚整顿仪仗,亲自到城西为苟苌等人饯行,赏赐出征将士各有差别。又派秦州刺史苟池、河州刺史李辩、凉州刺史王统,率领三州的部众随后进发。阎负等人到凉州,张天锡自认为是东晋的藩属,志在保境,命令斩杀他们,派将军马建出兵抵抗苟苌等人。不久梁熙、王统等从清石津攻打张天锡的将领梁粲于河会城,攻下该城。苟苌从石城津渡河,与梁熙等会合攻打缠缩城,又攻下它。马建恐惧,从杨非退到清塞。张天锡又派将军掌据率领三万部众,与马建在洪池列阵。苟苌派姚苌率领三千披甲士兵挑战,众将劝掌据攻击,以挫败敌军锋芒,掌据不听。张天锡于是率领三万中军驻扎金昌。苟苌、梁熙听说张天锡逼近,急攻掌据、马建,马建向苟苌投降,于是攻打掌据,杀了他,以及他的军司席仂。姚苌进军进入清塞,登高列阵。张天锡又派司兵赵充哲为前锋,率领五万精锐勇猛的士兵,与姚苌等在赤岸交战,赵充哲大败。张天锡恐惧而逃回,送上奏笺请求投降。姚苌到姑臧,张天锡乘着素车白马,反绑双手、载着棺材,在军门投降。姚苌解开他的捆绑,烧毁棺材,送他到长安,各郡县都投降。苻坚任命梁熙为持节、西中郎将、凉州刺史,兼护西羌校尉,镇守姑臧。迁徙七千多户豪门大族到关中,按五品税向百姓征收一万三千斤金银赏赐士兵,其余的都安居如旧。苻坚封张天锡为归义侯,食邑重光县东宁乡二百户。起初,姚苌等将征伐张天锡时,苻坚为他在长安建造宅第,到这时他就居住在那里。

苻坚平定凉州后,又派安北将军、幽州刺史苻洛为北讨大都督,率领十万幽州士兵讨伐代王涉翼犍。又派后将军俱难与邓羌等率领二十万步兵骑兵东出和龙,西出上郡,与苻洛在涉翼犍的王庭会合。涉翼犍战败,逃到弱水。苻洛追击他,他处境窘迫,退回阴山。他的儿子翼圭捆绑父亲请求投降,苻洛等整顿军队返回,封赏各有差别。苻坚因涉翼犍习俗粗野,不懂仁义,让他入太学学习礼仪。因翼圭捆绑父亲不孝,把他迁到蜀地。把他的部落分散到汉鄣边的旧地,设立尉、监管理,由官吏统领,督促他们从事生产,每三丁或五丁中抽取一丁服役,优待免除三年赋税。部落首领每年年终令他们入朝进贡,出入往来制定限制。苻坚曾到太学,召涉翼犍问道:“中原用学问修养性情,因而人长寿,漠北人吃牛羊而人不长寿,为什么?” 涉翼犍不能回答。又问:“你的族人中有能担任将领的,可以召来为国家效力。” 回答说:“漠北人能捕捉六畜,善于奔跑,追逐水草而已,怎么能担任将领!” 又问:“好学吗?” 回答说:“如果不好学,陛下用什么教导臣呢?” 苻坚认为他回答得好。

苻坚因关中水旱不规律,商议依照郑白渠的旧例,征发王侯以下及豪强富户的奴仆三万多人,开凿泾水上游,开山筑堤,疏通渠道,以灌溉盐碱地。到春天完成,百姓依靠它获利。因凉州刚归附,免除一年租赋。为父亲继承人的人赐爵一级,孝顺父母、敬爱兄长、努力耕作的人赐爵二级,孤寡老人赏赐谷物布帛各有差别,赏赐女子每百户牛酒,大宴三天。

