找回密码
 立即注册
查看: 862|回复: 14

元史 本纪 世祖本纪 忽必烈本纪 元朝皇帝 元世祖忽必烈 本纪 原文及翻译 全文和白话文

[复制链接]

7002

主题

1491

回帖

2万

积分

管理员

积分
24839
发表于 2025-6-7 00:47:01 | 显示全部楼层 |阅读模式

元史 本纪 世祖本纪 忽必烈本纪 元朝皇帝 元世祖忽必烈 本纪 原文及翻译 全文和白话文

本纪·卷四 元世祖忽必烈本纪  

  ◎世祖一

  世祖圣德神功文武皇帝,讳忽必烈,睿宗皇帝第四子。母庄圣太后,怯烈氏。以乙亥岁八月乙卯生。及长,仁明英睿,事太后至孝,尤善抚下。纳弘吉剌氏为妃。

  岁甲辰,帝在潜邸,思大有为于天下,延藩府旧臣及四方文学之士,问以治道。

  岁辛亥,六月,宪宗即位,同母弟惟帝最长且贤,故宪宗尽属以漠南汉地军国庶事,遂南驻瓜忽都之地。

  邢州有两答剌罕言于帝曰:“邢吾分地也,受封之初,民万余户,今日减月削,才五七百户耳,宜选良吏抚循之。”帝从其言,承制以脱兀脱及张耕为邢州安抚使,刘肃为商榷使,邢乃大治。

  岁壬子,帝驻桓、抚间。宪宗令断事官牙鲁瓦赤与不只儿等总天下财赋于燕,视事一日,杀二十八人。其一人盗马者,杖而释之矣,偶有献环刀者,遂追还所杖者,手试刀斩之。帝责之曰:“凡死罪,必详谳而后行刑,今一日杀二十八人,必多非辜。既杖复斩,此何刑也?”不只儿错愕不能对。太宗朝立军储所于新卫,以收山东、河北丁粮,后惟计直取银帛,军行则以资之。帝请于宪宗,设官筑五仓于河上,始令民入粟。宋遣兵攻虢之卢氏、河南之永宁、卫之八柳渡,帝言之宪宗,立经略司于汴,以忙哥、史天泽、杨惟中、赵璧为使,陈纪、杨果为参议,俾屯田唐、邓等州,授之兵、牛,敌至则御,敌去则耕,仍置屯田万户于邓,完城以备之。夏六月,入觐宪宗于曲先恼儿之地,奉命帅师征云南。秋七月丙午,祃牙西行。

  岁癸丑,受京兆分地。诸将皆筑第京兆,豪侈相尚,帝即分遣,使戍兴元诸州。又奏割河东解州盐池以供军食,立从宜府于京兆,屯田凤翔,募民受盐入粟,转漕嘉陵。夏,遣王府尚书姚枢立京兆宣抚司,以孛兰及杨惟中为使,关陇大治。又立交钞提举司,印钞以佐经用。秋八月,师次临洮。遣玉律术、王君候、王鉴谕大理,不果行。九月壬寅,师次忒剌,分三道以进。大将兀良合带率西道兵,由晏当路;诸王抄合、也只烈帅东道兵,由白蛮;帝由中道。乙巳,至满陀城,留辎重。冬十月丙午,过大渡河,又经行山谷二千余里,至金沙江,乘革囊及筏以渡。摩娑蛮主迎降,其地在大理北四百余里。十一月辛卯,复遣玉律术等使大理。丁酉,师至白蛮打郭寨,其主将出降,其侄坚壁拒守,攻拔杀之,不及其民。庚子,次三甸。辛丑,白蛮送款。十二月丙辰,军薄大理城。初,大理主段氏微弱,国事皆决于高祥、高和兄弟,是夜,祥率众遁去,命大将也古及拔突儿追之。帝既入大理,曰:“城破而我使不出,计必死矣。”己未,西道兵亦至,命姚枢等搜访图籍,乃得三使尸。既瘗,命枢为文祭之。辛酉,南出龙首城,次赵睑。癸亥,获高祥,斩于姚州。留大将兀良合带戍守,以刘时中为宣抚使,与段氏同安辑大理,遂班师。

  岁甲寅,夏五月庚子,驻六盘山。六月,以廉希宪为关西道宣抚使,姚枢为劝农使。秋八月,至自大理,驻桓、抚间,复立抚州。冬,驻瓜忽都之地。

  岁乙卯,春,复驻桓、抚间。冬,驻奉圣州北。

  岁丙辰,春三月,命僧子聪卜地于桓州东、滦水北,城开平府,经营宫室。冬,驻于合剌八剌合孙之地。宪宗命益怀州为分地。

  岁丁巳,春,宪宗命阿蓝答儿、刘太平会计京兆、河南财赋,大加钩考,其贫不能输者,帝为代偿之。冬十二月,入觐于也可迭烈孙之地,议分道攻宋,以明年为期。

  岁戊午,冬十一月戊申,祃牙于开平东北,是日启行。

  岁己未,春二月,会诸王于邢州。夏五月,驻小濮州。征东平宋子贞、李昶,访问得失。秋七月甲寅,次汝南,命大将拔都儿等前行,备粮汉上,戒诸将毋妄杀。命杨惟中、郝经宣抚江淮,必阇赤孙贞督军须蔡州。有军士犯法者,贞缚致有司,白于帝,命戮以徇,诸军凛然,无敢犯令者。八月丙戌,渡淮。辛卯,入大胜关,宋戍兵皆遁。壬辰,次黄陂。甲午,遣廉希宪招台山寨,比至,千户董文炳等已破之。时淮民被俘者众,悉纵之。庚子,先锋茶忽得宋沿江制置司榜来上,有云:“今夏谍者闻北兵会议,取黄陂民船系筏,由阳逻堡以渡,会于鄂州。”帝曰:“此事前所未有,愿如其言。”辛丑,师次江北。九月壬寅朔,亲王穆哥自合州钓鱼山遣使以宪宗凶问来告,且请北归以系天下之望。帝曰:“吾奉命南来,岂可无功遽还?“甲辰,登香炉山,俯瞰大江,江北曰武湖,湖之东曰阳逻堡,其南岸即浒黄洲。宋以大舟扼江渡,帝遣兵夺二大舟,是夜,遣木鲁花赤、张文谦等具舟楫。乙巳迟明,至江岸,风雨晦冥,诸将皆以为未可渡,帝不从,遂申敕将帅扬旗伐鼓,三道并进,天为开霁。与宋师接战者三,杀获甚众,径达南岸。军士有擅入民家者,以军法从事。凡所俘获,悉纵之。丁未,遣王冲道、李宗杰、訾郊招谕鄂城,比至东门,矢下如雨,冲道坠马,为敌所获,宗杰、郊奔还。帝驻浒黄洲。己酉,抵鄂,屯兵教场。庚戌,围鄂。壬子,登城东北压云亭,立望楼,高可五丈,望见城中出兵,趣兵迎击,生擒二人,云:“贾似道率兵救鄂,事起仓卒,皆非精锐。”遂命官取逃民弃粮,聚之军中,为攻取计。戊午,顺天万户张柔兵至。大将拔突儿等以舟师趋岳州,遇宋将吕文德自重庆来,拔都儿等迎战,文德乘夜入鄂城,守愈坚。冬十月辛未朔,移驻乌龟山。甲戌,拔突儿还自岳。十一月丙辰,移驻牛头山。兀良合带略地诸蛮,由交趾历邕、桂,抵潭州,闻帝在鄂,遣使来告。时先朝诸臣阿蓝答儿、浑都海、脱火思、脱里赤等谋立阿里不哥。阿里不哥者,睿宗第七子,帝之弟也。于是阿蓝答儿发兵于漠北诸部,脱里赤括兵于漠南诸州,而阿蓝答儿乘传调兵,去开平仅百余里。皇后闻之,使人谓之曰:“发兵大事,太祖皇帝曾孙真金在此,何故不令知之?”阿蓝答儿不能答。继又闻脱里赤亦至燕,后即遣脱欢、爱莫干驰至军前密报,请速还。丁卯,发牛头山,声言趣临安,留大将拔突儿等帅诸军围鄂。闰月庚午朔,还驻青山矶。辛未,临江岸,遣张文谦还谕诸将曰:“迟六日,当去鄂退保浒黄洲。”命文谦发降民二万北归。宋贾似道遣宋京请和,命赵璧等语之曰:“汝以生灵之故来请和好,其意甚善,然我奉命南征,岂能中止?果有事大之心,当请于朝。”是日,大军北还。己丑,至燕。脱里赤方括民兵,民甚苦之,帝诘其由,托以宪宗临终之命。帝察其包藏祸心,所集兵皆纵之,人心大悦。是冬,驻燕京近郊。

  中统元年春三月戊辰朔,车驾至开平。亲王合丹、阿只吉率西道诸王,塔察儿、也先哥、忽剌忽儿、爪都率东道诸王,皆来会,与诸大臣劝进。帝三让,诸王大臣固请。辛卯,帝即皇帝位,以祃祃、赵璧、董文炳为燕京路宣慰使。陕西宣抚使廉希宪言:“高丽国王尝遣其世子倎入觐,会宪宗将兵攻宋,倎留三年不遣。今闻其父已死,若立倎,遣归国,彼必怀德于我,是不烦兵而得一国也。”帝是其言,改馆倎,以兵卫送之,仍赦其境内。夏四月戊戌朔,立中书省,以王文统为平章政事,张文谦为左丞。以八春、廉希宪、商挺为陕西四川等路宣抚使,赵良弼参议司事,粘合南合、张启元为西京等处宣抚使。己亥,诏谕高丽国王王倎,仍归所俘民及其逃户,禁边将勿擅掠。辛丑,以即位诏天下。诏曰:

  朕惟祖宗肇造区宇,奄有四方,武功迭兴,文治多缺,五十余年于此矣。盖时有先后,事有缓急,天下大业,非一圣一朝所能兼备也。先皇帝即位之初,风飞雷厉,将大有为。忧国爱民之心虽切于己,尊贤使能之道未得其人。方董夔门之师,遽遗鼎湖之泣。岂期遗恨,竟勿克终。

  肆予冲人,渡江之后,盖将深入焉,乃闻国中重以佥军之扰,黎民惊骇,若不能一朝居者。予为此惧,驿骑驰归。目前之急虽纾,境外之兵未戢。乃会群议,以集良规。不意宗盟,辄先推戴。左右万里,名王巨臣,不召而来者有之,不谋而同者皆是,咸谓国家之大统不可久旷,神人之重寄不可暂虚。求之今日,太祖嫡孙之中,先皇母弟之列,以贤以长,止予一人。虽在征伐之间,每存仁爱之念,博施济众,实可为天下主。天骣道助顺,人谟与能。祖训传国大典,于是乎在,孰敢不从。朕峻辞固让,至于再三,祈恳益坚,誓以死请。于是俯徇舆情,勉登大宝。自惟寡昧,属时多艰,若涉渊冰,罔知攸济。爰当临御之始,宜新弘远之规。祖述变通,正在今日。务施实德,不尚虚文。虽承平未易遽臻,而饥渴所当先务。呜呼!历数攸归,钦应上天之命;勋亲斯托,敢忘烈祖之规?建极体元,与民更始。朕所不逮,更赖我远近宗族、中外文武,同心协力,献可替否之助也。诞告多方,体予至意!

  丁未,以翰林侍读学士郝经为国信使,翰林待制何源、礼部郎中刘人杰副之,使于宋。丙辰,收辑中外官吏宣札牌面。遣帖木儿、李舜钦等行部,考课各路诸色工匠。置急递铺。乙丑,征诸道兵六千五百人赴京师宿卫。置互市于涟水军,禁私商不得越境,犯者死。是月,阿里不哥僣号于和林城西按坦河。召贾居贞、张儆、王焕、完颜愈乘传赴阙。五月戊辰朔,诏燕贴木儿、忙古带节度黄河以西诸军。丙戌,建元中统,诏曰:

  祖宗以神武定四方,淳德御群下。朝廷草创,未遑润色之文;政事变通,渐有纲维之目。朕获缵旧服,载扩丕图,稽列圣之洪规,讲前代之定制。建元表岁,示人君万世之传;纪时书王,见天下一家之义。法《春秋》之正始,体大《易》之乾元。炳焕皇猷,权舆治道。可自庚申年五月十九日,建元为中统元年。惟即位体元之始,必立经陈纪为先。故内立都省,以总宏纲;外设总司,以平庶政。仍以兴利除害之事、补偏救弊之方,随诏以颂。於戏!秉箓握枢,必因时而建号;施仁发政,期与物以更新。敷宣恳恻之辞,表著忧劳之意。凡在臣庶,体予至怀!

  诏安抚寿春府军民。甲午,以阿里不哥反,诏赦天下。乙未,立十路宣抚司:以赛典赤、李德辉为燕京路宣抚使,徐世隆副之;宋子贞为益都济南等路宣抚使,王磐副之;河南路经略使史天泽为河南宣抚使;杨果为北京等路宣抚使,赵昞副之;张德辉为平阳太原路宣抚使,谢瑄副之;孛鲁海牙、刘肃并为真定路宣抚使;姚枢为东平路宣抚使,张肃副之;中书左丞张文谦为大名彰德等路宣抚使,游显副之;粘合南合为西京路宣抚使,崔巨济副之;廉希宪为京兆等路宣抚使。以汪惟正为巩昌等处便宜都总帅,虎阑箕为巩昌路元帅。诏谕成都路侍郎张威安抚元、忠、绵、资、邛、彭等州,西川、潼川、隆庆、顺庆等府及各处山寨归附官吏,皆给宣命、金符有差。诏平阳、京兆两路宣抚司佥兵七千人,于延安等处守隘,以万户郑鼎、昔剌忙古带领之,贫不能应役者,官为资给。征诸路兵三万驻燕京近地,命诸路市马万匹送开平府。以总帅汪良臣统陕西汉军于沿河守隘。立望云驿,非军事毋得辄入。荧惑入南斗,留五十余日。

  六月戊戌,诏燕京、西京、北京三路宣抚司运米十万石,输开平府及抚州、沙井、净州、鱼儿泺,以备军储。以李璮为江淮大都督。刘太平等谋反,事觉伏诛,并诛乞带不花于东川,明里火者于西川。浑都海反。乙巳,李璮言:“获宋谍者,言贾似道调兵,声言攻涟州,遣人觇之,见许浦江口及射阳湖兵船二千艘,宜缮理城堑以备。”罢阿蓝带儿所签解盐户军百人。壬子,诏陕西四川宣抚司八春节制诸军。乙卯,诏东平路万户严忠济等发精兵一万五千人赴开平。乙丑,以石长不为大理国总管,佩虎符。诏十路宣抚司造战袄、裘、帽,各以万计,输开平。是月,召真定刘郁,邢州郝子明,彰德胡祗遹,燕京冯渭、王光益、杨恕、李彦通、赵和之,东平韩文献、张昉等,乘传赴阙。高丽国王王倎遣其子永安公僖、判司宰事韩即来贺即位,以国王封册、王印及虎符赐之。

  秋七月戊辰,敕燕京、北京、西京、真定、平阳、大名、东平、益都等路宣抚司,造羊裘、皮帽、裤、靴,皆以万计,输开平。己巳,以万户史天泽扈从先帝有功,赐银万五千两。遣灵州种田民还京兆。庚午,赐山东行省大都督李璮金符二十、银符五,俾给所部有功将士。癸酉,以燕京路宣慰使祃祃行中书省事,燕京路宣慰使赵璧平章政事,张启元参知政事,王鹗翰林学士承旨兼修国史,河南路宣抚使史天泽兼江淮诸翼军马经略使。丙子,诏中书省给诸王塔察儿益都、平州封邑岁赋、金帛,并以诸王白虎、袭剌门所属民户、人匠、岁赋给之。诏造中统元宝交钞。立互市于颍州、涟水、光化军。北京路都元帅阿海乞免所部军士征徭,从之。宋兵攻边城,诏遣太尹、怯列、忙古带率所部,合兵击之。下诏褒赏行省大都督李璮。帝自将讨阿里不哥。敕刘天麟规措中都析津驿传马。

  八月丙午,授中书左丞、行大名等路宣抚使张文谦虎符。丁未,诏都元帅纽璘所过毋擅捶掠官吏。己酉,立秦蜀行中书省,以京兆等路宣抚使廉希宪为中书省右丞,行省事。宋兵临涟州,李璮乞诸道援兵。癸丑,赐必庠赤塔剌浑银二千五百两。李璮乞遣将益兵,渡淮攻宋,以方遣使修好,不从。癸亥,泽州、潞州旱,民饥,敕赈之。

  九月丁卯,帝在转都儿哥之地,以阿里不哥遗命,下诏谕中外。乙亥,李璮复请攻宋,复谕止之。壬午,初置拱卫仪仗。是月,阿蓝答儿率兵至西凉府,与浑都海军合,诏诸王合丹、合必赤与总帅汪良臣等率师讨之。丙戌,大败其军于姑臧,斩阿蓝答儿及浑都海,西土悉平。

  冬十月丁未,李璮言宋兵复军于涟州。癸丑,初行中统宝钞。戊午,车驾驻昔光之地,命给官钱,雇在京橐驼,运米万石,输行在所。

  十一月戊子,发常平仓赈益都、济南、滨棣饥民。

  十二月丙申,以礼部郎中孟甲、礼部员外郎李文俊使安南、大理。乙巳,李璮上将士功,命璮以益都官银赏之。帝至自和林,驻跸燕京近郊。始制祭享太庙祭器、法服。以梵僧八合思八为帝师,授以玉印,统释教。立仙音院,复改为玉宸院,括乐工。立仪凤司,又立符宝局及御酒库、群牧所。升卫辉为总管府。赐亲王穆哥银二千五百两;诸王按只带、忽剌忽儿、合丹、忽剌出、胜纳合儿银各五千两,文绮帛各三百匹,金素半之;诸王塔察、阿术鲁钞各五十九锭有奇,绵五千九十八斤,绢五千九十八匹,文绮三百匹,金素半之;海都银八百三十三两,文绮五十匹,金素半之;睹儿赤、也不干银八百五十两;兀鲁忽带银五千两,文绮三百匹,金素半之;只必帖木儿银八百三十三两;爪都、伯木儿银五千两,文绮三百匹,金素半之;都鲁、牙忽银八百三十三两,特赐绵五十斤;阿只吉银五千两,文绮三百,金素半之;先朝皇后怗古伦银二千五百两,罗绒等折宝钞二十三锭有奇;皇后斡者思银二千五百两;兀鲁忽乃妃子银五千两。自是岁以为常。

  二年春正月辛未夜,东北赤气照人,大如席。乙酉,宋兵围涟州。己丑,李璮率将士迎战,败之,赐诏奖谕,给金银符以赏将士。庚寅,璮擅发兵修益都城堑。

  二月丁酉,太阴掩昴。己亥,宋兵攻涟水,命阿术等帅兵赴之。丙午,车驾幸开平。诏减免民间差发,罢守隘诸军。秦蜀行省借民钱给军,以今年税赋偿之。免平阳、太原军站户重科租税。丁未,诏行中书省平章祃祃及王文统等率各路宣抚使赴阙。丁巳,李璮破宋兵于沙湖堰。

  三月壬戌朔,日有食之。夏四月丙午,诏军中所俘儒士听赎为民。辛亥,遣弓工往教鄯阐人为弓。乙卯,诏十路宣抚使量免民间课程。命宣抚司官劝农桑,抑游惰,礼高年,问民疾苦,举文学才识可以从政及茂才异等,列名上闻,以听擢用;其职官污滥及民不孝悌者,量轻重议罚。辛酉,诏太康弩军二千八百人戍蔡州。以礼部郎中刘芳使大理等国。

  五月乙丑,禁使臣毋入民家,令止顿析津驿。遣崔明道、李全义为详问官,诣宋淮东制司,访问国信使郝经等所在,仍以稽留信使、侵扰疆场诘之。庚辰,敕使臣及军士所过城邑,官给廪饩,毋扰于民。丁亥,申严沿边军民越境私商之禁。唐庆子政臣入见,诏复其家。弛诸路山泽之禁。禁私杀马牛。申严越境私商,贩马匹者罪死。以河南经略宣抚使史天泽为中书右丞相,河南军民并听节制。诏成都路置惠民药局。遣王祐于西川等路采访医、儒、僧、道。

  六月癸巳,括漏籍老幼等户,协济编户赋税。丙申,赐新附人王显忠、王谊等衣物有差。李璮遣人献涟水捷。罢诸路拘收孛兰奚。禁诸王擅遣使招民及征私钱。戊戌,太阴犯角。诏谕十路宣抚司并管民官,定盐酒税课等法。癸卯,以严忠范为东平路行军万户兼管民总管,仍谕东平路达鲁花赤等官并听节制。诏定中外官所乘马数各有差。乙巳,赈火少里驿户之乏食者。赏钦察所部将校有功者银二千五百两及币帛有差。己酉,命窦默仍翰林侍讲学士。默与王鹗面论王文统不宜在相位,荐许衡代之,帝不怿而罢。辛亥,转懿州米万石赈亲王塔察儿所部饥民。赐亲王合丹所部军币帛九百匹、布千九百匹。乙卯,敕平阳路安邑县蒲萄酒自今毋贡。诏:“宣圣庙及管内书院,有司岁时致祭,月朔释奠,禁诸官员使臣军马,毋得侵扰亵渎,违者加罪。”丙辰,以汪良臣同签巩昌路便宜都总帅,凡军民官并听良臣节制。丁巳,敕诸路造人马甲及铁装具万二千,输开平。戊午,诏毋收卫辉、怀孟赋税,以偿其所借刍粟。庚申,宋泸州安抚使刘整举城降,以整行夔府路中书省兼安抚使,佩虎符。仍谕都元帅纽璘等使存恤其民。赐故金翰林修撰魏璠谥靖肃。秦蜀行省言青居山都元帅钦察等所部将校有功,诏降虎符一、金符五、银符五十七,令行省铨定职名给之。城临洮。升真定鼓城县为晋州,以鼓城、安平、武强、饶阳隶焉。赐僧子聪怀孟、邢州田各五十顷。罢金、银、铜、铁、丹粉、锡碌坑冶所役民夫及河南舞阳姜户、藤花户,还之州县。赐大理国主段实虎符,优诏抚谕之。命李璮领益都路盐课。出工局绣女,听其婚嫁。怀孟广济渠提举王允中、大使杨端仁凿沁河渠成,溉田四百六十余所。高丽国王倎更名禃,遣其世子愖奉表来朝,命宿卫将军孛里察、礼部郎中高逸民持诏往谕,仍以玉带赐之。以不花为中书右丞相,耶律铸为中书左丞相,张启元为中书右丞。授管领崇庆府、黎、雅、威、茂、邛、灌七处军民小太尉虎符。

  秋七月辛酉朔,立军储都转运使司,以马月合乃为使,周锴为副使。癸亥,初立翰林国史院。王鹗请修辽、金二史,又言:“唐太宗置弘文馆,宋太宗设内外学士院。今宜除拜学士院官,作养人才。乞以右丞相史天泽监修国史,左丞相耶律铸、平章政事王文统监修《辽》、《金史》,仍采访遗事。”并从之。赈和林饥民。赏巩昌路总帅汪惟正将校斩浑都海功银二千五百两、马价银四千九百两。诸王昌童招河南漏籍户五百,命付之有司。命总管王青制神臂弓、柱子弓。谕河南管军官于近城地量存牧场,余听民耕。巴思答儿乞于高丽鸭绿江西立互市,从之。乙丑,遣使持香币祀岳渎。丁丑,渡江新附民留屯蔡州者,徙居怀孟,贷其种食。以万家奴为安抚高丽军民达鲁花赤,赐虎符。庚辰,西京、宣德陨霜杀稼。辛巳,诏许衡即其家教怀孟生徒。命西京宣抚司造船备西夏漕运。壬午,遣纳速剌丁、孟甲等使安南。乙酉,以牛驿雨雪,道途泥泞,改立水驿。己丑,命炼师王道妇于真定筑道观,赐名玉华。谕将士举兵攻宋,诏曰:“朕即位之后,深以戢兵为念,故年前遣使于宋以通和好。宋人不务远图,伺我小隙,反启边衅,东剽西掠,曾无宁日。朕今春还宫,诸大臣皆以举兵南伐为请,朕重以两国生灵之故,犹待信使还归,庶有悛心,以成和议,留而不至者,今又半载矣。往来之礼遽绝,侵扰之暴不已。彼尝以衣冠礼乐之国自居,理当如是乎?曲直之分,灼然可见。今遣王道贞往谕。卿等当整尔士卒,砺尔戈矛,矫尔弓矢,约会诸将,秋高马肥,水陆分道而进,以为问罪之举。尚赖宗庙社稷之灵,其克有勋。卿等当宣布朕心,明谕将士,各当自勉,毋替朕命。”鄂州青山矶、浒黄洲所招新民迁至江北者,设官领之。敕怀孟牧地听民耕垦。

  八月壬辰,赐故金补阙李大节谥贞肃。丁酉,命开平守臣释奠于宣圣庙。戊戌,以燕京等路宣抚使赛典赤为平章政事,敕以贺天爵为金齿等国安抚使,忽林伯副之,仍招谕使安其民。己亥,谕武卫军都指挥使李伯祐汰本军疲老者,选精锐代之,给海青银符一,有奏,驰驿以闻。辛丑,以宣抚使粘合南合为中书右丞,阔阔为中书左丞,贾文备为开元女直水达达等处宣抚使,赐虎符。以宋降将王青为总管,教武卫军习射。乙巳,禁以俘掠妇女为娼。丙午,太白犯岁星。以许衡为国子祭酒。丁未,以姚枢为大司农,窦默仍翰林侍讲学士。先是,以枢为太子太师,衡为太子太傅,默为太子太保,枢等以不敢当师傅礼,皆辞不拜,故复有是命。初立劝农司,以陈邃、崔斌、成仲宽、粘合从中为滨棣、平阳、济南、河间劝农使,李士勉、陈天锡、陈膺武、忙古带为邢洺、河南、东平、涿州劝农使。己酉,命大名等路宣抚使岁给翰林侍讲学士窦默、太医副使王安仁衣粮,赐田以为永业。甲寅,赏董文炳所将渡江及北征有功者二十二人,银各五十两。封顺天等路万户张柔为安肃公,济南路万户张荣为济南公。陕西四川行省乞就决边方重刑,不允。诏陕西四川行省存恤归附军民。诏:“自今使臣有矫称上命者,有司不得听受。诸王、后妃、公主、驸马非闻奏,不许擅取官物。”赐庆寿寺、海云寺陆地五百顷。敕西京运粮于沙井,北京运粮于鱼儿泊。立檀州驿。颁斗斛权衡。赈桓州饥民。赐诸王塔察儿金千两、银五千两、币三百匹。给阿石寒甲价银千二百两。核实新增户口,措置诸路转输法。命刘整招怀夔府、嘉定等处民户。宋私商七十五人入宿州,议置于法,诏宥之,还其货,听榷场贸易。仍檄宋边将还北人之留南者。

  九月庚申朔,诏以忽突花宅为中书省署。奉迁祖宗神主于圣安寺。癸亥,邢州安抚使张耕告老,诏以其子鹏翼代之。武卫亲军都指挥使李伯祐、董文炳言:“武卫军疲老者,乞补换,仍存恤其家。”从之。丙寅,诏以粘合南合行中兴府中书省。戊辰,大司农姚枢请以儒人杨庸教孔、颜、孟三氏子孙,东平府详议官王镛兼充礼乐提举。诏以庸为教授,以镛特兼太常少卿。辛未,以清、沧盐课银偿往岁所贷民钱给公费者。置和籴所于开平,以户部郎中宋绍祖为提举和籴官。丙子,谕诸王、驸马,凡民间词讼无得私自断决,皆听朝廷处置。河南民王四妻靳氏一产三男,命有司量给赡养。敕今岁田租输沿河近仓,官为转漕,不可劳民。癸未,以甘肃等处新罹兵革,民务农安业者为戍兵所扰,遣阿沙、焦端义往抚治之。以海青银符二、金符十给中书省,量军国事情缓急,付乘驿者佩之。以开元路隶北京宣抚司。真定路官民所贷官钱,贫不能偿,诏免之。王鹗请于各路选委博学老儒一人,提举本路学校,特诏立诸路提举学校官,以王万庆、敬铉等三十人充之。敕燕京、顺天等路续制人甲五千、马甲及铁装具各二千。

  冬十月庚寅朔,诏凤翔府种田户隶平阳兵籍,毋令出征,务耕屯以给军饷。辛卯,陕西四川行省上言:“军务急速,若待奏报,恐失事机。”诏与都元帅纽璘会议行之。遣道士訾洞春代祀东海广德王庙。壬辰,敕火儿赤、奴怀率所部略地淮西。丁酉,敕爱亦伯等及陕西宣抚司校核不鲁欢、阿蓝塔儿所贷官银。庚子,以右丞张启元行中书省于平阳、太原等路。括西京两路官民,有壮马皆从军,令宣德州杨庭训统之,有力者自备甲仗,无力者官与供给。两路奥鲁官并在家军人,凡有马者并付新军刘总管统领。昂吉所管西夏军,并丰州、荨麻林、夏水阿剌浑皆备鞍马甲仗,及孛鲁欢所管兵,凡徒行者市马给之,并令从军,违者以失误军期论。修燕京旧城。命平章政事赵璧、左三部尚书怯烈门率蒙古、汉军驻燕京近郊、太行一带,东至平滦,西控关陕,应有险阻,于附近民内选谙武事者,修立堡寨守御。以河南屯田万户史权为江汉大都督,依旧戍守。又选锐卒三千付史枢管领,于燕京近郊屯驻。壬寅,命亳州张柔、归德邸浃、睢州王文干、水军解成、张荣实、东平严忠嗣、济南张宏七万户,以所部兵来会。罢东平会计前任官侵用财赋。甲辰,宋兵攻泸州,刘整击败之。诏赏整银五千两,币帛二千匹。失里答、刘元振守御有功,各赏银五百两,将士银万两、币帛千匹。乙巳,诏指挥副使郑江将千人赴开平,指挥使董文炳率善射者千人由鱼儿泊赴行在所,指挥使李伯祐率余兵屯潮河川。壬子,诏霍木海、乞带等自得胜口至中都预备粮饷刍粟。丙辰,诏平章政事塔察儿率军士万人,由古北口西便道赴行在所。

  十一月壬戌,大兵与阿里不哥遇于昔木土脑儿之地,诸王合丹等斩其将合丹火儿赤及其兵三千人,塔察儿与合必赤等复分兵奋击,大破之,追北五十余里。帝亲率诸军以蹑其后,其部将阿脱等降,阿里不哥北遁。庚午,太阴犯昴。壬申,诏免今年赋税。癸酉,驻跸帖买和来之地。以尚书怯烈门、平章赵璧兼大都督,率诸军从塔察儿北上。分蒙古军为二,怯烈门从麦肖出居庸口,驻宣德德兴府;讷怀从阿忽带出古北口,驻兴州。帝亲将诸万户汉军及武卫军,由檀、顺州驻潮河川。敕官给刍粮,毋扰居民。罢十路宣抚司,止存开元路。命诸路市马二万五千余匹,授蒙古军之无马者。丁丑,征诸路宣抚司官赴中都。移跸于速木合打之地。诏汉军屯怀来、缙山。鹰坊阿里沙及阿散兄弟二人以擅离扈从伏诛。

  十二月庚寅,诏封皇子真金为燕王,领中书省事。辛卯,荧惑犯房。壬辰,荧惑犯钩钤。癸巳,以昌、抚、盖利泊等处荐罹兵革,免今岁租赋。甲午,师还,诏撤所在戍兵,放民间新签军。命太常少卿王镛教习大乐。壬寅,以隆寒命诸王合必赤所部军士无行帐者,听舍民居。命陕蜀行中书省给绥德州等处屯田牛、种、农具。初立宫殿府,秩正四品,专职营缮。立尚食局、尚药局。初设控鹤五百四人,以刘德为军使领之。立异样局达鲁花赤,掌御用织造,秩正三品,给银印。赐诸王金银币帛如岁例。是岁,天下户一百四十一万八千四百九十有九,断死罪四十六人。




7002

主题

1491

回帖

2万

积分

管理员

积分
24839
 楼主| 发表于 2025-6-7 00:47:34 | 显示全部楼层
本纪·卷五  元世祖忽必烈本纪


  ◎世祖二


  三年春正月癸亥,修宣圣庙成。庚午,罢高丽互市。诸王塔察儿请置铁冶,从之;请立互市,不从。忽剌忽儿所部民饥,罢上供羊。命银冶户七百、河南屯田户百四十,赋税输之州县。命匠户为军者仍为军,其军官当考第富贫,存恤无力者。耶律铸诣北京饷诸王军,仍遣宣抚使柴祯等增价籴米三万石益之。赐高丽国历。辛未,禁诸道戍兵及势家纵畜牧犯桑枣禾稼者。癸酉,以军兴人民劳苦,敕停公私逋负毋征。癸未,赐广宁王爪都驼钮金镀银印,及诸王合必赤行军印。宋制置使贾似道以书诱总管张元等,李璮获其书上之。丙戌,命江汉大都督史权、亳州万户张弘彦将兵八千赴燕。备宫悬钟磬、乐舞、籥翟,凡用三百六十二人。高丽遣使奉表来谢,优诏答之。李璮质子彦简逃归。


  二月丁亥朔,元籍军窜名为民者,命有司还正之。括诸道逃亡军。己丑,李璮反,以涟、海三城献于宋,尽杀蒙古戍军,引麾下趋益都。前宣抚副使王磐脱身走至济南,驿召磐,令姚枢问计,磐对:“竖子狂妄,即成擒耳。”帝然之。庚寅,宋兵攻新蔡。辛卯,始定中外官俸,命大司农姚枢讲定条格。甲午,李璮入益都,发府库犒其将校。乙未,诏诸道以今岁民赋市马。丙申,郭守敬造宝山漏成,徙至燕京。以兴、松、云三州隶上都。辛丑,李璮遣骑寇蒲台。癸卯,诏发兵讨之。以赵璧为平章政事。修深、冀、南宫、枣强四城。甲辰,发诸蒙古、汉军讨李璮,命水军万户解成、张荣实、大名万户王文干及万户严忠范会东平,济南万户张宏、归德万户邸浃、武卫军炮手元帅薛军胜等会滨棣,诏济南路军民万户张宏、滨棣路安抚使韩世安,各修城堑,尽发管内民为兵以备。召张柔及其子弘范率兵二千诣京师。丙午,命诸王合必赤总督诸军,以不只爱不干及赵璧行中书省事于山东,宋子贞参议行中书省事,以董源、高逸民为左右司郎中,许便宜从事。真定、顺天、河间、平滦、大名、邢州、河南诸路兵皆会济南。以中书左丞阔阔、尚书怯烈门、宣抚游显行宣慰司于大名,洺滋、怀孟、彰德、卫辉、河南东西两路皆隶焉。己酉,王文统坐与李璮同谋伏诛,仍诏谕中外。王演等以妖言诛。辛亥,敕元帅阿海分兵戍平滦、海口及东京、广宁、懿州,以余兵诣京师。诏诸道括逃军还屯田,严其禁。壬子,李璮据济南。癸丑,诏大名、洺滋、彰德、卫辉、怀孟、河南、真定、邢州、顺天、河间、平滦诸路皆籍兵守城。宋兵攻滕州。丙辰,诏拔都抹台将息州戍兵诣济南,移其民于蔡州,东平万户严忠范留兵戍宿州及蕲县,以余兵自随。


  三月戊午,有旨:“非中书省文移及兵民官申省者,不许入递。”己未,括木速蛮、畏吾儿、也里可温、答失蛮等户丁为兵。庚申,括北京鹰坊等户丁为兵,蠲其赋,令赵炳将之。辛酉,宗拔突言河南有自愿从军者,命即令将之。遣郑鼎、赡思丁、答里带、三岛行宣慰司事于平阳、太原。签见任民官及捕鹰坊、人匠等军。徙弘州锦工绣女于京师。敕河东两路元括金州兵付郑鼎将之。诏以平章政事祃祃、廉希宪,参政商挺,断事官麦肖,行中书省于陕西、四川。获私商南界者四十余人,命释之。敕燕京至济南置海青驿凡八所。壬申,命户部尚书刘肃专职钞法,平章政事赛典赤兼领之。以撒吉思、柴桢行宣慰司事于北京。免今岁丝银,止输田租。癸酉,命史枢、阿术各将兵赴济南。遇李璮军,邀击,大破之,斩首四千,璮退保济南。乙亥,宋将夏贵攻符离。戊寅,万户韩世安率镇抚马兴、千户张济民,大破李璮兵于高苑,获其权府傅珪,赐济民、兴金符。诏以李璮兵败谕诸路。禁民间私藏军器。壬午,始以畏吾字书给驿玺书。免西京今年丝银税。甲申,免高丽酒课。乙酉,宋夏贵攻蕲县。谕诸路管民官,毋令军马、使臣入州城、村居、镇市,扰及良民。


  夏四月丙戌朔,大军树栅凿堑,围璮于济南。丁亥,诏博兴、高苑等处军民尝为李璮胁从者,并释其罪。庚寅,命怯烈门、安抚张耕分邢州户隶两答剌罕。辛卯,修河中禹庙,赐名建极宫。壬辰,以大梁府渠州路军民总帅蒲元圭为东夔路经略使。丙申,宋华路分、汤太尉攻徐、邳二州。诏分张柔军千人还戍亳州。庚子,江汉大都督史权以赵百户洁众逃归,斩之。诏:“自今部曲犯重罪,鞫问得实,必先奏闻,然后置诸法。”诏安辑徐、邳民,禁征戍军士及势官,毋纵畜牧伤其禾稼桑枣。以米千石、牛三百给西京蒙古户。癸卯,宋兵攻亳州。甲辰,命行中书省、宣慰司、诸路达鲁花赤、管民官,劝诱百姓,开垦田土,种植桑枣,不得擅兴不急之役,妨夺农时。乙巳,以北京、广宁、豪、懿州军兴劳弊,免今岁税赋。命诸路详谳冤狱。诏河东两路并平阳、太原路达鲁花赤及兵民官,抚安军民,各安生业,毋失岁计。丁未,李璮遣柴牛儿招谕部民卢广,广缚以献,杀之;以广权威州军判,兼捕盗官。戊申,赐诸王也相哥金印。庚戌,赐诸王合必赤金银海青符各二。免松州、兴州、望云州新旧差赋,以望云、松山、兴州课程隶开平府。壬子,敕非军情毋行望云驿。乙卯,河南路王豁子、张无僧、杜信等谋为不轨,并伏诛。诏右丞相史天泽专征,诸将皆受节度。


  五月戊午,蕲县陷,权万户李义、千户张好古死之。庚申,筑环城围济南,璮不复得出。诏撒吉思安抚益都路百姓,各务农功,仍禁蒙古、汉军剽掠。癸亥,史权妄奏徐、邳总管李杲哥完复邳州城,诏由杲哥以下并原其罪。时宋将夏贵攻邳州,杲哥出降,贵既去,杲哥自陈能保全州城,史权以闻,故有是命。甲子,宋兵攻利津县。蠲滨棣今岁田租之半,东平蠲十之三。自燕至开平立牛驿,给钞市车牛。戊辰,以左丞相忽鲁不花兼中书省都断事官,赐虎符。真定、顺天、邢州蝗。以平章政事赛典赤兼领工部及诸路工作,以孟烈所献蹶张弩藏于中都。丙子,缙山至望云立海青驿。丁丑,李杲哥等伏诛,命史天泽选考徐、邳总管。甲申,真定路不眼里海牙擅杀造伪钞者三人,诏诘其违制之罪。西京、宣德、威宁、龙门霜,顺天、平阳、河南、真定雨雹,东平、滨棣旱。诏核实逃户、输纳丝银税租户,口增者赏之,隐匿者罪之,逃民苟免差税重加之罪。大司农姚枢辞赴省议事,帝勉留之,命枢与左三部尚书刘肃依前商议中书省事。


  六月乙酉朔,宋兵攻沧州、雅州、泸山,民既降复叛,命诛其首乱者七人,余令安业。割辽河以东隶开元路。戊子,滨棣安抚使韩世安败宋兵于滨州丁河口。己丑,遣塔察儿帅兵击宋军,仍安谕濒海军民。乙未,禁女直侵轶高丽国民,其使臣往还,官为护送。送婆娑府屯田军移驻鸭绿江之西,以防海道。丙申,高丽国王王禃遣使来贡。壬寅,陕西行省言西京、宣德、太原匠军困乏,乞以民代之。有旨:“军籍已定,不宜动摇,宜令贫富相资,果甚贫者,令休息一岁。”癸卯,太原总管李毅奴哥、达鲁花赤戴曲薛等领李璮伪檄,传行旁郡,事觉诛之。敕宁武军岁输所产铁。河西民及诸王忽撒吉所部军士乏食,给钞赈之。壬子,申严军官及兵伍扰民之禁。癸丑,立小峪、芦子、宁武军、赤泥泉铁冶四所。东平严忠济向为民贷钱输赋四十三万七千四百锭,借用课程、钞本、盐课银万五千余两,诏勿征。


  秋七月戊午,复蒙古军站户差赋,农民包银征其半,俘户止令输丝,民当输赋之月,毋征私债。敕私市金银应支钱物,止以钞为准。丙寅,赐夔州路行省杨大渊金符十、银符十九,赏麾下将士;别给海青符二,事有急速,驰以上闻。立枪杆岭驿,以便转输。癸酉,甘州饥,给银以赈之。甲戌,李璮穷蹙,入大明湖,投水中不即死,获之,并蒙古军囊家伏诛,体解以徇。戊寅,以夔府行省刘整行中书省于成都、潼川两路,仍赐银万两,分给军士之失业者。