派尚书令苻丕率领司马慕容暐、苟苌等七万步兵骑兵侵犯襄阳。派杨安率领樊邓的部众为前锋,屯骑校尉石越率领一万精锐骑兵出鲁阳关,慕容垂与姚苌从南乡出发,苟池等与强弩王显率领四万精兵从武当随后进发,在汉阳会合。军队驻扎在沔水以北,东晋南中郎将朱序因苻丕的军队没有战船,不设防备,石越于是骑马渡河。朱序大惊,固守中城。石越攻陷外城,缴获一百多艘船以运送军队。苻丕率领众将进攻中城,派苟池、石越、毛当率领五万部众驻守江陵。东晋车骑将军桓冲拥有七万部众为朱序声援,畏惧苟池等人而不前进,据守上明。兖州刺史彭超派使者上奏苻坚说:“东晋沛郡太守戴逯率领几千士兵驻守彭城,臣请求率领五万精锐攻打他,希望再派大将讨伐淮南各城。” 苻坚于是又派后将军俱难率领右将军毛当、后禁毛盛、陵江邵保等七万步兵骑兵侵犯淮阴、盱眙。扬武彭超侵犯彭城。梁州刺史韦钟侵犯魏兴,在西城攻打太守吉挹。东晋将军毛武生率领五万部众抵抗,与俱难等在淮南相持。

在此之前,梁熙派使者到西域,称颂苻坚的威德,并用丝绸赏赐各国国王,于是有十多个国家前来朝贡。大宛献上天马千里驹,都出汗血、红鬃、五彩毛、凤膺、麟身,以及各种珍奇物品五百多种。苻坚说:“我想起汉文帝返还千里马,感叹赞美。如今所献的马,全部返还,希望能思念前王,效仿古人。” 于是命令群臣作《止马诗》送别,以示没有贪欲。臣下认为这是盛德之事,远同汉文帝,于是献诗的有四百多人。

这时苻丕长期包围襄阳,御史中丞李柔弹劾苻丕劳师无功,请求征召他下廷尉治罪。苻坚说:“苻丕等人耗费巨大却无成果,实在应该贬斥诛杀。但军队已经滞留很久,不能白白中途返回,特赦免他们,让他们立功赎罪。” 于是派黄门郎韦华持节严厉责备苻丕等人,还赐给剑,说:“明年春天不能取胜,你可自杀,不必再见面见我。” 起初,苻丕侵犯襄阳,准备急攻,苟苌劝谏说:“如今以十倍的兵力,积粮如山,只需抢掠迁徙荆、楚的人到许、洛,断绝他们的粮运,使外援不能接应,粮尽无人,不攻自溃,何必急攻而伤害将士的性命?” 苻丕听从了他的建议。到苻坚的责备到达,众人都疑虑恐惧,不知怎么办。征南主簿河东人王施进言说:“以大将军的杰出才能,众将的勇猛精锐,攻打小城,如同洪炉烧羽毛。之所以缓攻,是想用计制服他们。如果决断于一旦,可指日平定。如今攻破襄阳,上明自然会逃遁,又有什么可疑虑的!希望请求十天期限,以展示三军的威力。如果不能取胜,我请求被斩首。” 苻丕于是加紧围攻。苻坚准备亲自率领部众援助苻丕等人,派苻融率领关东士兵在寿春会合,梁熙统领河西的部众随后接应中军。苻融、梁熙都上奏,认为不可出兵,才停止。

太元四年,东晋兖州刺史谢玄率领几万部众驻扎在泗汭,准备救援彭城。苻丕攻陷襄阳,擒获南中郎将朱序,送到长安,苻坚任命他为度支尚书。任命中垒梁成为南中郎将、都督荆、扬州诸军事、荆州刺史,兼护南蛮校尉,配给一万士兵镇守襄阳,把征南府的兵器仪仗给他。彭超包围彭城,把辎重留在留城。到这时,东晋将领谢玄派将军何谦之、高衡率领一万多部众,声称奔赴留城,彭超率军前往。戴逯率领彭城的部众投奔谢玄,彭超留治中徐褒守彭城而又去侵犯盱眙。俱难攻陷淮阴后,留邵保驻守,与彭超会师南下。东晋将领毛武生救援魏兴,派前锋督护赵福、将军袁虞等率领一万水军,溯江而上。苻坚的南巴校尉姜宇派将领张绍、仇生等五千水陆士兵抵抗,在南县交战,东晋军队战败。不久韦钟攻陷魏兴,擒获太守吉挹。毛当与王显从襄阳东进,会合攻打淮南。彭超攻陷盱眙,擒获东晋建威将军、高密内史毛璪之,于是在三阿攻打东晋幽州刺史田洛,距离广陵一百里,京都大震,沿长江布防。孝武帝派征虏将军谢石率领水军驻扎在涂中,右卫将军毛安之、游击将军河间王昙之驻扎在堂邑,谢玄从广陵救援三阿。毛当、毛盛驰兵袭击毛安之,东晋军队战败。谢玄率领三万部众驻扎在白马塘,俱难派将领都颜率领骑兵迎击谢玄,在塘西交战,谢玄大败他们,斩杀都颜。谢玄进军到三阿,与俱难、彭超交战,彭超等又败,退守盱眙。谢玄进军驻扎石梁,与田洛攻打盱眙,俱难、彭超出战,又败,退驻淮阴。谢玄派将军何谦之、督护诸葛侃率领水军乘潮而上,烧毁淮桥,又与俱难等交战,何谦之斩杀他们的将领邵保,俱难、彭超退守淮北。俱难归罪彭超,斩杀他的司马柳浑。苻坚听说后,大怒,用囚车征召彭超入狱,彭超自杀,俱难被废为庶人。

苻坚任命毛当为平南将军、徐州刺史,镇守彭城;毛盛为平东将军、兖州刺史,镇守胡陆;王显为平吴校尉、扬州刺史,戍守下邳:以奖赏堂邑之战的功劳。又任命苻洛为散骑常侍、持节、都督益、宁、西南夷诸军事、征南大将军、益州牧,兼护西夷校尉,镇守成都,命令他从伊阙经襄阳溯汉水而上。苻洛是苻健兄长的儿子。他勇猛有力,气势过人,苻坚深为忌惮,所以常让他担任边地长官。苻洛有征伐之功却未受赏,到这次调任,愤怒,与部众谋划说:“我在帝室中,是至亲,主上不能以将相任用我,常把我排斥在外,既把我投到西裔,又不让我经过京师,这一定有阴谋,让梁成把我沉到汉水里。是应该束手就命,还是像晋阳之事那样匡扶社稷呢?各位意见如何?” 他的治中平颜胡乱陈述祥瑞,劝苻洛起兵。苻洛于是捋起袖子大声说:“我的主意已定,阻止谋划的人斩首!” 于是自称大将军、大都督、秦王,设置官府,任命平颜为辅国将军、幽州刺史,作为主谋。分别派使者向鲜卑、乌丸、高句丽、百济及薛罗、休忍等国征兵,都不听从。苻洛恐惧而想停止,平颜说:“暂且应该声称接受诏令,发动全部幽、并的军队从中山、常山出发,阳平公一定会在路上迎接,趁机擒获他,进据冀州,总领关东的部众以谋取秦、雍,可使百姓不觉换了君主而大业成就。” 苻洛听从了他,于是率领七万部众从和龙出发,准备谋取长安。于是关中骚动,盗贼兴起。苻坚派使者责备他说:“天下尚未统一,兄弟不是外人,为什么反叛?可返回和龙,将把幽州永远作为你的世封。” 苻洛对使者说:“你回去告诉东海王,幽州狭小,不足以容纳万乘之主,必须返回咸阳称王,以继承高祖的事业。如果能在潼关等候车驾,可封为上公,爵位归还本国。” 苻坚大怒,派左将军窦冲及吕光率领四万步兵骑兵讨伐,右将军都贵驰马到邺城,率领三万冀州士兵为前锋,以苻融为大都督,授予调度之权。派石越率领一万骑兵,从东莱经石径,袭击和龙,从海路行进四百多里。苻重也发动蓟城的全部部众会合苻洛,驻扎在中山,有十万部众。窦冲等与苻洛在中山交战,大败他们,擒获苻洛及其将领兰殊,送到长安。吕光追击并斩杀苻重在幽州,石越攻下和龙,斩杀平颜及其党羽一百多人。苻坚赦免兰殊,任命为将军,把苻洛迁到凉州,征召苻融为车骑大将军、领宗正、录尚书事。