  八月己丑,郭守敬请开玉泉水以通漕运,广济河渠司王允中请开邢、洺等处漳、滏、澧河、达泉以溉民田,并从之。甲午,博都欢等奏请以宣德州、德兴府等处银冶付其匠户,岁取银及石绿、丹粉输官,从之。丙午,立诸路医学教授。戊申,敕王鹗集廷臣商榷史事,鹗等乞以先朝事迹录付史馆。河间、平滦、广宁、西京、宣德、北京陨霜害稼。


  九月戊午,亳州万户张弘略破宋兵于蕲县,复宿、蕲二城。以侍卫亲军都指挥使董文炳兼山东路经略使,收集益都旧军充武卫军,戍南边,诏益都行省大都督撒吉思与董文炳会议兵民籍,每十户惟取其二充武卫军;其海州、东海、涟水移入益都者,亦隶本卫。己未,罢霸州海青驿。安南国陈光昞遣使贡方物。壬戌,改邢州为顺德府,立安抚司,洺、磁、威三州隶焉。听太原民食小盐,岁输银七千五百两。己巳,以马月合乃饷军功,授礼部尚书,赐金符。壬申,授安南国王陈光昞及达鲁花赤讷剌丁虎符。敕济南官吏,凡军民公私逋负,权阁毋征。癸酉,都元帅阔阔带卒于军,以其兄阿术代之,授虎符,将南边蒙古、汉军。闰月甲申朔,沙、肃二州乏食,给米、钞赈之。丁亥,立古北口驿。己丑,济南民饥,免其赋税。免诸路军户他徭。庚寅,敕京师顺州至开平置六驿。辛卯,严忠范奏请补东平路庙学太常乐工,从之。敕武卫军及黑军会于京师。庚子,中翼千户九住破宋兵于虎脑山。庚戌,发粟三十万石赈济南饥民。


  冬十月丙辰,放金州所屯军士二千人及大名、河南新签防城军为民。庚申,分益都军民为二,董文炳领军,撒吉思治民。禁诸王、使臣、师旅敢有恃势扰民者,所在执以闻。诏以李璮所掠民马还其主。以郝经、刘人杰使宋未还,廪其家。中书省奏与宋互市,庶止私商,及复逋民之陷于宋者,且觇涟、海二州,不允。以刘仁杰不附李璮,擢益都路总管,仍以金帛赐之。壬戌,授益都行中书省都督府所统州郡官金符十七、银符十一。乙丑,诏禁京畿畋猎。丙寅,分东西两川都元帅府为二,以帖的及刘整等为都元帅及左右副都元帅。诏责高丽欺慢之罪。又诏赐高丽王禃历。以战功赏渠州达鲁花赤王章等金五十两、银一千五百五十两。赏阆、蓬等路都元帅合州战功银五千两。丁卯,诏凤翔府屯田军隶兵籍,仍屯田凤翔。放刁国器所签平阳军九百一十五人为民。阆、蓬、广安、顺庆、夔府等路都元帅钦察戍青居山,请益兵,诏陕西行省及巩昌总帅汪惟正以兵益之。戊辰,杨大渊乞于利州大安军以盐易军粮,从之。庚午,敕巩昌总帅汪惟正将戍青居军还,屯田利州。乙亥,分中书左右部。丁丑,敕宿州百户王达等所擒宋王用、夏珍等八人赴京师。命百家奴所将质子军入侍。戊寅,命不里剌所统固安、平滦质子军自益都徙还故地。诏益都府路官吏军民为李璮胁从者,并赦其罪。敕万户严忠范修复宿州、蕲县,万户忽都虎、怀都、何总管修完邳州城郭。


  十一月乙酉,太白犯钩钤。丁亥,敕圣安寺作佛顶金轮会,长春宫设金箓周天醮。辛丑,日有背气重晕三珥。敕济南人民为李璮裨校掠取财物者,诣都督撒吉思所讼之。真定民郝兴仇杀马忠,忠子荣受兴银,令兴代其军役。中书省以荣纳赂忘仇,无人子之道,杖之,没其银。事闻,诏论如法。有司失出之罪,俾中书省议之。三义沽灶户经宋兵焚掠,免今年租赋。汰少府监工匠,存其良者千二百户。遣官审理陕西重刑。敕河西民徙居应州,其不能自赡者百六十户,给牛具及粟麦种,仍赐布,人二匹。乙巳,诏都元帅阿术分兵三千人同阿鲜不花、怀都兵马,复立宿州、蕲县、邳州。有旨谕史天泽:“朕或乘怒欲有所诛杀,卿等宜迟留一二日,覆奏行之。”丙午,诏特征人员,宜令乘传。戊申,升抚州为隆兴府,以昔剌斡脱为总管,割宣德之怀安、天成及威宁、高原隶焉。


  十二月甲寅,封皇子真金为燕王,守中书令。丙辰,敕诸王塔察儿等所部猎户止收包银,其丝税输之有司。立河南、山东统军司,以塔剌浑火儿赤为河南路统军使,卢升副之,东距亳州,西至均州,诸万户隶焉;茶不花为山东路统军使,武秀副之,西自宿州,东至宁海州,诸万户隶焉。罢各路急递铺。丁巳,立十路宣慰司,以真定路达鲁花赤赵瑨等为之。己未,犯罪应死者五十三人,诏重加详谳。辛酉,诏给怀州新民耕牛二百,俾种水田。立诸路转运司,以燕京路监榷官曹泽等为之使。癸亥,享太庙。诏:“各路总管兼万户者,止理民事,军政勿预。其州县官兼千户、百户者,仍其旧。”乙丑,复立息州城以安其民。召真定、顺德等路宣慰使王磐乘传赴京师。丙寅,申严屠杀牛马之禁。己巳,诏:“诸路管民总管子弟,有分管州、府、司、县及鹰坊、人匠诸色事务者,罢之。”壬申,遣使收辑诸路军民官海青牌及驿券。戊寅,诏:“诸路管民官理民事,管军官掌兵戎,各有所司,不相统摄。”作佛事于昊天寺七昼夜,赐银万五千两。割北京、兴州隶开平府。建行宫于隆兴路。升太原临泉县为临州;降宁陵为下县,仍隶归德。赐诸王金、银、币、帛如岁例。是岁,天下户一百四十七万六千一百四十六,断死罪六十六人。


  四年春正月乙酉,禁蒙古军马扰民。宋贾似道遣杨琳赍空名告身及蜡书、金币,诱大获山杨大渊南归,大渊部将执琳,诏诛之。以宋忽儿、灭里及沙只回回鹰坊等兵戍商州、蓝田诸隘。军民官各从统军司及宣慰司选举。岳天辅乞复立息州,不允。丙戌,以姚枢为中书左丞。改诸路监榷课税所为转运司。甲午,给公主拜忽符印,其所属设达鲁花赤。给钞赈益都路贫民之无牛者。立十路奥鲁总管。丁酉,益都路行省大都督撒吉思上李璮所伤涟水军民及陷宋蒙古、女直、探马赤军数,男女凡七千九百二十二人。癸卯,领部阿合马请兴河南等处铁冶及设东平等路巡禁私盐军,从之。召商挺、赵良弼赴阙。乙巳,敕李平阳以所部西川出征军士戍青居山,其各翼军在青居山者悉还成都。诏陕西行省塔剌海等收恤离散军户。诏:“以诸路汉军奥鲁毋隶各万户管领,其科征差税,山东、河南隶统军司,东西两川隶征东元帅府,陕西隶行户部。凡奥鲁官内有各万户弟、男及私人,皆罢之。”敕总帅汪忠臣、都元帅帖的及刘整等益兵付都元帅钦察,戍青居山,仍以解州盐课给军粮。丙午,诏诸翼万户简精兵四千充武卫军。罢古北口新置驿。增万户府监战一员、参议一员。以马合麻所俘济南老僧口之民文面为奴者,付元籍为民。汪忠臣、史权系宋谍者六人至京师,有旨释之。辛亥,申禁民家兵器及蒙古军扰民者。陵州达鲁花赤蒙哥战死济南,以其子忙兀带袭职。召云顶山侍郎张威赴阙。


  二月壬子朔,命河东宣慰司市马百二十九匹,赐诸王八剌军士之无马者。甲寅,诏诸路官员子弟入质。以高丽不答诏书,诘其使者。以民杜了翁先朝旧功,复其家。庚申,赏万户怯来所部将士讨李璮有功者银二千七百五十两。甲子,车驾幸开平。以王德素充国信使,刘公谅副之,使于宋,致书宋主,诘其稽留郝经之故。诏:“诸路置局造军器,私造者处死;民间所有,不输官者,与私造同。”


  三月戊子,沂州胡节使、范同知陷于宋,命存恤其家。或言其尝为宋兵向导,乃分其妻孥资产,赐有功将士。辛卯,敕撒吉思招集益都逃民。命董文炳以所获宋谍及俘八十一人赴隆兴府。听诸路猎户及捕盗巡盐者执弓矢。壬辰,遣紥马剌丁和籴东京。己亥,诸路包银以钞输纳,其丝料入本色,非产丝之地,亦听以钞输入。凡当差户包银钞四两,每十户输丝十四斤,漏籍老幼钞三两、丝一斤。庚子,亦黑迭儿丁请修琼华岛,不从。壬寅,关东蒙古、汉军官未经训敕者,令各乘传赴开平。癸卯,初建太庙。乙巳,赐迭怯那延等银七千九十两。命北京元帅阿海发汉军二千人赴开平。己酉,高丽国王王禃遣其臣朱英亮入贡,上表谢恩。复立宿州。


  夏四月庚戌朔,以漏籍户一万一千八百、附籍户四千三百于各处起冶,岁课铁四百八十万七千斤。癸丑,选益都兵千人充武卫军。甲寅,偿河西阿沙赈赡所部贫民银三千七百两。己未,以完颜端田宅赐益都千户傅国忠。国忠父天祐为端所杀,故命以其田宅赐之。宣德至开平置驿。罢开元路宣慰司。丙寅,西京武州陨霜杀稼。戊寅,召窦默、许衡乘驿赴开平。诸王阿只吉所部贫民远徙者,赐以马牛车币。以东平为军行蹂践,赈给之。改沧清深盐提领所为转运司。王鹗请延访太祖事迹付史馆。


  五月癸未,诏北京运米五千石赴开平,其车牛之费并从官给。乙酉,初立枢密院,以皇子燕王守中书令,兼判枢密院事。戊子,升开平府为上都,其达鲁花赤兀良吉为上都路达鲁花赤,总管董铨为上都路总管兼开平府尹。辛卯,诏立燕京平准库,以均平物价,通利钞法。乙未,敕商州民就戍本州,毋禁弓矢。丙申,立上都马、步驿。丁酉,以元帅杨大渊、张大悦复神山有功,降诏奖谕。戊戌,以礼部尚书马月合乃兼领颍州、光化互市,及领已括户三千,兴煽铁冶,岁输铁一百三万七千斤,就铸农器二十万事,易粟四万石输官,河南随处城邑市铁之家,令仍旧鼓铸。庚子,河南路总管刘克兴矫制括户,罢其职,籍家资之半。升上都路望云县为云州,松山县为松州。赏前讨浑都海战功,撒里都、阔阔出等钞二千一百七十四锭、币帛一千四百二十匹。


  六月壬子,河间、益都、燕京、真定、东平诸路蝗。乙卯,以管民官兼统怀孟等军俺撒战殁汴梁,命其子忙兀带为万户,佩金符。戊午,赐线真田户六百。己未,赐高丽国王王禃羊五百。癸酉,赐拜忽公主所部钞千锭。立上都惠民药局。建帝尧庙于平阳,仍赐田十五顷。以线真为中书右丞相,塔察儿为中书左丞相。


  秋七月癸未,诏诸投下毋擅勾摄燕京路州县官吏。乙酉,禁野狐岭行营民,毋入南、北口纵畜牧,损践桑稼。给公主拜忽银五万两,合剌合纳银千两。乙未,以故东平权万户吕义死王事,赐谥贞节。戊戌,诏弛河南沿边军器之禁。升燕京属县安次为东安州,固安为固安州。河南统军司言:“屯田民为保甲丁壮射生军,凡三千四百人,分戍沿边州郡,乞蠲他徭。”从之。庚子,诏赐诸王爪都牛马价银六万三千一百两。壬寅,诏禁益都路探马赤扰民。以成都经略司隶西川行院。禁蒙古、汉军诸人煎、贩私盐。诏山东经略司徙胶、莱、莒、密之民及灶户居内地。中书省臣以妨煮盐为言,遂令统军司完复边戍,居民灶户毋徙。诏阿术戒蒙古军,不得以民田为牧地。燕京、河间、开平、隆兴四路属县雨雹害稼。


  八月戊申朔,诏霍木海总管诸路驿,佩金符。辛亥,置元帅府于大理。诏东平、大名、河南宣慰司市马千五百五十匹,给阿术等军。升宣德州为宣德府,隶上都。以淄、莱、登三州为总管府,治淄州。命昔撒昔总制鬼国、大理两路。兵部郎中刘芳前使大理,至吐蕃遇害,命恤其家。壬子,命中书省给北京、西京转运司车牛价钞。彰德路及洺、磁二州旱,免彰德今岁田租之半,洺、磁十之六。冀州蒙古百户阿昔等犯盐禁,没入马百二十馀匹,以给军士之无马者。甲寅,命成都路运米万石饷潼川。给钞付刘整市牛屯田。分刘元礼等军戍潼川,命按敦将之。丙辰,诏以成都路绵州隶潼川。戊午,以阿脱、商挺行枢密院于成都,凡成都、顺庆、潼川都元帅府并听节制。庚申,以史天倪前为武仙所杀,以武仙第赐其子楫。癸亥,敕京兆路给赐刘整第一区、田二十顷。以梦八剌所部贫乏,赐银七千五百两给之。甲子,以西凉经兵,居民困弊,给钞赈之,仍免租赋三年。敕诸臣传旨,有疑者须覆奏。丙寅,以诸王只必帖木儿部民困乏,赐银二万两给之。壬申,复置急递铺。滨、棣二州蝗,真定路旱。诏西凉流民复业者,复其家三年。车驾至自上都。


  九月壬午,河南、大名两道宣慰司所获宋谍王立、张达、刁俊等十八人,遇赦释免,给衣服遣还。乙酉,立漕运河渠司。己丑,赐诸王阿只吉所部种食、牛具。庚寅,谕高丽、上京等处毋重科敛民。招谕济南、滨棣流民。遣使征诸路赋税钱帛。民间所卖布帛有疏薄狭短者,禁之。


  冬十月戊午,初置隆兴路驿。


  十一月甲申,诏以岁不登,量减阿述、怯烈各军行饷。东平、大名等路旱,量减今岁田租。丙戌,享于太庙,以合丹、塔察儿、王磐、张文谦行事。高丽国王王禃以免置驿、籍民等事,遣其臣韩就奉表来谢,赐中统五年历并蜀锦一,仍命禃入朝。立御衣、尚食二局。


  十二月丁未朔,以凤翔屯军、汪惟正青居等军、刁国器平阳军,令益都元帅钦察统之,戍虎啸寨。甲戌,敕驸马爱不花蒲萄户依民例输赋。也里可温、答失蛮、僧、道种田入租,贸易输税。丙子,赐诸王金、银、币、帛如岁例。是岁,天下户一百五十七万九千一百一十;赋,丝七十万六千四百一斤,钞四万九千四百八十七锭;断死罪七人。


  至元元年春正月丁丑朔,高丽国王王禃遣使奉表来贺。壬午,敕诸路宣慰司,非奉旨无辄入觐。以千户张好古殁王事,命其弟好义、好礼并袭职为千户。癸巳,以益都武卫军千人屯田燕京,官给牛具。以邓州保甲军二千三百二十九户隶统军司。戊戌,杨大渊进花罗、红边绢各百五十段,优诏谕之。己亥,立诸路平准库。癸卯,命诸王位下工匠已籍为民者,并征差赋;儒、释、道、也里可温、达失蛮等户,旧免租税,今并征之;其蒙古、汉军站户所输租减半。西北诸王率部民来归。敕北京、西京宣慰司、隆兴总管府和籴以备粮饷。筑泠水河城,命千户土虎等戍之。罢南边互市。申严持军器、贩马、越境私商之禁。


  二月辛亥,贺福等六人告平阳、太原漏籍户,诏赏以官,廷臣以非材对,给钞与之。敕选儒士编修国史,译写经书,起馆舍,给俸以赡之。壬子,修琼花岛。发北京都元帅阿海所领军疏双塔漕渠。甲寅,以故亳州千户邸闰陷于宋,命其子荣祖袭职。丙辰,罢陕西行户部。丁卯,太阴犯南斗。癸酉,车驾幸上都。诏诸路总管史权等二十三人赴上都大朝会。弛边城军器之禁。


  三月庚辰,设周天醮于长春宫。己亥,命尚书宋子贞陈时事,子贞条具以闻,诏奖谕,命中书省议行之。辛丑,诏四川行院,命阿脱专掌军政,其刑名钱谷商挺任之。立漕运司,以王光益为使。


  夏四月戊申,以彰德、洺磁路引漳、滏、洹水灌田,致御河浅涩,盐运不通,塞分渠以复水势。辛亥,太阴犯轩辕御女星。壬子,东平、太原、平阳旱,分遣西僧祈雨。乙卯,诏高丽国王王禃来朝上都,修世见之礼。辛酉,以四川茶、盐、商、酒、竹课充军粮。杨大渊以部将王仲得宋将昝万寿书杀之,诏以其事未经鞫问,或堕宋人行间之计,岂宜辄施刑戮,诘责大渊,仍存恤仲家。御苑官南家带请修驻跸凉楼并广牧地,诏凉楼俟农隙,牧地分给农之无田者。丁卯,追治李璮逆党万户张邦直兄弟及姜郁、李在等二十七人罪。戊辰,给新附戍军粮饷。高丽国王王禃遣其臣金禄来贡。


  五月乙亥,诏遣唆脱颜、郭守敬行视西夏河渠,俾具图来上。庚辰,敕剑州守将分军守剑门,置驿于人头山。丙戌,太阴犯房。丁亥,释宋私商五十七人,给粮遣归其国。己丑,以平阴县尹马钦发私粟六百石赡饥民,又给民粟种四百余石,诏奖谕,特赐西锦五端以旌其义。乙未,初置四川急递铺。丙申,赐诸王钦察银万两,济其所部贫乏者。己亥,太阴犯昴。以中书右丞粘合南合为平章政事。邛部川六番安抚招讨使都王明亚为邻国建都所杀,敕其子伯佗袭职,赐金符。


  六月乙巳,召王鹗、姚枢赴上都。宋制置夏贵率兵欲攻虎啸山,敕以万户石抹糺札剌一军益钦察戍之。戊申,高丽国王王禃来朝。


  秋七月甲戌,彗星出舆鬼,昏见西北,贯上台,扫紫微、文昌及北斗,旦见东北,凡四十余日。以阿合马言,益解州盐课,均赋诸色僧道军匠等户,其太原小盐,听从民便。癸未,改新凤州为徽州。以西番十八族部立安西州,行安抚司事。丁亥,诸王算吉所部营帐军民被火,发粟赈之。庚寅,给诸王也速不花印。壬辰,特诏谕巩昌路总帅汪惟正劳勉之,赐元宝交钞三万贯,仍戍青居。赐诸王玉龙答失印,仍以先朝猎户赐之。丁酉,龙门禹庙成,命侍臣阿合脱因代祀。己亥,定用御宝制:凡宣命,一品、二品用玉,三品至五品用金。其文曰“皇帝行宝”者,即位时所铸,惟用之诏诰;别铸宣命金宝行之。庚子,阿里不哥自昔木土之败,不复能军,至是与诸王玉龙答失、阿速带、昔里给,其所谋臣不鲁花、忽察、秃满、阿里察、脱忽思等来归。诏诸王皆太祖之裔,并释不问,其谋臣不鲁花等皆伏诛。


  八月壬寅朔,陕西行省臣上言:“川蜀戍兵军需,请令奥鲁官征入官库,移文于近戍官司,依数取之。宋新附民宜拨地土衣粮,给其牛种,仍禁边将分匿人口。商州险要,乞增戍兵。陕西猎户移猎商州。河西、凤翔屯田军迁戍兴元。四川各翼军,有地者征其税,给无田者粮。”皆从之。甲辰,诏秦蜀行省发银二十五万两给沿边岁用。乙巳,立山东诸路行中书省,以中书左丞相耶律铸、参知政事张惠等行省事。诏新立条格:省并州县,定官吏员数,分品从官职,给俸禄,颁公田,计月日以考殿最;均赋役,招流移;禁勿擅用官物,勿以官物进献,勿借易官钱;勿擅科差役;凡军马不得停泊村坊,词讼不得隔越陈诉;恤鳏寡,劝农桑,验雨泽,平物价;具盗赋、囚徒起数,月申省部。又颁陕西四川、西夏中兴、北京三处行中书条格。定立诸王使臣驿传税赋差发,不许擅招民户,不得以银与非投下人为斡脱,禁口传敕旨及追呼省臣官属。诏:“蒙古户种田,有马牛羊之家,其粮住支;无田者仍给之。”庚戌,命燕王署敕、诸王设僚属及说书官。诸站户限田四顷免税,供驿马及祗应;命各路总管府兼领其事。癸丑,命僧子聪同议枢密院事。诏子聪复其姓刘氏,易名秉忠,拜太保,参领中书省事。乙卯,诏改燕京为中都,其大兴府仍旧。增都省参佐掾史月俸。丙辰,刘秉忠、王鹗、张文谦、商挺言,燕王既署相衔,宜于省中别置幕位,每月一再至,判署朝政。其说书官,皇子忙安以李磐为之,南木合以高道为之。丁巳,以改元大赦天下,诏曰:


  应天者惟以至诚,拯民者莫如实惠。朕以菲德,获承庆基,内难未戡,外兵未戢,夫岂一日,于今五年。赖天地之畀矜,暨祖宗之垂裕,凡我同气,会于上都。虽此日之小康,敢朕心之少肆。比者星芒示儆,雨泽愆常,皆阙政之所繇,顾斯民之何罪。宜布惟新之令,溥施在宥之仁。据不鲁花、忽察、秃满、阿里察、脱火思辈,构祸我家,照依太祖皇帝紥撒正典刑讫。可大赦天下,改中统五年为至元元年。於戏!否往泰来,迓续亨嘉之会;鼎新革故,正资辅弼之良。咨尔臣民,体予至意!


  戊午,给益都武卫军千人冬衣。己未,凤翔府龙泉寺僧超过等谋乱遇赦,没其财,羁管京兆僧司;同谋苏德,责令从军自效。发万户石抹糺札剌所部千人赴商州屯田,亳州军六百八人及河南府军六十人助钦察戍青居。敕山东经略副使武秀选益都新军千人充武卫军,赴中都。城郯,以沂州监战塔思、万户孟义所部兵戍之。太原路总管攸忙兀带坐藏甲匿户,罢职为民。


  九月壬申朔,立翰林国史院。以改元诏谕高丽国,并赦其境内。辛巳,车驾至自上都。庚寅,益都毛璋谋逆,二子及其党崔成并伏诛,籍其家赀,赐行省撒吉思。


  冬十月壬寅朔,高丽国王王禃来朝。乙巳,禁上都畿内捕猎。庚戌,有事于太庙。壬子,恩州历亭县进嘉禾,一茎五穗。戊辰,改武卫军为侍卫亲军。


  十一月丙子,诏宋人归顺及北人陷没来归者,皆月给粮食。辛巳,征骨嵬。先是,吉里迷内附,言其国东有骨嵬、亦里于两部,岁来侵疆,故往征之。己丑,以至元二年历日赐高丽国王王禃。禁登州、和州等处并女直人入高丽界剽掠。辛卯,召卫州太一五代度师李居寿赴阙。壬辰,罢领中书左右部,并入中书省。以领中书省左右部兼诸路都转运使、知太府监事阿合马为平章政事,领中书省左右部兼诸路都转运使阿里为中书右丞。丁酉,太原路临州进嘉禾二茎。以元帅按敦、刘整、刘元礼、钦察等将士获功,赏赉有差。


  十二月乙巳,罢各投下达鲁花赤,定中外百官仪从。丁未,敕遣宋谍者四人还其国。戊午,赏拔都军人银五十万两。甲子,太阴犯房。乙丑,以王鉴昔使大理没于王事,其子天赦不能自存,优恤之。丁卯,敕邓州沿边增立茱萸、常平、建陵、季阳四堡。戊辰,命选善水者一人,沿黄河计水程达东胜可通漕运,驰驿以闻。庚午,诏罢枢密院断事官及各路奥鲁官,令总管府兼总押所。始罢诸侯世守,立迁转法。是岁,真定、顺天、洺、磁、顺德、大名、东平、曹、濮州、泰安、高唐、济州、博州、德州、济南、滨、棣、淄、莱、河间大水。赐诸王金、银、币帛如岁例。户一百五十八万八千一百九十五,断死罪七十三人。

7002

主题

1491

回帖

2万

积分

管理员

积分
24839
 楼主| 发表于 2025-6-7 00:48:11 | 显示全部楼层
本纪·卷六  元世祖忽必烈本纪

  ◎世祖三

  二年春正月辛未朔,日有食之。癸酉,山东廉访使言:“真定路总管张宏,前在济南,乘变盗用官物。”诏以宏尝告李璮反,免宏死罪,罢其职,征赃物偿官。邳州万户张邦直等违制贩马,并处死。敕徙镇海、百八里、谦谦州诸色匠户于中都,给银万五千两为行费。又徙奴怀、忒木带儿炮手人匠八百名赴中都,造船运粮。己卯,北京路行省给札剌赤户东徙行粮万石。以邓州监战讷怀、新旧军万户董文炳并为河南副统军。甲申,诏申严越界贩马之禁,违者处死。乙酉,以河南北荒田分给蒙古军耕种。戊子,诸王塔察儿使臣阔阔出至北京花道驿,手杀驿吏郝用、郭和尚,有旨征钞十锭给其主赎死。庚寅,城西番匣答路。癸巳,八东乞儿部牙西来朝,贡银鼠皮二千,赐金、素币各九、帛十有八。武城县王氏妻崔一产三男。丁酉,给亲王玉龙答失部民粮二千石。高丽国王王禃遣其弟广平公恂奉表来贡。

  二月辛丑朔,元帅按东与宋兵战于钓鱼山,败之,获战舰百四十六艘。甲辰,初立宫闱局。戊申,赐亲王兀鲁带河间王印,给所部米千石。丁巳,车驾幸上都。癸亥,并六部为四,以麦术丁为吏礼部尚书,马亨户部尚书,严忠范兵刑部尚书,别鲁丁工部尚书。禁山东东路私煎硝碱。甲子,以蒙古人充各路达鲁花赤,汉人充总管,回回人充同知,永为定制。以同知东平路宣慰使宝合丁为平章政事,山东廉访使王晋为参知政事。廉希宪、商挺罢。诏并诸王只必帖木儿所设管民官属。诏谕总统所:“僧人通五大部经者为中选,以有德业者为州郡僧录、判、正副都纲等官,仍于各路设三学讲、三禅会。”

  三月癸酉,骨嵬国人袭杀吉里迷部兵,敕以官粟及弓甲给之。丁亥,敕边军习水战、屯田。诛宋谍李富住。乙未,罢南北互市,括民间南货,官给其直。辽东饥,发粟万石、钞百锭赈之。

  夏四月戊午,赐诸王合必赤、亦怯烈金、素币各四,拜行金币一。

  五月壬午,赏万户晃里答儿所部征吐蕃功银四百五十两。戊子,禁北京、平滦等处人捕猎。庚寅,令:“军中犯法,不得擅自诛戮,罪轻断遣,重者闻奏。”敕上都商税、酒醋诸课毋征,其榷盐仍旧;诸人自愿徙居永业者,复其家。诏西川、山东、南京等路戍边军屯田。

  闰五月癸卯,升蓚县为景州。辛亥,检核诸王兀鲁带部民贫无孳畜者三万七百二十四人,人月给米二斗五升,四阅月而止。丙辰,雅州碉门宣抚使请复碉门城邑,诏相度之。癸亥,移秦蜀行省于兴元。丙寅,命四川行院分兵屯田。丁卯,分四亲王南京属州,郑州隶合丹,钧州隶明里,睢州隶孛罗赤,蔡州隶海都,他属县复还朝廷。以平章政事赵璧行省于南京、河南府、大名、顺德、洺磁、彰德、怀孟等路,平章政事廉希宪行省事于东平、济南、益都、淄莱等路,中书左丞姚枢行省事于西京、平阳、太原等路。诏:“诸路州府,若自古名郡,户数繁庶,且当冲要者,不须改并。其户不满千者,可并则并之,各投下者,并入所隶州城。其散府州郡户少者,不须更设录事司及司候司,附郭县止令州府官兼领。括诸路未占籍户任差职者以闻。”

  六月戊辰朔,新得州安抚向良言:“顷以全城内附,元领军民流散南界者,多欲归顺,并乞招徕。”从之。又敕良以所领新降军民移戍通江县,行新得州事。辛未,赐阿术所部马价钞一千二十三锭有奇。丙子,太阴犯心大星。戊寅,移山东统军司于沂州。万户重喜立十字路。复正阳,命秃剌戍之。己卯,以淇州隶怀孟路。高丽国王王禃遣其臣荣胤伯奉表来贺圣诞节。千户阔阔出部民乏食,赐钞赈之。王晋罢。枢密院臣言:“各路出征逃亡汉军,及贫难未起户,并投下隐匿事故者,宜一概发遣应役。”从之。敕行院及诸军将校卒伍,须正身应役,违者罪之。

  秋七月辛酉,益都大蝗饥,命减价粜官粟以赈。癸亥,安南国王陈光昞遣使奉表来贡。甲子,诏赐光昞至元三年历。

  八月丙子,济南路邹平县进芝草一本。戊寅,高丽国王王禃遣使来贡方物。己卯,诸宰职皆罢,以安童为中书右丞相,伯颜为中书左丞相。戊子,召许衡于怀孟,杨诚于益都。车驾至自上都。

  九月戊戌,以将有事太庙,取大乐工于东平,预习仪礼。敕江淮沿边树栅,徐、宿、邳三州助役徒。庚子,皇孙铁穆尔生。丁巳,赏诸王只必帖木儿麾下河西战功银二百五十两。

  冬十月己卯,享于太庙。癸未,敕顺天张柔、东平严忠济、河间马总管、济南张林、太原石抹总管等户,改隶民籍。统军抄不花、万户怀都麾下军士所俘宋人九十三口,官赎为民。其私越禁界掠获者四十五人,许令亲属完聚,并种田内地。戊子,诏随路私商曾入南界者,首实免罪充军。

  十一月丙申,召李昶于东平。辛丑,赐诸王只必帖木儿银二万五千两、钞千锭。癸丑,赏杨文安战功金五十两,所部军银六百两及币帛有差。甲子,诏事故贫难军不堪应役者,以两户或三户合并正军一名,其丁单力备者,许顾人应役。

  十二月己巳,省并州县凡二百二十余所。庚午,宋子贞言:“朝省之政,不宜数行数改。又刑部所掌,事干人命,尚书严忠范年少,宜选老于刑名者为之。”又请罢北京行中书省,别立宣慰司以控制东北州郡。并从之。禁朝省告讦以息争讼。辛未,以诸王也速不花所部戍西番军屡有战功,赏银三百两。癸酉,召张德辉于真定,徒单公履于卫州。丁丑,诏谕高丽,赐至元三年历日。癸未,赐刘秉忠金五十两。甲申,赐伯颜、宋子贞、杨诚银千两、钞六十锭。丁亥,敕选诸翼军富强才勇者万人,充侍卫亲军。己丑,渎山大玉海成,敕置广寒殿。是岁,户一百五十九万七千六百一,丝九十八万六千二百八十八斤,包银钞五万七千六百八十二锭。赐诸王金、银、币、帛如岁例。彰德、大名、南京、河南府、济南、淄莱、太原、弘州雹,西京、北京、益都、真定、东平、顺德、河间、徐、宿、邳蝗旱,太原霜灾。断死罪四十二人。

  三年春正月乙未朔,高丽国王王禃遣使来贺。丙午,遣朵端、赵璧持诏抚谕四川将吏军民。壬子,立制国用使司,以阿合马为使。癸丑,选女直军二千为侍卫军。四川行枢密院谋取嘉定,请益兵,命朵端、赵璧摘诸翼蒙古、汉军六千人付之。

  二月丙寅,廉希宪、宋子贞为平章政事,张文谦复为中书左丞,史天泽为枢密副使。癸酉,立沈州以处高丽降民。壬午,平阳路僧官以妖言惑众伏诛。以中书右丞张易同知制国用使司事,参知政事,张惠为制国用副使。癸未,车驾幸上都。甲申,罢西夏行省,立宣慰司。初制太常礼乐工冠服。立东京、广宁、懿州、开元、恤品、合懒、婆娑等路宣抚司。乙酉,蠲中都今年包银四分之一。诏理断阿术部下所俘人口、畜牧及其草地为民侵种者。以制国用使司条画谕中外官吏。

  三月辛巳,分卫辉路为亲王玉龙答失分地。戊戌,赈水达达民户饥。己未,王晋及侍中和哲斯、济南益都转运使王明,以隐匿盐课,皆伏诛。

  夏四月丁卯,五山珍御榻成,置琼华岛广寒殿。亳州水军千户胡进等领骑兵渡淝水,逾荆山,与宋兵战,杀获甚众,赏钞币有差。庚午,敕僧、道祈福于中都寺观。诏以僧机为总统,居广寿寺。己卯,申严濒海私盐之禁。敕宫烛毋彩绘。

  五月乙未,遣使诸路虑囚。庚子,敕太医院领诸路医户、惠民药局。辛丑,以黄金饰浑天仪。丙午,浚西夏中兴汉延、唐来等渠。凡良田为僧所据者,听蒙古人分垦。丙辰,罢益都行省。蠲平滦、益都质子户赋税之半。

  六月丁卯,封皇子南木合为北平王,以印给之。辛未,徙归化民于清州兴济县屯田,官给牛具。壬申,赐刘整畿内地五十顷。癸酉,以千户紥剌儿没于王事,赐其妻银二百五十两。丙子,立漕运司。戊寅,以陕西行省平章赛典赤等政事修治,赐银五千两。命山东统军副使王仲仁督造战船于汴。申严陕西、河南竹禁。立拱卫司。

  秋七月丙申,罢息州安抚司。壬寅,诏上都路总管府遇车驾巡幸,行留守司事,车驾还,即复旧。丙午,遣使祀五岳四渎。甲寅,添内外巡兵。外路每百户选中产者一人充之,其赋令余户代输,在都增武卫军四百。己未,以崞、代、坚、台四州隶忻州。诏令西夏避乱之民还本籍,成都新民为豪家所庇者皆归之州县。诏招集逃亡军,限百日诣所属陈首,原其罪,贫者并户应役。

  八月癸亥,赐丞相伯颜第一区。丁卯,以兵部侍郎黑的、礼部侍郎殷弘使日本,赐书曰:“皇帝奉书日本国王:朕惟自古小国之君,境土相接,尚务讲信修睦,况我祖宗受天明命,奄有区夏,遐方异域畏威怀德者,不可悉数。朕即位之初,以高丽无辜之民,久瘁锋镝,即令罢兵,还其疆埸,反其旄倪。高丽君臣,感戴来朝,义虽君臣,而欢若父子。计王之君臣,亦已知之。高丽,朕之东藩也。日本密迩高丽,开国以来,时通中国,至于朕躬,而无一乘之使以通和好。尚恐王国知之未审,故特遣使持书布告朕心,冀自今以往,通问结好,以相亲睦。且圣人以四海为家,不相通好,岂一家之理哉?以至用兵,夫孰所好,王其图之。”又诏高丽导去使至其国。戊子,高丽国王王禃遣其大将军朴琪来贺圣诞节。阿术略地蕲、黄,俘获以万计。

  九月戊午,车驾至自上都。

  冬十月庚申朔,降德兴府为奉圣州。癸亥,高丽使还,以王禃病,诏和药赐之。丁丑,徙平阳经籍所于京师。更敕牒旧式。太庙成,丞相安童、伯颜言:“祖宗世数、尊谥庙号、增祀四世、各庙神主、配享功臣、法服祭器等事,皆宜定议。”命平章政事赵璧等集群臣议,定为八室。申禁京畿畋猎。壬午,命制国用使司造神臂弓千张、矢六万。

  十一月辛卯,初给京、府、州、县、司官吏俸及职田。戊戌,濒御河立漕仓。丁未,申严杀牛马之禁。宋子贞致仁。辛亥,以忽都答儿为中书左丞相。诏禁天文、图谶等书。丙辰,千户散竹带以嗜酒失所守大良平,罪当死,录其前功免死,令往东川军前自效。诏建都使复归朝。又诏嘉定等府沿江一带城堡早降。又诏四川行枢密院遣人告谕江、汉、庸、蜀等效顺,具官吏姓名,对阶换授,有功者迁,有才者用;民无生理者以衣粮赈之,愿迁内地者给以田庐,毋令失所。

  十二月庚申,给诸王合必赤行军印。辛酉,诏改四川行枢密院为行中书省,以赛典赤、也速带儿等佥行中书省事。甲子,立诸路洞冶所。以梁成生擒宋总辖官,授同知开府事,佩金符。减辉州竹课,先是官取十之六,至是减其二。丁亥,诏安肃公张柔、行工部尚书段天祐等同行工部事,修筑宫城。并太府监入宣徽院,仍以宣徽使专领监事。诏赐高丽以至元四年历日,仍慰谕之。建大安阁于上都。凿金口,导卢沟水以漕西山木石。敕:“诸越界私商及谍人与伪造钞者,送京师审核。”是岁,天下户一百六十万九千九百三。东平、济南、益都、平滦、真定、洺磁、顺天、中都、河间、北京蝗,京兆、凤翔旱。断死罪九十六人。赐诸王金、银、币、帛如岁例。

  四年春正月甲午,陕西行省以开州新得复失,请益兵,敕平阳、延安等处签民兵三千人,山东、河南、怀孟、潼川调兵七千人益之。丁酉,申严平阳等处私盐之禁。壬寅,立茶速秃水十四驿。癸卯,敕修曲阜宣圣庙。乙巳,百济遣其臣梁浩来朝,赐以锦绣有差。禁僧官侵理民讼。辛亥,封安肃公张柔为蔡国公,以赵璧为枢密副使。立诸路洞冶都总管府。癸丑,敕封昔木土山为武定山,其神曰武定公;泉为灵渊,其神曰灵渊侯。佥蒙古军,户二丁三丁者出一人为军,四丁五丁者二人,六丁七丁者三人。乙卯,高丽国王王禃遣使来朝,诏抚慰之。戊午,立提点宫城所。析上都隆兴府自为一路,行总管府事;立开元等路转运司。城大都。

  二月庚申,粘合南合复平章事,阿里复为中书右丞。丁卯,改经籍所为弘文院,以马天昭知院事。丁亥,括西夏民田,征其租。车驾幸上都。诏陕西行省招谕宋人。又诏嘉定、泸州、重庆、夔府、涪、达、忠、万及钓鱼、礼义、大良等处官吏军民有能率众来降者,优加赏擢。

  三月己丑,复以耶律铸为中书左丞相。辛卯,自潼关至蕲县立河渡官八员,以察奸伪。乙未,敕中都路建习乐堂,使乐工隶业其中。己亥,赐皇子燕王、忙阿剌、那没罕、忽哥赤银三万两。辛丑,夏津县大雨雹。壬寅,安童言:“比者省官员数,平章、左丞各一员,今丞相五人,素无此例。臣等议拟设二丞相,臣等蒙古人三员,惟陛下所命。”诏以安童为长,史天泽次之,其余蒙古、汉人参用,勿令员数过多;又诏宜用老成人如姚枢等一二员同议省事。丁巳,耶律铸制宫县乐成,诏赐名《大成》。夏四月申子,新筑宫城。辛未,遣使祀岳渎。

  五月丁亥朔,日有食之。敕上都重建孔子庙。乙未,应州大水。丙申,威州山后大番弄麻等十一族来附,赐以玺书、金银符。己酉,以捕猎户达鲁花赤伪造银符,处死。壬子,敕诸路官吏俸,令包银民户,每四两增纳一两以给之。丙辰,析东平之博州五城别为一路。六月壬戌,以中都、顺天、东平等处蚕灾,免民户丝料轻重有差。乙丑,复以史天泽为中书左丞相,忽都答儿、耶律铸并降平章政事,伯颜降中书右丞,廉希宪降中书左丞,阿里、张文谦并降参知政事。乙酉,赐诸王玉龙答失银五千两、币三百,岁以为常。罢宣徽院。黑的、殷弘以高丽使者宋君斐、金赞不能导达至日本来奏,降诏责高丽王王禃,仍令其遣官至彼宣布,以必得要领为期。秋七月丙戌朔,敕自中兴路至西京之东胜立水驿十。戊戌,罢息州安抚岳林,以其民隶南京路;罢怀孟路安抚李宗杰,以其民隶本路。发巩昌、凤翔、京兆等处未占籍户一千,修治四川山路、桥梁、栈道。大名路达鲁花赤爱鲁、总管张弘范等盗用官钱,罢之。壬寅,申严京畿牧地之禁。甲寅,诏亦即纳新附贫民,从人借贷困不能偿者,官为偿之,仍给牛具、种实及粮食。签东京军千八百人充侍卫军。八月庚申,填星犯天樽。辛酉,申严平滦路私盐酒醋之禁。丙寅,复立宣徽院,以前中书右丞相线真为使。丁丑,封皇子忽哥赤为云南王,赐驼钮金镀银印。壬午,太白犯轩辕大星。命怯绵征建都。高丽国王王禃遣其秘书监郭汝弼来贺圣诞节。阿术略地至襄阳,俘生口五万、马牛五千。宋人遣步骑来拒,阿术率骑兵败之。九月壬辰,作玉殿于广寒殿中。乙未,总帅汪良臣请立寨于毋章德山,控扼江南,以当钓鱼之冲,从之。戊申,以许衡为国子祭酒。安南国王陈光昞遣使来贡,优诏答之。立大理等处行六部,以阔阔带为尚书兼云南王傅,柴祯尚书兼府尉,宁源侍郎兼司马。庚戌,遣云南王忽哥赤镇大理、鄯阐、茶罕章、赤秃哥儿、金齿等处,诏抚谕吏民。又诏谕安南国,俾其君长来朝,子弟入质,编民出军役、纳赋税,置达鲁花赤统治之。癸丑,申严西夏中兴等路僧尼、道士商税、酒醋之禁。车驾至自上都。鹗请立选举法,有旨令议举行,有司难之,事遂寝。冬十月辛酉,制国用司言:“别怯赤山石绒织为布,火不能然。”诏采之。壬戌,赐驸马不花银印。鱼通岩州等处达鲁花赤李福招谕西番诸族酋长以其民入附,以阿奴版的哥等为喝吾等处总管,并授玺书及金银符。铁旗城后番官官折兰遣其子天郎持先受宪宗玺书、金符,乞改授新命,从之。甲子,岁星犯轩辕大星。辛未,太原进嘉禾二本,异亩同颖。甲戌,赈新附民陈忠等钞。丁丑,制国用使司请量节经用,从之。庚辰,定品官子孙荫叙格。十一月乙酉,享于太庙。戊戌,立新蔡县,以忽察、李家奴统所部兵戍之。甲辰,立夔府路总帅府,戍开州。乙巳,填星犯天樽距星。申严京畿畋猎之禁。南京宣慰刘整赴阙,奏攻宋方略,宜先从事襄阳。十二月甲戌,赏河南路统军使讷怀所部将士战功银九千六百五十两,钞币、鞍勒有差。丙子,赈亲王移相哥所部饥民。丁丑,给辽东新签军布六万匹。己卯,立辽东路水驿七。赏元帅阿术部下有功将士二千二十五人,银五万五千三百两、金五十两,及锦彩、鞍勒有差。庚辰,签女直、水达达军三千人。立诸位斡脱总管府。省平阳路岳阳、和州二县入冀氏,复置霸州益津县,省安西路栎阳县入临潼。是岁,天下户口一百六十四万四千三十。山东、河南北诸路蝗,顺天束鹿县旱,免其租。断死罪一百十四人。赐诸王金、银、币、帛如岁例。