苻洛被平定后,苻坚因关东地广人多,思考如何镇静局势,召群臣到东堂商议说:“凡是我们的族类,子孙繁衍,如今想分三原、九嵕、武都、汧、雍的十五万户到各方要镇,不忘旧德,作为坚如磐石的宗族,各位意见如何?” 众人都说:“这是周朝能享国八百年的原因,是国家的利益。” 于是分四帅子弟三千户,配给苻丕镇守邺城,如同世封诸侯,作为新券主。苻坚在灞上送苻丕,流泪告别。各族子弟离开父兄的,都悲号痛哭,感动路人,有识之士认为是丧乱流离的征兆。于是分幽州设置平州,任命石越为平州刺史,兼护鲜卑中郎将,镇守龙城;大鸿胪韩胤兼护赤沙中郎将,把乌丸府迁到代郡的平城;中书令梁谠为安远将军、幽州刺史,镇守蓟城;毛兴为镇西将军、河州刺史,镇守枹罕;王腾为鹰扬将军、并州刺史,兼护匈奴中郎将,镇守晋阳;二州各配支户三千;苻晖为镇东大将军、豫州牧,镇守洛阳;苻睿为安东将军、雍州刺史,镇守蒲坂。

此前,高陆人挖井得到一只龟,三尺大,背上有八卦纹,苻坚命令太卜池饲养它,喂粟米,到这时死去,把它的骨头藏在太庙。当晚庙丞高虏梦见龟对他说:“我本应出仕将归江南,遭时不遇,死在秦庭。” 又有人梦中对高虏说:“龟三千六百岁而死,死后必生妖异,是亡国的征兆。”

苻坚平定各国后,国内富足,于是向人展示奢侈,在正殿悬挂珠帘,以朝见群臣,宫殿车马,器物服饰,都用珠玑、琅玕、奇宝、珍怪装饰。尚书郎裴元略劝谏说:“臣听说尧、舜用茅草盖屋,周朝简陋宫室,所以达到和平,福运延续八百年。秦始皇极其奢侈华丽,后代不到孙子就灭亡。希望陛下效法不雕琢的采椽,鄙视琼室而不居住,在天下施行纯厚的风气,流传美好的典范到无穷,看轻金玉,珍视谷帛,关心百姓疾苦,督促农桑,抛弃无用的器物,放弃难得的货物,崇尚大道以改变浅薄的风俗,修治文德以安抚远方的人。然后统一九州,天下风俗相同,刑罚搁置不用,到东岳告功,与轩辕黄帝媲美,嘲笑两汉的徙封,是臣的愿望。” 苻坚非常高兴,命令去掉珠帘,任命裴元略为谏议大夫。

鄯善王、车师前部王前来朝见,大宛献汗血马,肃慎贡楛矢,天竺献火浣布,康居、于阗及海东各国,共六十二王,都派使者进贡地方特产。

起初,苻坚的母亲年轻时守寡,将军李威有类似辟阳侯的宠信,史官记载了此事。到这时,苻坚拿来起居注及著作所记录的观看,见到此事,惭愧愤怒,于是烧毁那些书,严厉追查史官,将要治罪。著作郎赵泉、车敬等已死,才停止。

荆州刺史都贵派司马阎振、中兵参军吴仲等率领二万部众侵犯竟陵,把辎重留在管城,水陆轻装前进。桓冲派南平太守桓石虔、竟陵太守郭铨等二万水陆士兵抵抗,相持一个多月,在滶水交战。阎振等大败,退保管城。桓石虔乘胜攻破管城,斩杀阎振及吴仲,俘获斩杀一万七千人。



您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|大学网[高校信息网]全国高校名单 ( 苏ICP备17039520号-9|苏公网安备 32010402000417号 )

GMT+8, 2025-8-13 06:04 , Processed in 0.070931 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表