  五年春正月甲午,太阴犯井。庚子,上都建城隍庙。辛丑,敕陕西五路四川行省造战舰五百艘付刘整。高丽国王王禃遣其弟淐来朝。诏以禃饰辞见欺,面数其事于淐,切责之。复遣北京路总管于也孙脱、礼部郎中孟甲持诏往谕,令具表遣海阳公金俊、侍郎李藏用与去使同来以闻。庚戌,赐高丽国新历。闰月戊午,以陈、亳、颍、蔡等处屯田户充军;令益都漏籍户四千淘金登州栖霞县,每户输金岁四钱。

  二月戊子,太阴犯天关。己丑,太阴犯井。给河南、山东贫乏军士钞。戊戌,改军器局为军器监。辛丑,百户浑都速驻营济南路属县三年。胁取民饮食粮料当粟五千石,敕杖决之,仍偿粟千石。析甘州路之肃州自为一路。

  三月丙寅,罢诸路四品以下子孙入质者。田禹妖言,敕减死流之远方。禁民间兵器,犯者验多寡定罪。甲子,敕怯绵率兵二千招谕建都。壬申,改毋章德山为定远城,武群山为武胜军。丁丑,敕阿里等诣军前阅视军籍。罢诸路女直、契丹、汉人为达鲁花赤者,回回、畏兀、乃蛮、唐兀人仍旧。

  夏四月壬寅,遣使祀岳渎。

  五月辛亥朔,以太医院、拱卫司、教坊司及尚食、尚果、尚酝三局隶宣徽院。癸亥,都元帅百家奴拔宋嘉定五花、石城、白马三寨。癸酉,赐诸王禾忽及八剌合币帛六万匹。

  六月辛巳朔,济南王保和以妖言惑众,谋作乱,敕诛首恶五人,余勿论。甲申,中山大雨雹。阿术言:“所领者蒙古军,若遇山水寨栅,非汉军不可。宜令史枢率汉军协力征进。”从之。戊申,东平等处蝗。己酉,封诸王习列吉为河平王,赐驼钮金印。

  秋七月辛亥,召翰林直学士高鸣,顺州知州刘瑜,中都郝谦、李天辅、韩彦文、李祐赴上都,以山东统军副使王仲仁戍眉州。壬子,诏陕西统军司兼领军民钱谷。罢各路奥鲁官,令管民官兼领。癸丑,立御史台,以右丞相塔察儿为御史大夫,诏谕之曰:“台官职在直言,朕或有未当,其极言无隐,毋惮他人,朕当尔主。”仍以诏谕天下。立高州北二驿。戊辰,罢西夏宣抚司。庚午,省诸路打捕鹰坊工匠洞冶总管府,令转运司兼领之。丙子,立西夏惠民局。高丽国王王禃遣其臣崔东秀来言备兵一万,造船千只。诏遣都统领脱朵儿往阅之,就相视黑山日本道路,仍命耽罗别造船百艘以伺调用。诏四川行省赛典赤自利州还京兆,立东西二川统军司,以刘整为都元帅,与都元帅阿术同议军事。整至军中,议筑白河口、鹿门山,遣使以闻,许之。罢军中诸司参议。

  八月乙酉,程思彬以投匿名书言斥乘舆,伏诛。己丑,亳州大水。庚子,敕京师濒河立十仓。命忙古带率兵六千征西番、建都。

  九月癸丑,中都路水,免今年田租。罢中都路和顾所。丁巳,阿术统兵围樊城。敕长春宫修设金箓周天大醮七昼夜。建尧庙及后土太宁宫。庚申,赐安南国王陈光昞锦绣,及其诸臣有差。己丑,立河南屯田。命兵部侍郎黑的、礼部侍郎殷弘赍国书复使日本,仍诏高丽国遣人导送,期于必达,毋致如前稽阻。诏谕安南国陈光昞:“来奏称占城、真腊二寇侵扰,已命卿调兵与不干并力征讨,今复命云南王忽哥赤统兵南下,卿可遵前诏,遇有叛乱不庭为边寇者,发兵一同进讨,降服者善为抚绥。”车驾至自上都。益都路饥,以米三十一万八千石赈之。复以史天泽为枢密副使。

  冬十月戊寅朔,日有食之。己卯,敕中书省、枢密院,凡有事与御史台官同奏。立河南等路行中书省,以参知政事阿里行中书省事。庚辰,以御史中丞阿里为参知政事。壬午,诏恤沿边诸军,其横科差赋,责奥鲁官偿之。庚寅,敕从臣秃忽思等录《毛诗》、《孟子》、《论语》。乙未,享于太庙。中书省臣言:“前代朝廷必有起居注,故善政嘉谟不致遗失。”即以和礼霍孙、独胡剌充翰林待制兼起居注。敕给黎、雅、嘉定新附民田。戊戌,宫城成。刘秉忠辞领中书省事,许之,为太保如故。

  十一月己酉,签河南、山东边城附籍诸色户充军。庚申,宋兵自襄阳来攻沿山诸寨,阿术分诸军御之,斩获甚众,立功将士千三百四人。诏首立战功生擒敌军者,各赏银五十两,其余赏赉有差。癸酉,御史台臣言:“立台数月,发擿甚多,追理侵欺粮粟近二十万石,钱物称是。”有诏褒谕。免南京、河南两路来岁修筑都城役夫。

  十二月戊寅,以中都、济南、益都、淄莱、河间、东平、南京、顺天、顺德、真定、恩州、高唐、济州、北京等处大水,免今年田租。敕二分、二至及圣诞节日,祭星于司天台。诏谕四川行省沿边屯戍军士逃役者处死。复置乾州奉天县,省好畤、永寿入焉。以凤州隶兴元路;德兴府改奉圣州,隶宣德。是岁,京兆大旱。天下户一百六十五万二百八十六,断死罪六十九人。赐诸王金、银、币、帛如岁例。

  六年春正月癸丑,高丽国王王禃遣使以诛权臣金俊来告,赐历日、西锦。立四道按察司。戊午,阿术军入宋境,至复州、德安府、荆山等处,俘万人而还。庚申,以参知政事杨果为怀孟路总管。甲戌,益都、淄莱大水,恩州饥,命赈之。敕史天泽与枢密副使驸马忽剌出董师襄阳。二月壬午,以立四道提刑按察司诏谕诸道。己丑,诏以新制蒙古字颁行天下。丙申,罢宣德府税课所,以上都转运司兼领。改河南、怀孟、顺德三路税课所为转运司。丁酉,签民兵二万赴襄阳。赈欠州人匠贫乏者米五千九百九十九石。敕:“鞍、靴、箭镞等物,自今不得以黄金为饰。”开元等路饥,减户赋布二匹,秋税减其半,水达达户减青鼠二,其租税被灾者免征。免单丁贫乏军士一千九百余户为民。癸卯,给河南行省钞千锭犒军。三月甲寅,诏益都路签军万人,人给钞二十五贯。戊午,赈曹州饥。筑堡鹿门山。夏四月辛巳,制玉玺大小十纽。甲午,遣使祀岳渎。大名等路饥,赈米十万石。五月丙午,东平路饥,赈米四万一千三百余石。辛酉,诏禁戍边军士牧践屯田禾稼。六月辛巳,以招讨怯绵征建都败绩,又擅追唆火儿玺书、金符,处死。壬午,免益都新签军单丁者千六百二十一人为民。丁亥,河南、河北、山东诸郡蝗。癸巳,敕:“真定等路旱蝗,其代输筑城役夫户赋悉免之。”丙申,高丽国王王禃遣其世子愖来朝,赐禃玉带一,愖金五十两,从官银币有差。壬寅,阿术率兵万五千人厄宋万山、射垛冈、鬼门关樵苏之路。癸卯,诏董文炳等率兵二万二千人南征。东昌路饥,赈米二万七千五百九十石。秋七月丁巳,遣宋私商四十五人还其国。庚申,水军千户邢德立、张志等生擒宋荆鄂都统唐永坚,赏银币有差。辛酉,制太常寺祭服。壬戌,西京大雨雹。己巳,立诸路蒙古字学。癸酉,立国子学。诏遣官审理诸路冤滞,正犯死罪明白者,各正典刑,其杂犯死罪以下量断遣之。又诏谕宋国官吏军民,示以不欲用兵之意。复遣都统领脱朵儿、统领王国昌等往高丽点阅所备兵船,及相视耽罗等处道路。立西蜀四川监榷茶场使司。宋将夏贵率兵船三千至鹿门山,万户解汝楫、李庭率舟师败之,俘杀二千余人,获战舰五十艘。八月己卯,立金州招讨司。丙申,以沙、肃州钞法未行,降诏谕之。诏诸路劝课农桑。命中书省采农桑事,列为条目,仍令提刑按察司与州县官相风土之所宜,讲究可否,别颁行之。高丽国世子愖奏,其国臣僚擅废国王王禃,立其弟安庆公淐。诏遣斡朵思不花、李谔等往其国详问,条具以闻。九月癸丑,恩州进嘉禾,一茎三穗。戊午,敕民间贷钱取息,虽逾限止偿一本息。己未,授高丽世子王愖特进上柱国、东安公。壬戌,丰州、云内、东胜旱,免其租赋。戊辰,敕高丽世子愖率兵三千赴其国难,愖辞东安公,乃授特进上柱国。辛未,敕管军万户宋仲义征高丽。以忽剌出、史天泽并平章政事,阿里中书右丞,行河南等路中书省事,赛典赤行陕西五路西蜀四川中书省事。车驾至自上都。斡朵思不花、李谔以高丽刑部尚书金方庆至,奉权国王淐表,诉国王禃遘疾,令弟淐权国事。冬十月己卯,定朝仪服色。壬午,升高唐、冠氏并为州。丁亥,广平路旱,免租赋。诏遣兵部侍郎黑的、淄莱路总管府判官徐世雄,召高丽国王王禃、王弟淐及权臣林衍俱赴阙。命国王头辇哥以兵压其境,赵璧行中书省于东京,仍降诏谕高丽国军民。庚子,太阴犯辰星。宋遣人馈盐、粮入襄阳,我军获之。赐诸王奥鲁赤驼钮金镀银印。十一月癸卯,高丽都统领崔坦等,以林衍作乱,挈西京五十余城来附。丁未,签王綧、洪茶丘军三千人往定高丽。高丽西京都统李延龄乞益兵,遣忙哥都率兵二千赴之。庚午,敕:“诸路鳏寡废疾之人,月给米二斗。”安南国王陈光昞遣使来贡。济南饥,以米十二万八千九百石赈之。高丽国王王禃遣其尚书礼部侍郎朴烋从黑的入朝,表称受诏已复位,寻当入觐。筑新城于汉江西。十二月戊子,筑东安浑河堤。己丑,作佛事于太庙七昼夜。高唐、固安二州饥,以米二万六百石赈之。析彰德、怀孟、卫辉为三路,升林虑县为林州,改桢州复为韩城县,并省冯翊等州县十所,以懿州、广宁等府隶东京。是岁,天下户一百六十八万四千一百五十七。赐诸王金、银、币、帛如岁例。断死罪四十二人。

7002

主题

1491

回帖

2万

积分

管理员

积分
24839
 楼主| 发表于 2025-6-7 00:49:11 | 显示全部楼层
本纪·卷七  元世祖忽必烈本纪

  ◎世祖四

  七年春正月辛丑朔,高丽国王王禃遣使来贺。丙午,耶律铸、廉希宪罢。立尚书省,罢制国用使司。以平章政事忽都答儿为中书左丞相,国子祭酒许衡为中书左丞,制国用使阿合马平章尚书省事,同知制国用使司事张易同平章尚书省事,制国用使司副使张惠、签制国用使司事李尧咨、麦术丁并参知尚书省事。己酉,太阴犯毕。敕诸投下官隶中书省。壬子,敕驿卷无印者不许乘传。甲寅,高丽国王王禃遣使来言:“比奉诏臣已复位,今从七百人入觐。”诏令从四百人来,余留之西京。诏高丽西京内属,改东宁府,画慈悲岭为界。丁巳,以蒙哥都为安抚高丽使,佩虎符,率兵戍其西境。戊午,均、房州总管孙嗣擒宋统制朱兴祖等。丙寅,赈兀鲁吾民户钞。丁卯,定省、院、台文移体式。

  二月辛未朔,以前中书右丞相伯颜为枢密副使。甲戌,筑昭应宫于高梁河。丙子,帝御行宫,观刘秉忠、孛罗、许衡及太常卿徐世隆所起朝仪,大悦,举酒赐之。丁丑,以岁饥罢修筑宫城役夫。甲申,置尚书省署。乙酉,立纸甲局。申严畜牧损坏禾稼桑果之禁。壬辰,立司农司,以参知政事张文谦为卿,设四道巡行劝农司。乙未,宋襄阳出步骑万余人、兵船百余艘,来趣万山堡,万户张弘范、千户脱脱击却败之,事闻,各赐金纹绫有差。高丽国王王禃来朝,求见皇子燕王,诏曰:“汝一国主也,见朕足矣。”禃请以子愖见,从之。诏谕禃曰:“汝内附在后,故班诸王下。我太祖时亦都护先附,即令齿诸王上,阿思兰后附,故班其下,卿宜知之。”又诏令国王头辇哥等举军入高丽旧京,以脱朵儿、焦天翼为其国达鲁花赤,护送禃还国。仍下诏:“林衍废立,罪不可赦。安庆公淐本非得已,在所宽宥。有能执送衍者,虽旧在其党,亦必重增官秩。”世子愖奏乞随朝及尚主,不许,命随其父还国。

  三月庚子朔,日有食之。改河南等路及陕西五路西蜀四川、东京等路行中书省为行尚书省。尚书省臣言:“河西和籴,应僧人、豪官、富民一例行之。”制可。甲寅,车驾幸上都。丙辰,浚武清县御河。丁巳,定医官品从。戊午,益都、登、莱蝗旱,诏减其今年包银之半。阿术与刘整言:“围守襄阳,必当以教水军、造战舰为先务。”诏许之。教水军七万余人,造战舰五千艘。

  夏四月壬午,檀州陨黑霜二夕。设诸路蒙古字学教授。敕:“诸路达鲁花赤子弟荫叙充散府诸州达鲁花赤,其散府诸州子弟充诸县达鲁花赤,诸县子弟充巡检。”改御史台典事为都事。癸未,定军官等级,万户、总管、千户、百户、总把以军士为差。己丑,省终南县入盩厔,复真定赞皇县、太原乐平县。高丽行省遣使来言:“权臣林衍死,其子惟茂擅袭令公位,为尚书宋宗礼所杀。岛中民皆出降,已迁之旧京。衍党裴仲孙等复集余众,立禃庶族承化侯为王,窜入珍岛。”

  五月辛丑,怀州河内县大雨雹。癸卯,陕西签省也速带儿、严忠范与东西川统军司率兵及宋兵战于嘉定、重庆、钓鱼山、马湖江,皆败之,拔三寨,擒都统牛宣,俘获人民及马牛战舰无算。甲辰,威州汝凤川番族八千户内附,其酋长来朝,授宣命,赐金符。丁未,东京路饥,兼运粮造船劳役,免今年丝银十之三。以同知枢密院事合答为平章政事。乙卯,复平滦路抚宁县,以海山、昌黎入之。丙辰,括天下户。尚书省臣言:“诸路课程,岁银五万锭,恐疲民力,宜减十分之一。运司官吏俸禄,宜与民官同,其院务官量给工食,仍禁所司多取于民,岁终,较其增损而加黜陟。上都地里遥远,商旅往来不易,特免收税以优之,惟市易庄宅、奴婢、孳畜,例收契本工墨之费。管民官迁转,以三十月为一考,数于变易,人心苟且,自今请以六十月迁转。诸王遣使取索诸物及铺马等事,自今并以文移,毋得口传教令。”并从之。改宣徽院为光禄司,秩正三品,以宣徽使线真为光禄使。庚申,命枢密院阅实军数。壬戌,东平府进瑞麦,一茎二穗、三穗、五穗者各一本。省中都打捕鹰坊总管府入工部。大名、东平等路桑蚕皆灾,南京、河南等路蝗,减今年银丝十之三。

  六月丙子,敕西夏中兴市马五百匹。庚辰,敕:“戍军还,有乏食及病者,令所过州城村坊主者给饮食医药。”丁亥,罢各路洞冶总管府,以转运司兼领。徙谦州甲匠于松山,给牛具。赐皇子南木合马六千、牛三千、羊一万。赐北边戍军马二万、牛一千、羊五万。丙申,立籍田大都东南郊。禁民擅入宋境剽掠。

  秋七月辛丑,设上林署。乙卯,赐诸王拜答寒印及海青、金符二。庚申,初给军官俸。壬戌,签诸道回回军。乙丑,阅实诸路炮手户。都元帅也速带儿等略地光州,败宋兵于金刚台。以辽东开元等路总管府兼本路转运司事。山东诸路旱蝗。免军户田租,戍边者给粮。命达鲁花赤兀良吉带给上都扈从畋猎粮。

  八月戊辰朔,筑环城以逼襄阳。己巳,赈应昌府饥。诸王拜答寒部曲告饥,命有车马者徙居黄忽儿玉良之地,计口给粮,无车马者就食肃、沙、甘州。戊寅,隆兴府总管昔剌斡脱以盗用官钱罢。庚辰,以御史大夫塔察儿同知枢密院事,御史中丞帖只为御史大夫。高丽世子王愖来贺圣诞节。辛巳,设应昌府官吏。辛卯,保定路霖雨,伤禾稼。

  九月庚子,敕僧、道、也里可温有家室不持戒律者,占籍为民。丁巳,太阴犯井。丙寅,括河西户口,定田税。宋将范文虎以兵船二千艘来援襄阳,阿术、合答、刘整率兵逆战于灌子滩,杀掠千余人,获船三十艘,文虎引退。西京饥,敕诸王阿只吉所部就食太原。山东饥,敕益都、济南酒税以十之二收粮。

  冬十月戊辰朔,敕两省以已奏事报御史台。庚午,太白犯右执法。癸酉,敕宗庙祭祀祝文,书以国字。乙亥,宋人攻莒州。乙酉,享于太庙。丁亥,以南京、河南两路旱蝗,减今年差赋十之六。发清、沧盐二十四万斤,转南京米十万石,并给襄阳军。己丑,敕来年太庙牲牢,勿用豢豕,以野豕代之,时果勿市,取之内园。车驾至自上都。降兴中府为州。赈山东淄莱路饥。

  十一月壬寅,荧惑犯太微西垣上将。壬子,河西诸郡诸王顿舍,僧、民协力供给。丁巳,敕益兵二千,合前所发军为六千,屯田高丽,以忻都及前左壁总帅史枢,并为高丽金州等处经略使,佩虎符,领屯田事。仍诏谕高丽国王立侍仪司。安南国王陈光昞遣使来贡,优诏答之。复赈淄莱路饥。闰月丁卯朔,高丽世子王愖还,赐王禃至元八年历。戊辰,禁缯段织日月龙虎,及以龙犀饰马鞍者。己巳,给河西行省钞万锭,以充岁费。以义州隶婆娑府。癸未,诏谕西夏提刑按察司管民官,禁僧徒冒据民田。壬辰,申明劝课农桑赏罚之法。诏设诸路脱脱禾孙。

  十二月丙申朔,改司农司为大司农司,添设巡行劝农使、副各四员,以御史中丞孛罗兼大司农卿。安童言孛罗以台臣兼领,前无此例。有旨:“司农非细事,朕深谕此,其令孛罗总之。”命陕西等路宣抚使赵良弼为秘书监,充国信使,使日本。敕岁祀太社、太稷、风师、雨师、雷师。戊戌,徙怀孟新民千八百余户居河西。壬寅,升御史大夫秩正二品。降河南韶州为渑池县。宋重庆制置朱禩孙遣谍者持书榜来诱安抚张大悦等,大悦不发封,并谍者送致东川统军司。丁未,金齿、骠国三部酋长阿匿福、勒丁、阿匿爪来内附,献驯象三、马十九匹。己酉,鱼通路知府高曳失获宋谍者,诏赏之。辛酉,以都水监隶大司农司。以诸王伯忽儿为札鲁忽赤之长。建大护国仁王寺于高良河。敕更定僧服色。是岁,天下户一百九十二万九千四百四十九。赐先朝后妃及诸王金、银、币、帛如岁例。断死刑四十四人。

  八年春正月乙丑朔,高丽国王王禃遣其秘书监朴恒、郎将崔有淹来贺,兼奉岁贡。丙寅,太阴犯毕。己卯,以同佥河南等路行中书省事阿里海牙参知尚书省事。中书省臣言:“前有旨令臣与枢密院、御史台议河南行省阿里伯等所置南阳等处屯田,臣等以为凡屯田人户,皆内地中产之民,远徙失业,宜还之本籍。其南京、南阳、归德等民赋,自今悉折输米粮,贮于便近地,以给襄阳军食。前所屯田,阿里伯自以无效引伏,宜令州郡募民耕佃。”从之。史天泽告老,不允。敕:“前筑都城,徙居民三百八十二户,计其直偿之。”设枢密院断事官。遣兀都蛮率蒙古军镇西方当当。丙戌,高丽安抚阿海略地珍岛,与逆党遇,多所亡失。中书省臣言:“谍知珍岛余粮将竭,宜乘弱攻之。”诏不许,令巡视险要,常为之备。丁亥,管如仁、费正寅以国机事为书,谋遣崔继春、贾靠山、路坤入宋,事觉穷治,正寅、如仁、继春皆正典刑,靠山、坤并流远方。壬辰,敕:“诸路鳏寡孤独疾病不能自存者,官给庐舍、薪米。”高丽国王王禃遣使奉表,为世子愖请昏。诏禁边将受赂放军及科敛。赈北京、益都饥。二月乙未朔,定民间婚聘礼币,贵贱有差。丁酉,发中都、真定、顺天、河间、平滦民二万八千余人筑宫城。己亥,罢诸路转运司入总管府。以尚书省奏定条画颁天下。移陕蜀行中书省于兴元。癸卯,四川行省也速带儿言:“比因饥馑,盗贼滋多,宜加显戮。”诏令群臣议,安童以为:“强窃盗贼,一皆处死,恐非所宜。罪至死者,仍旧待命。”以中书左丞、东京等路行尚书省事赵璧为中书右丞。甲辰,添设监察御史六员。命忽都答儿持诏招谕高丽林衍余党裴仲孙。乙巳,大理等处宣慰都元帅宝合丁、王傅阔阔带等,协谋毒杀云南王,火你赤、曹桢发其事,宝合丁、阔阔带及阿老瓦丁、亦速夫并伏诛,赏桢、火你赤及证左人金银有差。以沙州、瓜州鹰坊三百人充军。戊申,诏以治事日程谕中外官吏。敕往畏吾儿地市米万石。庚戌,申严东川井盐之禁。己未,敕军官佩金银符,其民官、工匠所佩者,并拘入,勿复给。敕海青符用太祖皇帝御署。庚申,奉御九住旧以梳栉奉太祖,奉所落须发束上,诏椟之,藏于太庙夹室。辛酉,敕:“凡讼而自匿及诬告人罪者,以其罪罪之。”分归德为散府,割宿、亳、邳、徐等州隶之。升申州为南阳府,割唐、邓、裕、嵩、汝等隶之。赈西京饥。三月乙丑,增治河东山西道按察司,改河东陕西道为陕西四川道,山北东西道为山北辽东道。甲戌,敕:“元正、圣节、朝会,凡百官表章、外国进献、使臣陛见、朝辞礼仪,皆隶侍仪司。”丙子,改山东、河间、陕西三路盐课都转运司为都转运盐使司。乙卯,中书省臣言:“高丽叛臣裴仲孙乞诸军退屯,然后内附;而忻都未从其请,今愿得全罗道以居,直隶朝廷。”诏以其饰词迁延岁月,不允。辛巳,复立夏邑县,以砀山入焉。省谷熟入睢阳。滨棣万户韩世安,坐私储粮食、烧毁军器、诈乘驿马及擅请诸王塔察儿益都四县分地等事,有司屡以为言,诏诛之,仍籍其家。甲申,车驾幸上都。乙酉,许衡以老疾辞中书机务,除集贤大学士、国子祭酒,衡纳还旧俸,诏别以新俸给之。命设国子学,增置司业、博士、助教各一员,选随朝百官近侍蒙古、汉人子孙及俊秀者充生徒。丁亥,荧惑犯太微西垣上将。己丑,立西夏中兴等路行尚书省,以趁海参知行尚书省事。命尚书省阅实天下户口,颁条画,谕天下。赈益都等路饥。敕:“有司毋留狱滞讼,以致越诉,违者官民皆罪之。”制封皇子燕王乳母赵氏豳国夫人,夫巩德禄追封德育公。夏四月壬寅,高丽凤州经略司忻都言:“叛臣裴仲孙,稽留使命,负固不服,乞与忽林赤、王国昌分道进讨。”从之。平滦路昌黎县民生子,中夜有光,诏加鞠养。或以为非宜,帝曰:“何幸生一好人,毋生嫉心也。”命高丽签军征珍岛。癸卯,给河南行中书省岁用银五十万两,仍敕襄樊军士自今人月给米四斗。甲辰,签壮丁备宋。戊午,阿术率万户阿剌罕等与宋将范文虎等战于湍滩,败之,获统制朱胜等百余人,夺其军器,赏阿术、阿剌罕等金帛有差。以至元七年诸路灾,蠲今岁丝料轻重有差。五月乙丑,以东道兵围守襄阳,命赛典赤、郑鼎提兵,水陆并进,以趋嘉定,汪良臣、彭天祥出重庆,札剌不花出泸州,曲立吉思出汝州,以牵制之。改签省也速带儿、郑鼎军前行尚书事,赛典赤行省事于兴元,转给军粮。丙寅,牢鱼国来贡。己巳,修佛事于琼华岛。辛未,分大理国三十七部为三路,以大理八部蛮酋新附,降诏抚谕。壬申,造内外仪仗。丁丑,赈蔚州饥。乙卯,命史天泽平章军国重事。升太府监为正三品。忻都、史枢表言珍岛贼徒败散,余党窜入耽罗。辛巳,赐河西行省金符、银海青符各一。令蒙古官子弟好学者,兼习算术。癸未,升济州为济宁府。以玉宸院棣宣徽院。高丽国王王禃遣使贡方物。六月甲午,敕枢密院:“凡军事径奏,不必经由尚书省,其干钱粮者议之。”上都、中都、河间、济南、淄莱、真定、卫辉、洺磁、顺德、大名、河南、南京、彰德、益都、顺天、怀孟、平阳、归德诸州县蝗。癸卯,宋将范文虎率苏刘义、夏松等舟师十万援襄阳,阿术率诸将迎击,夺其战船百余艘,敌败走。平章合答又遣万户解汝楫等邀击,擒其总管朱日新、郑皋,大破之。辛亥,敕:“凡管民官所领钱谷公事,并俟年终考较。”乙卯,招集河西、斡端、昂吉呵等处居民。己未,山东统军司塔出、董文炳侦知宋人欲据五河口,请筑城守之,既而坐失事机,宋兵已树栅其地。事闻,敕决罚塔出、文炳等有差。辽州和顺县、解州闻喜县虸蚄生。秋七月壬戌朔,尚书省请增太原盐课,岁以钞千锭为额,仍令本路兼领,从之。设回回司天台官属,以札马剌丁为提点。签女直、水达达军。以郑元领祠祭岳渎,授司禋大夫。丁卯,南人李忠进言,运山侍郎张大悦尝与宋交通,以其事无实,诏谕大悦:“宋善用间,朕不轻信,毋怀疑惧。”以国王头辇哥行尚书省于北京、辽东等路。辛未,置左、右、中三卫亲军都指挥使司。乙亥,巩昌、临洮、平凉府、会、兰等州陨霜杀禾。乙酉,宋将来兴国攻百丈山营,阿术击破之,追至湍滩,斩首二千余级。高丽世子王愖入质,珍岛胁从民户来降。八月壬辰朔,日有食之。癸巳,敕:“军站户地四顷以上,依例输租。”己亥,诏招谕宋襄阳守臣吕文焕。壬子,车驾至自上都。迁成都统军司于眉州。己未,圣诞节,初立内外仗及云和署乐位。东川统军司引兵攻宋铜钹寨,守寨总管李庆等降,以庆知梁山军事。九月壬戌朔,敕都元帅阿术以所部兵略地汉南。癸亥,高丽世子王愖辞归,赐国王王禃西锦,优诏谕之。甲子,赐刘整钞五百锭、邓州田五百顷,整辞,改赐民田三百户,科调如故。给河南行省岁用钞二万八千六百锭。丙寅,罢陕西五路西蜀四川行尚书省,以也速答儿行四川尚书省事于兴元,京兆等路直隶尚书省。败宋军于涡河。戊辰,升成都府德阳县为德州,降虢州为虢略县。壬申,选胄子脱脱木儿等十人肄业国学。癸酉,益都府济州进芝二本。甲戌,签西夏回回军。太庙殿柱朽坏,监察御史劾都水刘晸监造不敬,晸以忧卒。张易请先期告庙,然后完葺,从之。丙子,敕今岁享太庙毋用牺牛。太阴犯毕。庚辰,右卫亲军都指挥使忽都等言:“五河城堡已成,唯庐舍未完,凡材甓皆出宋境,请率精兵分道抄掠。”从之。壬午,山东路统军司言宋兵攻胶州,千户蒋德等逆战败之,俘统制范广等五十余人,获战船百艘。癸未,诏忙安仓失陷米五千余石,特免征,仍禁诸王非理需索。诏以四川民力困弊,免茶盐等课税,以军民田租给沿边军食。仍敕:“有司自今有言茶盐之利者,以违制论。”冬十月癸巳,大司农臣言:“高唐州达鲁花赤忽都纳、州尹张廷瑞、同知陈思济劝课有效,河南府陕县尹王仔怠于劝课,宜加黜陟,以示劝惩。”从之。丁酉,享于太庙。己未,檀、顺等州风潦害稼。赐高丽至元九年历。十一月辛酉朔,敕品官子孙儤直,敕遣阿鲁忒儿等抚治大理。壬戌,罢诸路交钞都提举司。乙亥,刘秉忠及王磐、徒单公履等言:“元正、朝会、圣节、诏赦及百官宣敕,具公服迎拜行礼。”从之。禁行金《泰和律》。建国号曰大元,诏曰:

  诞膺景命,奄四海以宅尊;必有美名,绍百王而纪统。肇从隆古,匪独我家。且唐之为言荡也,尧以之而著称;虞之为言乐也,舜因之而作号。驯至禹兴而汤造,互名夏大以殷中。世降以还,事殊非古。虽乘时而有国,不以利而制称。为秦为汉者,著从初起之地名;曰隋曰唐者,因即所封之爵邑。是皆徇百姓见闻之狃习,要一时经制之权宜,概以至公,不无少贬。

  我太祖圣武皇帝,握乾符而起朔土,以神武而膺帝图,四震天声,大恢土宇,舆图之广,历古所无。顷者耆宿诣庭,奏章申请,谓既成于大业,宜早定于鸿名。在古制以当然,于朕心乎何有。可建国号曰大元,盖取《易经》“乾元”之义。兹大冶流形于庶品,孰名资始之功;予一人底宁于万邦,尤切体仁之要。事从因革,道协天人。於戏!称义而名,固匪为之溢美;孚休惟永,尚不负于投艰。嘉与敷天,共隆大号。

  丙戌,置四川省于成都。上都万安阁成。十二月辛卯朔,诏天下兴起国字学。宣徽院请以阑遗、漏籍等户淘金,帝曰:“姑止,毋重劳吾民也。”乙巳,减百官俸。括西夏田。召塔出、董文炳赴阙。辛亥,并太常寺入翰林院,宫殿府入少府监。甲寅,诏尚书省迁入中书省。是岁,天下户一百九十四万六千二百七十。赐先朝后妃及诸王金、银、币、帛如岁例,赐囊家等羊马价钞万千一百六十七锭。断死罪一百五人。

  九年春正月庚申朔,高丽国王王禃遣其臣礼宾卿宣文烈来贺,兼奉岁贡。甲子,并尚书省入中书省,平章尚书省事阿合马、同平章尚书省事张易并中书平章政事,参知尚书省事张惠为中书左丞,参知尚书省事李尧咨、麦术丁并参知中书政事。罢给事中、中书舍人、检正等官,仍设左右司,省六部为四,改称中书。丙寅,诏遣不花及马璘谕高丽具舟粮助征耽罗。河南省请益兵,敕诸路签军三万。丁丑,敕皇子西平王奥鲁赤、阿鲁帖木儿、秃哥及南平王秃鲁所部与四川行省也速带儿部下,并忙古带等十八族、欲速公弄等土番军,同征建都。新安州初隶雄州,诏为县入顺天。庚辰,改北京、中兴、四川、河南四路行尚书省为行中书省。京兆复立行省,仍命诸王只必帖木儿设省断事官。给西平王奥鲁赤马价弓矢,赐南平王秃鲁银印及金银符各五。辛巳,移凤州屯田于盐、白二州。敕董文炳时巡掠南境,毋令宋人得立城堡。敕:“军民讼田者,民田有余则分之军,军田有余亦分之民。仍遣能臣听其直,其军奴入民籍者,还正之。”敕燕王遣使持香幡,祠岳渎、后土、五台兴国寺。命刘整总汉军。壬午,改山东东路都元帅府统军司为行枢密院,以也速带儿、塔出并为行枢密院副使。乙酉,定受宣敕官礼仪。诏元帅府统军司、总管万户府阅实军籍。

  二月庚寅朔,奉使日本赵良弼遣书状官张铎同日本二十六人,至京师求见。辛卯,诏:“札鲁忽赤乃太祖开创之始所置,位百司右,其赐银印,立左右司。”壬辰,高丽国王王禃遣其臣齐安侯王淑来贺改国号。改中都为大都。甲午,命阿术典蒙古军,刘整、阿里海牙典汉军。戊戌,以去岁东平及西京等州县旱蝗水潦,免其租赋。庚子,复唐州泌阳县。建中书省署于大都。戊申,始祭先农如祭社之仪。诏诸路开浚水利。车驾幸上都。

  三月乙丑,谕旨中书省,日本使人速议遣还。安童言:“良弼请移金州戍兵,勿使日本妄生疑惧。臣等以为金州戍兵,彼国所知,若复移戍,恐非所宜。但开谕来使,此戍乃为耽罗暂设,尔等不须疑畏也。”帝称善。甲戌,括民间《四教经》,焚之。蒙古都元帅阿术、汉军都元帅刘整、阿里海牙督本军破樊城外郛,斩首二千级,生擒将领十六人,增筑重围守之。赈济南路饥。诏免医户差徭。

  夏四月己丑,诏于土番、西川界立宁河驿。辛卯,赐皇子爱牙赤所部马。丙午,给西平王奥鲁赤所部米。甲寅,赈大都路饥。

  五月戊午朔,立和林转运司,以小云失别为使,兼提举交钞使。己未,给阔阔出海青银符二。辛酉,罢签回回军。癸亥,敕拔都军于怯鹿难之地开渠耕田。丙寅,签徐、邳二州丁壮万人戍邳州。庚午,减铁冶户,罢西蕃秃鲁干等处金银矿户为民。禁汉人聚众与蒙古人斗殴。诏议取耽罗及济州。辛巳,敕修筑都城,凡费悉从官给,毋取诸民,并蠲伐木役夫税赋。甲申,敕诸路军户驱丁,除至元七年前从良入民籍者当差,余虽从良,并令助本户军力。乙酉,太白犯毕距星。宫城初建东西华、左右掖门。诏安集答里伯所部流民。

  六月壬辰,遣高丽国西京属城诸达鲁花赤及质子金镒等归国。减乞里吉思屯田所入租,仍遣南人百名,给牛具以往。是夜,京师大雨,坏墙屋,压死者众。癸巳,敕以籍田所储粮赈民,不足,又发近地官仓济之。甲午,高丽告饥,转东京米二万石赈之。己亥,山东路行枢密院塔出于四月十三日遣步骑趋涟州,攻破射龙沟、五港口、盐场、白头河四处城堡,杀宋兵三百余人,虏获人牛万计,第功赏赉有差。辛亥,高丽国王王禃请讨耽罗余寇。

  秋七月丁巳朔,河南省臣言:“往岁徙民实边屯耕,以贫苦悉散还家。今唐、邓、蔡、息、徐、邳之民,爱其田庐,仍守故屯,愿以丝银准折输粮,而内地州县转粟饷军者,反厌苦之。臣议今岁沿边州郡,宜仍其旧输粮,内地州郡,验其户数,俾折钞就沿边和籴,庶几彼此交便。”制曰:“可。”拘括开元、东京等路诸漏籍户。禁私鬻《回回历》。赈水达达部饥。戊寅,赐诸王八八部银钞。集都城僧诵《大藏经》九会。壬午,和礼霍孙奏:“蒙古字设国子学,而汉官子弟未有学者,及官府文移犹有畏吾字。”诏自今凡诏令并以蒙古字行,仍遣百官子弟入学。乙酉,免徙大罗镇居民,令倍输租米给鹰坊。诏分阅大都、京兆等处探马赤奴户名籍。

  八月丙戌朔,日有食之。戊子,立群牧所,掌牧马及尚方鞍勒。壬辰,敕忙安仓及靖州预储粮五万石,以备弘吉剌新徙部民及西人内附者廪给。调兵增戍全罗州。乙未,禁诸人以己事辄呼至尊称号者。丁酉,立斡脱所。己亥,诸王阔阔出请以分地宁海、登、莱三州自为一路,与他王比,岁赋惟入宁海,无输益都,诏从之。癸卯,千户崔松败宋襄阳援兵,斩其将张顺,赐松等将士有差。乙巳,车驾至自上都。丁未,改延州为延津县,与阳武同隶南京。癸丑,赈辽东等路饥。

  九月甲子,宋襄阳将张贵以轮船出城,顺流突战,阿术、阿剌海牙等举烽燃火,烛江如昼,率舟师转战五十余里,至柜门关,生获贵及将士二千余人。丙寅,敕枢密院:“诸路正军帖户及同籍亲戚奴仆,丁年既长,依诸王权要以避役者,并还之军,惟匠艺精巧者以名闻。”癸酉,同签河南省事崔斌讼右丞阿里妄奏军数二万,敕杖而罢之。甲戌,罢水军总管府。东川元帅李吉等略地开州,拔石羊寨,擒宋将一人。统军使合剌等兵掠合州及渠江口,获战船五十艘,赏银币有差。丙子,民夫三千人伐巨木辽东,免其家徭赋。戊寅,太阴犯御女。赈益都路饥。

  冬十月丙戌朔,封皇子忙哥剌为安西王,赐京兆为分地,驻兵六盘山。遣使持诏谕扮卜、忻都国。壬辰,享于太庙。癸巳,赵璧为平章政事,张易为枢密副使。乙未,筑浑河堤。戊戌,荧惑犯填星。己亥,敕自七月至十一月终听捕猎,余月禁之。癸卯,立文州。初立会同馆。

  十一月乙卯朔,诏以至元十年历赐高丽。壬戌,发北京民夫六千,伐木乾山,蠲其家徭赋。诸王只必帖木儿筑新城成,赐名永昌府。丙寅,蠲昔剌斡脱所负官钱。丁卯,太阴犯毕。城光州。遣无籍军掠宋境。己巳,敕发屯田军二千、汉军二千、高丽军六千,仍益武卫军二千,征耽罗。辛未,召高陵儒者杨恭懿,不至。癸酉,以前拔樊城外郛功,赏千户刘深等金银符。己卯,并中书省左右司为一。宋荆湖制置李庭芝为书,遣永宁僧赍金印、牙符,来授刘整卢龙军节度使,封燕郡王。僧至永宁,事觉,上闻,敕张易、姚枢杂问。适整至自军中,言:“宋患臣用兵襄阳,欲以是杀臣,臣实不知。”敕令整为书复之,赏整,使还军中,诛永宁僧及其党友。参知行省政事阿里海牙言:“襄阳受围久未下,宜先攻樊城,断其声援。”从之。回回亦思马因创作巨石炮来献,用力省而所击甚远,命送襄阳军前用之。

  十二月乙酉朔,诏诸路府州司县达鲁花赤管民长官,兼管诸军奥鲁。丁亥,立肃州等处驿。以东平府民五万余户复为东平路。辛丑,诸王忽剌出拘括逃民高丽界中,高丽达鲁花赤上其事,诏高丽之民犹未安集,禁罢之。遣宋议互市使者南归。戊午,赐北平王南木合军马一万二千九百九十一、羊六万一千五百三十一,及诸王塔察儿军币帛。辛亥,宋将昝万寿来攻成都,签省严忠范出战失利,退保子城,同知王世英等八人弃城遁。诏以边城失守,罪在主将,世英虽遁,与免其罪,惟遣使缚忠范至京师。癸丑,升拱卫司为拱卫直都指挥使司。是岁,天下户一百九十五万五千八百八十。赐先朝后妃及诸王金、银、币、帛如岁例。断死罪三十九人。建大圣寿万安寺。

7002

主题

1491

回帖

2万

积分

管理员

积分
24839
 楼主| 发表于 2025-6-7 00:49:39 | 显示全部楼层
本纪·卷八  元世祖忽必烈本纪

  ◎世祖五

  十年春正月乙卯朔,高丽国王王禃遣其世子愖来朝。戊午,敕自今并以国字书宣命。命忻都、郑温、洪茶丘征耽罗。宿州万户爱先不花请筑堡牛头山,以厄两淮粮运,不允。爱先不花因言:“前宋人城五河,统军司臣皆当得罪。今不筑,恐为宋人所先。”帝曰:“汝言虽是,若坐视宋人戍之,罪亦不免也。”安南使者还,言陈光昞受诏不拜。中书移文责问,光昞称从本俗。改回回爱薛所立京师医药院名广惠司。己未,禁鹰坊扰民及阴阳图谶等书。癸亥,阿里海牙等大攻樊城,拔之,守将吕文焕惧而请降,中书省驿闻,遣前所俘唐永坚持诏谕之。丁卯,立秘书监。戊辰,给皇子北平王甲一千。置军器、永盈二库,分典弓矢、甲胄。庚午,签陕西探马赤军。己卯,川蜀省言:“宋昝万寿攻成都,也速带儿所部骑兵征建都未还,拟于京兆等路签新军六千为援。”从之。诏遣紥术呵押失寒、崔杓持金十万两,命诸王阿不合市药狮子国。壬午,赏东川统军合剌所部有功者。合剌请于渠江之北云门山及嘉陵西岸虎头山立二戍,以其图来上,仍乞益兵二万。诏给京兆新签军五千益之。

  二月丙戌,以皇后、皇太子受册宝,遣太常卿合丹告于太庙。丙申,云南罗羽酋长阿旭叛,诏有司安集其民,募能捕斩阿旭者赏之。遣断事官麦肖勾校川陕行省钱谷。诏勘马剌失里、乞带脱因、刘源使缅国,谕遣子弟近臣来朝。高丽国王王禃以王师征耽罗,乞下令禁俘掠,听自制兵仗,从之。丁未,宋京西安抚使、知襄阳府吕文焕以城降。

  三月甲寅朔,诏申谕大司农司遣使巡行劝课,务要农事有成。乙丑,敕枢密院以襄阳吕文焕率将吏赴阙;熟券军并城居之民仍居襄阳,给其田牛;生券军分隶各万户翼。文焕等发襄阳,择蒙古、汉人有才力者护视以来。丙寅,帝御广寒殿,遣摄太尉、中书右丞相安童授皇后弘吉剌氏玉册玉宝,遣摄太尉、同知枢密院事伯颜授皇太子真金玉册金宝。辛未,以皇后、皇太子受册宝,诏告天下。刘整请教练水军五六万及于兴元金、洋州、汴梁等处造船二千艘,从之。壬申,分金齿国为两路。癸酉,客星青白如粉絮,起毕,度五车北,复自文昌贯斗杓,历梗河,至左摄提,凡二十一日。以前中书左丞相耶律铸平章军国重事,中书左丞张惠为中书右丞。车驾幸上都。西蜀严忠范以罪罢,遣察不花等抚治军民。罢中兴等处行中书省。

  夏四月癸未朔,阿里海牙以吕文焕入朝,授文焕昭勇大将军、侍卫亲军都指挥使、襄汉大都督,赐其将校有差。时将相大臣皆以声罪南伐为请,驿召姚枢、许衡、徒单公履等问计。公履对曰:“乘破竹之势,席卷三吴,此其时矣。”帝然之。诏罢河南等路行中书省,以平章军国重事史天泽、平章政事阿术、参知政事阿里海牙行荆湖等路枢密院事,镇襄阳;左丞相合丹,参知行中书省事刘整,山东都元帅塔出、董文炳行淮西等路枢密院事,守正阳。天泽等陛辞,诏谕以襄阳之南多有堡寨,可乘机进取。仍以钞五千锭赐将士及赈新附军民。甲申,免隆兴路榷课三年。丁酉,敕南儒为人掠卖者官赎为民。辛丑,罢四川行省,以巩昌二十四处便宜总帅汪良臣行西川枢密院,东川阆、蓬、广安、顺庆、夔府、利州等路统军使合剌行东川枢密院,东川副统军王仲仁同签行枢密院事,仍令汪良臣就率所部军以往。

  五月壬子朔,定内外官复旧制,三岁一迁。甲寅,禁无籍军从大军杀掠,其愿为军者听。戊辰,诏:“天下狱囚,除杀人者待报,其余一概疏放,限以八月内自至大都,如期而至者皆赦之。”乙亥,诏:“免民代输签军户丝银,及伐木夫户赋税。负前朝官钱不能偿者,毋征。主守失陷官钱者,杖而释之。阵亡军及营缮工匠无丁产者,量加廪给。”以雄、易州复隶大都。庚辰,赏襄阳有功万户奥鲁赤等银钞衣服有差。

  六月乙酉,赈诸王塔察儿部民饥。丁亥,以各路弓矢甲匠并隶军器监。免大都、南京两路赋役,以纾民力。赈甘州等处诸驿。辛卯,汰陕西贫难军。以刘整、阿里海牙不相能,分军为二,各统之。癸巳,敕襄阳造战船千艘。甲午,改资用库为利用监。丁酉,置光州等处招讨司。戊申,经略忻都等兵至耽罗,抚定其地。诏以失里伯为耽罗国招讨使,尹邦宝副之。升拱卫直为都指挥司。使日本赵良弼,至太宰府而还,具以日本君臣爵号、州郡名数、风俗土宜来上。闰月癸丑,敕诸道造甲一万、弓五千,给淮西行枢密院。己巳,罢东西两川统军司。辛未,以翰林院纂修国史,敕采录累朝事实以备编集。丙子,以平章政事赛典赤行省云南,统合剌章、鸭赤、赤科、金齿、茶罕章诸蛮,赐银二万五千两、钞五百锭。

  秋七月辛巳,以金州军八百人及统军司还成都,忽朗吉军千人隶东川。壬午,以修太庙,将迁神主别殿,遣兀鲁忽奴带、张文谦祭告。丙戌,敕枢密院:“襄阳生券军无妻子者,发至京师,仍益兵卫送,其老疾者遣还家。”庚寅,河南水,发粟赈民饥,仍免今年田租。省西凉府入永昌路。戊申,高丽国王王禃遣其顺安公王悰、同知枢密院事宋宗礼,贺皇后、皇太子受册礼成。

  八月庚戌朔,前所释诸路罪囚,自至大都者凡二十二人,并赦之。甲寅,凤翔宝鸡县刘铁妻一产三男,复其家三年。丁丑,圣诞节,高丽王王禃遣其上将军金诜来贺。己卯,赐襄阳生熟券军冬衣有差。

  九月辛巳,辽东饥,弛猎禁。以合伯为平章政事。壬午,立河南宣慰司,供给荆湖、淮西军需。甲申,襄阳生券军至大都,诏伯颜谕之,释其械系,免死罪,听自立部伍,俾征日本;仍敕枢密院具铠仗,人各赐钞娶妻,于蒙古、汉人内选可为率领者。丙戌,刘秉忠、姚枢、王磐、窦默、徒单公履等上言:“许衡疾归,若以太子赞善王恂主国学,庶几衡之规模不致废坠。”又请增置生员,并从之。秉忠等又奏置东宫宫师府詹事以次官属三十八人。戊子,遣官诣荆湖行省,差次有功将士。禁京畿五百里内射猎。己丑,敕自今秋猎鹿豕先荐太庙。壬辰,中书省臣奏:“高丽王王禃屡言小国地狭,比岁荒歉,其生券军乞驻东京。”诏令营北京界,仍敕东京路运米二万石以赈高丽。丁酉,立正阳诸驿。敕河南宣慰司运米三十万石给淮西合答军,仍给淮西、荆湖军需有差。壬寅,敕会同馆专居降附之入觐者。以翰林学士承旨和礼霍孙兼会同馆事,以主朝廷咨访,及降臣奏请。征东招讨使塔匣剌请征骨嵬部,不允。丙午,置御药院。车驾至自上都。给诸王塔察儿所部布万匹。

  冬十月乙卯,享于太庙。丙辰,以西川编民、东川义士军屯田,饷潼川、青居戍兵。敕伯颜、和礼霍孙以史天泽、姚枢所定新格,参考行之。庚申,御史台臣言,没入赃罚,为钞一千三百锭。诏有贫乏不能存者,以此赈之。有司断死罪五十人,诏加审覆,其十三人因斗殴杀人,免死充军,余令再三审覆以闻。禁牧地纵火。以合答带为御史大夫,升襄阳府为路,罢广宁府新签军。初建正殿、寝殿、香阁、周庑两翼室。西蜀都元帅也速答儿与皇子奥鲁赤合兵攻建都蛮,擒酋长下济等四人,获其民六百,建都乃降,诏赏将士有差。

  十一月癸未,命布只儿修《起居注》。丁未,大司农司言:“中书移文,以畿内秋禾始收,请禁农民覆耕,恐妨刍牧。”帝以农事有益,诏勿禁。

  十二月己酉朔,安童等言:“昔博赤伯都谓总管府权太重,宜立运司并诸军奥鲁以分之。臣以今之民官,循例迁徙,保无邪谋,别立官府,于民未便。”帝然之。壬子,赐襄樊被伤军士钞千锭。甲寅,宋夏贵攻正阳,淮西行院击走之。壬戌,召阿术同吕文焕入觐。大司农司请罢西夏世官,括诸色户,从之。安南国王陈光昞遣使来贡方物。诸王薛阇秃以罪从军,累战皆捷,召赴阙。己巳,省陕州虢略、朱阳二县入灵宝。赐万户解汝楫银万五千两。诸王孛兀儿出率所部兵与皇子北平王合军讨叛臣聂古伯,平之,赏立功将士有差。赐诸王金、银、币、帛如岁例。是岁,诸路虫蝻灾五分,霖雨害稼九分,赈米凡五十四万五千五百九十石。天下户一百九十六万二千七百九十五。

  十一年春正月己卯朔,宫阙告成,帝始御正殿,受皇太子诸王百官朝贺。高丽国王王禃遣其少卿李义孙等来贺,兼奉岁贡。乙酉,以金州招讨使钦察率襄阳生熟券军千人戍鸭池。庚寅,初立军官以功升散官格。免诸路军杂赋。以忙古带等新旧军一万一千五百人戍建都。立建都宁远都护府,兼领互市监。壬辰,置西蜀四川屯田经略司。丁酉,长春宫设周天金箓醮七昼夜。敕荆湖行院以军三万、水弩炮手五千隶淮西行院。丙午,彰德赵当道等以谋逆伏诛,余从者论罪有差。立于阗、鸦儿看两城水驿十三,沙州北陆驿二,免于阗采玉工差役。阿里海牙言:“荆襄自古用武之地,汉水上流已为我有,顺流长驱,宋必可平。”阿术又言:“臣略地江淮,备见宋兵弱于往昔,今不取之,时不能再。”帝趣召史天泽同议,天泽对曰:“此国大事,可命重臣一人如安童、伯颜,都督诸军,则四海混同,可计日而待矣。臣老矣,如副将者,犹足为之。”帝曰:“伯颜可以任吾此事矣。”阿术、阿里海牙因言:“我师南征,必分为三,旧军不足,非益兵十万不可。”诏中书省签军十万人。

  二月戊申朔,赐阿术所部将士及茶罕章阿吉老耆等银钞有差。甲寅,太阴犯井宿。庚申,新德副元帅杨尧元战没,以其子袭职。初立仪鸾局,掌宫门管钥、供帐灯烛。壬申,造战船八百艘于汴梁。以廉希宪为中书右丞、北京等处行中书省事。车驾幸上都。

  三月己卯,诏以劝课农桑谕高丽国王王禃,仍命安抚高丽军民总管洪茶丘提点农事。己丑,吕文焕随司千户陈炎谋叛,诛首恶二人,其随司军并其妻子皆令内徙。庚寅,敕凤州经略使忻都、高丽军民总管洪茶丘等将屯田军及女直军,并水军,合万五千人,战船大小合九百艘,征日本。移碉门兵戍合答城。辛卯,改荆湖、淮西二行枢密院为二行中书省,伯颜、史天泽并为左丞相,阿术为平章政事,阿里海牙为右丞,吕文焕为参知政事,行中书省于荆湖;合答为左丞相,刘整为左丞,塔出、董文炳为参知政事,行中书省于淮西。遣使代祀岳渎后土。河南宣慰司言:“军兴转输烦重,宜赋军匠诸户,权助财用。”从之。癸巳,获嘉县尹常德,课最诸县,诏优赏之。亦乞里带强取民租产、桑园、庐舍、坟墓,分为探马赤军牧地,诏还其民。万户阿里必尝发李璮逆谋,为璮所杀,以其子剌剌吉袭职。改金州招讨司为万户府。遣要速木、咱兴憨失招谕八鲁国。帝师八合思八归土番国,以其弟亦邻真袭位。建大护国仁王寺成。

  夏四月辛亥,分陕西陇右诸州置提刑按察司,治巩昌。癸丑,初建东宫。甲寅,诛西京讹言惑众者。括诸路马五万匹。辛未,诏安慰斡端、鸦儿看、合失合儿等城。赐襄樊战死之士二百四十九人之家,每家银百两。乙亥,命也速带儿将千人,同撒吉思所部五州丁壮戍益都。

  五月丙戌,汪惟正以所部军逃亡,乞于民站户选补,从之。敕北京、东京等路新签军恐不宜暑,权驻上都。乙未,枢密院臣言:“旧制,蒙古军每十人月食粮者,惟拔都二人。今遣怯薛丹合丹核其数,多籍二千六百七十人。”敕杖合丹,斥无入宿卫,谪往西川效死军中,余定罪有差。丙申,以皇女忽都鲁揭里迷失下嫁高丽世子王愖。辛丑,敕随路所签新军,其户丝银均配于民者,并除之。六月丙午朔,刘整乞益甲仗及水弩手,给之。庚戌,赐建都合马里战士银钞有差。癸丑,敕合答选部下蒙古军五千人,与汉军分戍沿江堡隘,为使传往来之卫。仍以古不来拔都、翟文彬率兵万人,掠荆南鸦山,以缀宋之西兵。丙辰,免上都、隆兴两路签军。庚申,问罪于宋,诏谕行中书省及蒙古、汉军万户千户军士曰:

  爰自太祖皇帝以来,与宋使介交通。宪宗之世,朕以藩职奉命南伐,彼贾似道复遣宋京诣我,请罢兵息民。朕即位之后,追忆是言,命郝经等奉书往聘,盖为生灵计也。而乃执之,以致师出连年,死伤相藉,系累相属,皆彼宋自祸其民也。襄阳既降之后,冀宋悔祸,或起令图,而乃执迷,罔有悛心,所以问罪之师,有不能已者。今遣汝等,水陆并进,布告遐迩,使咸知之。无辜之民,初无预焉,将士毋得妄加杀掠。有去逆效顺,别立奇功者,验等第迁赏。其或固拒不从及逆敌者,俘戮何疑。

  甲子,分遣忙古带、八都、百家奴率武卫军南征。丙寅,以合剌合孙为中书左丞,崔斌参知政事,仍行河南道宣慰司事。敕有司阅核延安新军,贫无力者免之。戊辰,监察御史言:“江淮未附,将帅阙人。今首用阿里海牙子忽失海牙、刘整子垓,素不知兵,且缺人望,宜依弟男例罢去。”从之。秋七月乙亥朔,敕山北辽东道提刑按察使兀鲁失不花同参知政事廉希宪行省北京,国王头辇哥毋署事,有大事,则希宪等就议。乙酉,徙生券军八十一人屯田和林。癸巳,高丽国王王禃薨,遣使以遗表来上,且言世子搔孝谨,可付后事。敕同知上都留守司事张焕册愖为高丽国王。乙未,伯颜等陛辞,帝谕之曰:“古之善取江南者,唯曹彬一人。汝能不杀,是吾曹彬也。”兴元凤州民献麦一茎四穗至七穗,谷一茎三穗。八月甲辰朔,颁诸路立社稷坛壝仪式。丁未,史天泽言:“今大师方兴,荆湖、淮西各置行省,势位既不相下,号令必不能一,后当败事。”帝是其言,复改淮西行中书省为行枢密院。癸丑,行中书省言:“江汉未下之州,请令吕文焕率其麾下临城谕之,令彼知我宽仁,善遇降将,亦策之善者也。”从之。甲寅,弛河南军器之禁。辛未,高丽王愖遣其枢密使朴璆来贺圣诞节。诏太原新签军远戍两川,诚可悯恤,谕枢密院遣使分括廪粟,给其家。九月丙戌,行中书省以大军发襄阳,檄谕宋州郡官吏将校士民。癸巳,师次盐山,距郢州二十里。宋兵十余万当郢,夹汉水,城万胜堡,两岸战舰千艘,铁縆横江,贯大舰数十,遏我舟师不得下。惟黄家湾有溪,经鹞子山入唐港,可达于江,宋又为坝,筑堡其处,驻兵守之,系舟数百,与坝相依。伯颜督诸军攻拔之,凿坝挽舟入溪,出唐港,整列而进。车驾至自上都。冬十月己酉,享于太庙。庚申,长河西千户必剌冲剽掠甲仗,集众为乱,火你赤移戍未还,副元帅覃澄率属吏赴之。帝曰:“澄不必独往,趣益兵三千付火你赤,合力讨之。”壬戌,岁星犯垒壁阵。乙丑,伯颜督诸将破沙洋堡,生擒守将串楼王。翌日,次新城,总制黄顺缒城降。伯颜遣顺招都统边居谊,不出,总管李庭破其外堡,诸军蚁附而登,拔之,居谊自焚死。辛未,赐北平王南木合马三万、羊十万。十一月庚辰,断死罪三十九人。壬午,敕西川行枢密院也速带儿取嘉定府。癸未,符宝郎董文忠言:“比闻益都、彰德妖人继发,其按察司、达鲁花赤及社长不能禁止,宜令连坐。”诏行之。乙酉,军次复州,宋安抚使翟贵出降。丁亥,诏宋嘉定安抚昝万寿,及凡守城将校纳款来降,与避罪及背主叛亡者,悉从原免。癸巳,东川元帅杨文安与青居山蒙古万户怯烈乃、也只里等会兵达州,直趣云安,军至马湖江与宋兵遇,大破之,遂拔云安、罗拱、高阳城堡,赐文安等金银有差。以香河荒地千顷置中卫屯。伯颜遣万户帖木儿、译史阿里奏沙洋、新城之捷,且以新城总制黄顺来见,赐顺黄金锦衣及细甲,授湖北道宣慰使,佩虎符。敕:“京师盗诈者众,宜峻立治法。”召征日本忽敦、忽察、刘复亨、三没合等赴阙。壬寅,安童以阿合马擅财赋权,蠹国害民,凡官属所用非人,请别加选择;其营作宫殿,夤缘为奸,亦宜诘问。帝命穷治之。起阁南直大殿及东西殿,增选乐工八百人,隶教坊司。十二月丙午,伯颜大军次汉口。宋淮西制置使夏贵,都统高文明、刘仪以战船万艘,分据诸隘,都统王达守阳罗堡,荆湖宣抚朱禩孙以游击军厄中流,师不得进。用千户马福言,自汉口开坝,引船会沦河口,径趋沙芜,遂入大江。癸丑,以诸路逃奴之无主者二千人,隶行工部。甲寅,赏忻都等征耽罗功,银钞币帛有差。乙卯,阿里海牙督万户张弘范等攻武矶堡,宋夏贵以兵来援,阿术率万户晏彻儿等四翼军对青山矶泊。丙辰,万户史格以一军先渡,为宋荆鄂诸军都统程鹏飞所败,总管史塔剌浑等率众赴敌,鹏飞败走。进军沙州,抵观音山,夏贵东走,遂破武矶堡,斩宋都统王达,始达南岸,追至鄂州南门而还。丁巳,伯颜登武矶山,宋朱禩孙遁归江陵。己未,师次鄂州,宋直秘阁湖北提举张晏然、权知汉阳军王仪、知德安府来兴国并以城降,程鹏飞以本军降。伯颜承制以宋鄂州民兵总制王该知鄂州事,王仪、来兴国仍旧任,撤其戍兵,分隶诸军。下令禁侵暴,凡逃民悉纵还之。以阿里海牙兵四万镇鄂汉。伯颜、阿术将大军,水陆东下,以侍卫亲军都指挥使秃满带为诸军殿。以襄阳路总管贾居贞为宣抚使,商议行中书省事。庚申,淮西正阳火,庐舍甲仗焚荡无余,杖万户爱先不花等有差。癸亥,赐太一真人李居素第一区,仍赐额曰太一广福万寿宫。行中书省以渡江捷闻。敕纵吕文焕随司军悉还家。割南阳卢氏县隶嵩州,置归德永城县,长武县省入泾川,良原县省入灵台。是岁,天下户一百九十六万七千八百九十八。诸路虸蚄等虫灾凡九所,民饥,发米七万五千四百一十五石、粟四万五百九十九石以赈之。

  十二年春正月癸酉朔,高丽国王王愖遣其判阁事李信孙来贺,及奉岁币。甲戌,大军次黄州,宋沿江制置副使、知黄州陈奕以城降,伯颜承制授奕沿江大都督。其子岩知涟州,奕遣人以书谕之,书至,岩即出降。乙亥,徙襄阳新民七百户于河北。东川副都元帅张德润拔礼义城,杀宋安抚使张资,招降军民千五百余人。继遣元帅张桂孙略地,俘总管郭武及都辖唐惠等六人以归。赐德润金五十两及西锦、金鞍、细甲、弓矢,部下将士钞三百锭。戊寅,刘整卒。安西王相府乞给钞万锭为军需,敕以千锭给之。癸未,师次蕲州,宋安抚使管景模以城降。乙酉,敕枢密院以纳忽带儿、也速带儿所统戍军及再签登莱丁壮八百人,付五州经略司,其郯城、十字路亦听经略司节度。丙戌,大军次江州,宋江西安抚使、知江州钱真孙及淮西路六安军曹明以城降。丁亥,枢密院臣言:“宋边郡如嘉定、重庆、江陵、郢州、涟海等处,皆阻兵自守,宜降玺书招谕。”从之。宋知南康军叶阊以城降。敕以侍卫亲军指挥使札的失、囊加带将蒙古军二千,百家奴、唐古、忙兀儿将汉军万人,赴蔡州;秃满带、贾忙古带复将余兵赴阙。己丑,遣伯术、唐永坚赍诏招谕郢州,仍敕襄阳统军司调兵三千人卫送永坚等。选蒙古、畏吾、汉人十四人赴行中书省,为新附州郡民官。庚寅,遣右卫指挥副使郑温、唐古、帖木儿率卫军万人,同札的失、囊加带戍黄州。诏谕重庆府制置司并所属州郡城寨官吏军民举城归附。壬辰,以宣抚使贾居贞签书行中书省事,戍鄂州。安南国使者还,敕以旧制籍户、设达鲁花赤、签军、立站、输租及岁贡等事谕之。乙未,遣兵部尚书廉希贤、工部侍郎严忠范、秘书监丞柴紫芝奉国书使于宋。丁酉,以万家奴所募愿为军者万人南征。己亥,云南总管信苴日、石买等刺杀合剌章舍里威之为乱者,以金赏之。命土鲁至云南,趣阿鲁帖木儿入觐。以蛮夷未附者尚多,命宣慰司兼行元帅府事,并听行省节度,置郡县,尹长选廉能者任之。置云南诸路规措所,以赡思丁为使。益卫送唐永坚兵,永坚求拜都、忙古带偕行,许之。敕追诸王海都、八剌金银符三十四。

  二月癸卯,大军次安庆府,宋殿前都指挥使、知安庆府范文虎以城降,伯颜承制授文虎两浙大都督。甲辰,以中书右丞博鲁欢为淮东都元帅,中书右丞阿里左副都元帅。仍命阿里、撒吉思等各部蒙古、汉军会邳州。又发蕲、宿戍兵,将河南战船千艘赴之。遣必阇赤孛罗检核西夏榷课,命开元宣抚司赈吉里迷新附饥民。敕畏吾地春夏毋猎孕字野兽。立后土祠于平阳之临汾,伏羲、女娲、舜、汤、河渎等庙于河中、解州、洪洞、赵城。丙午,大军次池州,宋权州事赵昴发自经死,都统制张林以城降。省西夏中兴都转运司入总管府。议以中统钞易宋交会,并发蔡州盐,贸易药材。丁未,禁无籍自效军俘掠新附复业军民。戊申,诏谕江、黄、鄂、岳、汉阳、安庆等处归附官吏士民军匠僧道人等,令农者就耒,商者就途,士庶缁黄,各安己业,如或镇守官吏妄有搔扰,诣行中书省陈告。史天泽卒。召游显、杨庭训赴阙。赐陈言人霍升、张和钞十锭,俾从淮东元帅府南征。庚戌,遣礼部侍郎杜世忠、兵部郎中何文著,赍书使日本国。辛亥,遣同知济南府事张汉英持诏谕淮东制置使李庭芝。壬子,洺磁路总管姜毅捕获农民郝进等四人,造妖言惑众,敕诛进,余减死流远方。宋都督贾似道遣计议宋京、承宣使阮思聪诣行中书省,请还已降州郡,约贡岁币。伯颜使囊加带同阮思聪还报命,留宋京以待,使谓似道曰:“未渡江时,议贡议和则可,今沿江诸郡皆已内属,欲和,则当来面议也。”囊加带还,乃释宋京。以同签枢密院事倪德政赴鄂州省,治财赋。癸丑,御史台臣劾前南京路总管田大成,以其弟妇赵氏为妻,废绝人伦,敕杖八十,三年不齿。时大成已死,惟市杖赵氏八十。丙辰,赏东征元帅府日本战功锦绢、弓矢、鞍勒。庚申,遣塔不带、斡鲁召鄂汉降臣张晏然等赴阙,仍谕之曰:“朕省卿所奏云:‘宋之权臣不践旧约,拘留使者,实非宋主之罪,傥蒙圣慈,止罪擅命之臣,不令赵氏乏祀者。’卿言良是。卿既不忘旧主,必能辅弼我家。比卿奏上,已遣伯颜按兵不进,仍遣兵部尚书廉希贤等持书往使,果能悔过来附,既往之愆,朕复何究?至于权臣贾似道,尚无罪之之心,况肯令赵氏乏祀乎?若其执迷罔悛,未然之事,朕将何言,天其鉴之。”辛酉,以阔阔出率其部下军千人及亲附军五百,听阿剌海牙节制。凡湖南州县及濒水之民有来附者,俾阔阔出统之,拒敌不降者,就为招集。诏令大洪山避兵民,还归汉阳,复业农亩,命阿剌海牙镇守之。复命阿失罕、唐永坚、綦公直等与脱烈将甲骑千人,持诏招谕郢州。大军次丁家洲,战船蔽江而下。宋贾似道分遣步帅孙虎臣及督府节制军马苏刘义,集兵船于江之南北岸,似道与淮西制置使夏贵将后军。战船二千五百余艘,横亘江中。翌日,伯颜命左右翼万户率骑兵,夹岸而进,继命举巨炮击之。宋兵阵动,夏贵先遁,似道错愕失措,鸣钲斥诸军散,宋兵遂大溃。阿术与镇抚何玮、李庭等舟师及步骑,追杀百五十里,得船二千余艘,及军资器仗、督府图籍符印,似道东走扬州。阿先不花言:“夏贵纵北军岳全还,称欲内附,宜降玺书招谕。”遂遣其甥胡应雷持诏往谕之。甲子,大军次芜湖县,宋江东运判、知太平州孟之缙以城降。都元帅博鲁欢次海州,知州丁顺以城降。乙丑,阿里海牙言:“江陵宋巨镇,地居大江上流,屯精兵不啻数十万,若非乘此破竹之势取之,江水泛溢,鄂汉之城亦恐难守。”从其请,仍降玺书,遣使谕江陵府制置司及高达已下官吏军民。宋福州团练使、知特摩道事农士贵,率知那寡州农天或、知阿吉州农昌成、知上林州农道贤,州县三十有七,户十万,诣云南行中书省请降。丙寅,枢密院言:“渡江初,亳州万户史格、毗阳万户石抹绍祖,以轻进致败,乞罪之。”有旨,或决罚降官,或以战功自赎,其从行省裁处。禁民间赌博,犯者流之北地。戊辰,师次采石镇,知和州王善以城降。都元帅博鲁欢次涟州,宋知州孙嗣武以城降。己巳,复遣伯术、唐永坚等宣谕郢州官吏士庶。庚午,大军次建康府,宋沿江制置使赵溍南走,都统、权兵马司事徐王荣、翁福、茅世雄等及镇军曹旺以城降。宋贾似道至扬州,始遣总管段佑送国信使郝经、刘人杰等来归。敕枢密院迎经等,由水路赴阙。诏安南国王陈光昞,仍以旧制六事谕之,趣其来朝。命怯薛丹察罕不花、侍仪副使关思义、真人李德和,代祀岳渎后土。车驾幸上都。

  三月壬申朔,宋镇江府马军总管石祖忠以城降。行中书省分遣淮西行枢密院阿塔海驻京口。宋诛殿帅韩震,其部将李大明等二百人,携震母、妻并诸子文〈*火育、文炌自临安来奔。甲戌,宋江阴军佥判李世修以城降。乙亥,谕枢密院:“比遣建都都元帅火你赤征长河西,以副都元帅覃澄镇守建都,付以玺书,安集其民。”仍敕安西王忙兀剌、诸王只必帖木儿、驸马长吉,分遣所部蒙古军从西平王奥鲁赤征吐蕃。命万执中、唐永坚同前所遣阿失罕等,将锐兵千人,同往招谕郢州:已降,则镇之;不降,则从陆路与阿里海牙、忽不来会于荆南。丙子,国信使廉希贤等至建康,传旨令诸将各守营垒,毋得妄有侵掠。宋知滁州王文虎以城降。戊寅,赐皇子安西王币帛八千匹、丝万斤。己卯,改平阴县新镇寨为肥城县,隶济宁府。庚辰,宋知宁国府颜绍卿以城降。江东路得府二、州五、军二、县四十三,户八十三万一千八百五十二,口一百九十一万九千一百六。甲申,于中兴路置怀远、灵武二县,分处新民四千八百余户。丙戌,宋常州安抚戴之泰、通判王虎臣以城降。国信使廉希贤、严忠范等至宋广德军独松关,为宋人所杀。丁亥,免诸路军杂赋。辛卯,宋将高世杰复据岳州,质知州孟之绍妻子;又取复州降将翟贵妻子,送之江陵。世杰会郢、复、岳三州及上流诸军战船数千艘,兵数万人,扼荆江口。壬辰,阿里海牙以军屯于东岸,世杰夜半遁去,黎明至洞庭湖口,兵船成列而阵。阿里海牙督诸翼万户及水军张荣实、解汝楫等,逐世杰于湖口之夹滩,遣郎中张鼎召世杰,世杰降。阿里海牙以世杰招岳州,孟之绍亦以城降。以世杰力屈而降,诛之。赐北平王南木合所部马二千一百八十、羊三百。癸巳,敕郯城、沂州、十字路戍兵从博鲁欢征淮南。丙申,侧布蕃官税昔、确州蕃官庄寮男车甲等,率四十三族,户五千一百六十,诣四川行枢密院来附。戊戌,遣山东路经略使王俨戍岳州。庚子,从王磐、窦默等请,分置翰林院,专掌蒙古文字,以翰林学士承旨撒的迷底里主之。其翰林兼国史院,仍旧纂修国史、典制诰、备顾问,以翰林学士承旨兼修《起居注》和礼霍孙主之。辛丑,敕阿术分兵取扬州。

  夏四月壬寅朔,赏讨长河西必剌充有功者及阵亡者金、银、钞、币、帛各有差。乙巳,改西夏中兴道按察司为陇右河西道。丙午,立涟州、新城、清河三驿。阿里海牙驻军江陵城南沙市,攻其栅,破之,知荆门军刘懋降。丁未,阿里海牙遣郎中张鼎赍诏入江陵,宋荆湖制置朱禩孙,湖北制置副使高达,京西湖北提刑青阳梦炎、李湜始出降。阿里海牙入江陵,分道遣使招谕未下州郡,知峡州赵真、知归州赵仔、权丰州安抚毛浚、常德府新城总制鲁希文、旧城权知府事周公明等,悉以城降。辛亥,遣使招谕宋五郡镇抚使吕文福使降。甲寅,谕中书省议立登闻鼓,如为人杀其父母兄弟夫妇,冤无所诉,听其来击。其或以细事唐突者,论如法。辛酉,宋郢州安抚赵孟、复州安抚翟贵以城降。宋度支尚书吴浚移书建康徐王荣等,述其丞相陈宜中语,请罢兵通好。伯颜遣中书议事官张羽、淮西行院令史王章,同宋来使马驭,持徐王荣复书至平江府驿亭,悉为宋所杀。癸亥,阿术师驻瓜洲,距扬州四十五里,宋淮东制置司尽焚城中庐舍,迁其居民而去。阿术创立楼橹战具以守之。丙寅,立尚牧监。赐降臣丁顺等衣服。免京畿百姓今岁丝银。丁卯,以大司农、御史中丞孛罗为御史大夫。罢随路巡行劝农官,以其事入提刑按察司。括诸寺阑遗人口。庚午,以高达为参知政事,仍诏慰谕之。遣兵部郎中王世英、刑部郎中萧郁,持诏召嗣汉四十代天师张宗演赴阙。

  五月辛未朔,阿里海牙以所俘童男女千人、牛万头来献。枢密院言:“峡州宜以战船扼其津要。又郢、复二州戍兵不足,今拟襄阳等处选五千七百人,隶行中书省,听阿里海牙调遣。”从之。诏中书右丞廉希宪、参知政事脱博忽鲁秃花行中书省于江陵府,阿里海牙还鄂州。立襄阳至荆南三驿。丁丑,阿术立木栅于杨子桥,断淮东粮道,且为瓜洲藩蔽。庚辰,诏谕参知政事高达曰:“昔我国家出征,所获城邑,即委而去之,未尝置兵戍守,以此连年征伐不息。夫争国家者,取其土地人民而已,虽得其地而无民,其谁与居?今欲保守新附城壁,使百姓安业力农,蒙古人未之知也。尔熟知其事,宜加勉旃。湖南州郡皆汝旧部曲,未归附者何以招怀,生民何以安业,听汝为之。”宋嘉定安抚昝万寿遣部将李立奉书请降,言累负罪愆,乞加赦免。诏遣使招谕之。辛巳,宋知辰州吕文兴、黄仙洞行隋州事傅安国、仙人寨行均州事徐鼎、知沅州文用圭、知靖州康玉、知房州李鉴等,皆以城降。荆南湖北路凡得府三、州十一、军四、县五十七,户八十万三千四百一十五,口一百一十四万三千八百六十。丙戌,以三卫新附生券军赴八达山屯田。丁亥,召伯颜赴阙,以蒙古万户阿剌罕权行中书省事,遣肃州达鲁花赤阿沙签河西军。万户爱先不花违伯颜节制,擅撤戍兵,诏追夺符印,使从军自效。淮东宣抚陈岩乞解官,终丧三年,不许。申严屠牛马之禁。庚寅,宋五郡镇抚使吕文福来降。壬辰,宋都统制刘师勇、殿帅张彦据常州。癸巳,谕高丽国王王愖,招珍岛余党之在耽罗者。

  六月庚子朔,日有食之。宋嘉定安抚使昝万寿以城降,赐名顺。癸卯,遣两浙大都督范文虎持诏往谕安丰、寿州、招信、五河等处镇戍官吏军民;遣刑部侍郎伯术谕朱禩孙,以年老多病,不任朝谒,权留大都,无自疑惧。谕廉希宪等,元没青阳梦炎、李湜家赀,如籍还之,并徙其家赴都。甲辰,以万户阿剌罕为行中书省参知政事。获知开州张章,赦其罪。章二子柱、楫先来降,以其子故,免死。敕失里伯、史枢率襄阳熟券军二千、猎户丁壮二千,同范文虎招安丰军,各赐马十匹。其故尝从丞相史天泽者十九人,愿宣劳军中,令从枢以行。戊申,签平阳、西京、延安等路达鲁花赤弟男为军。辛亥,赏诸王兀鲁所部获功建都者三十五人银钞有差,定兀鲁卫士人各马二匹,从者一匹。敕淮东元帅府发兵,及鄂州戍兵与李璮旧部曲,并前河南已签军万人后免为民者,复籍为兵,并付行中书省。戊午,诏遣使招谕宋四川制置赵定应:“比者毕再兴、青阳梦炎赴阙,面陈蜀阃事宜,奏请缓师,令自纳款,姑从所请。今遣再兴宣布大信,若能顺时达变,可保富贵,毋为涂炭生灵,自贻后悔。”庚申,遣重庆府招讨使毕再兴持诏招谕宋合州节使张珏、江安潼川安抚张朝宗、涪州观察阳立、梁山军防御马野。辛酉,宋潼川安抚使、知江安州梅应春以城降。乙丑,以涟、海新附丁顺等括船千艘,送淮东都元帅府。丙寅,宋扬州都统姜才、副将张林步骑二万人,乘夜攻杨子桥木栅。守栅万户史弼来告急,阿术自瓜洲以兵赴之。诘旦至栅下,才军夹水为阵,阿术麾骑兵渡水击之,阵坚不动。阿术军引却,才军来逼,我军与力战,才军遂走。阿术步骑并进,大败之,才仅以身免,生擒张林,斩首万八千级。戊辰,敕塔出率阿塔海、也速带儿两军赴涟水。以逊摊为耽罗国达鲁花赤。罢山东经略司。

  秋七月庚午朔,阿术集行省诸翼万户兵船于瓜洲,阿塔海、董文炳集行院诸翼万户兵船于西津渡,宋沿江制置使赵溍、枢密都承旨张世杰、知泰州孙虎臣等陈舟师于焦山南北。阿术分遣万户张弘范等,以拔都兵船千艘,西掠珠金沙。辛未,阿术、阿塔海登南岸石公山,指授诸军水军万户刘琛循江南岸,东趣夹滩,绕出敌后;董文炳直抵焦山南麓,以掎其右;招讨使刘国杰趣其左;万户忽剌出捣其中;张弘范自上流继至,趣焦山之北。大战自辰至午,呼声震天地,乘风以火箭射其箬篷。宋师大败,世杰、虎臣等皆遁走。追至圌山,获黄鹄白鹞船数百艘。宋人自是不复能军。翌日,宋平江都统刘师勇、殿帅张彦,以两浙制司军至吕城,复为阿塔海行院兵所败。壬申,签云南落落、蒲纳烘等处军万人,隶行中书省。癸酉,太白犯井。诏取茶罕章未附种落。丁丑,立卫州至杨村水驿五。己卯,增置燕南河北道提刑按察司。以蔡州驿蒙古军四百隶阿里海牙,汉军六百从万户宋都带赴江西。壬午,遣使招宋淮安安抚使朱焕。癸未,诏遣使江南,搜访儒、医、僧、道、阴阳人等。敕左丞相伯颜率诸将直趣临安;右丞阿里海牙取湖南;蒙古万户宋都带,汉军万户武秀、张荣实、李恒,兵部尚书吕师夔行都元帅府,取江西。罢淮西行枢密院,以右丞阿塔海、参政董文炳同署行中书省事。辛卯,太阴犯毕。甲午,遣使持诏招谕宋李庭芝及夏贵。以伯颜为中书右丞相,阿术为中书左丞相。

  八月己亥朔,免北京、西京、陕西等路今岁丝银。癸卯,伯颜陛辞南行,奉诏谕宋君臣,相率来附,则赵氏族属可保无虞,宗庙悉许如故。授故奉使大理王君侯子如珪正八品官。己未,升任城县为济州。辛酉,车驾至自上都。丙寅,高丽王王愖遣其枢密副使许珙、将军赵珪来贺圣诞节。

  九月己巳,太白犯少民。庚午,阿合马等以军兴国用不足,请复立都转运司九,量增课程元额,鼓铸铁器,官为局卖,禁私造铜器。乙亥,赏清河、新城战士及死事者银千两、钞百锭。赐西平王所部鸭城戍兵,人马三匹。丁丑,以襄阳官牛五千八百赐贫民。弛河南鬻马之禁。赐东西川屯戍蒙古军粮钞有差。戊寅,谕太常卿合丹:“去冬享太宫,敕牲无用牛,今其复之。”己卯,太白犯太微西垣上将。壬午,阿术筑湾头堡。乙酉,罢襄阳统军司。甲午,宋扬州都统姜才将步骑万五千人攻湾头堡,阿术、阿塔海击败之。赏淮安招讨使乞里迷失及有功将士锦衣银钞有差。丙申,以玉昔帖木儿为御史大夫。括江南诸郡书版及临安秘书省《乾坤宝典》等书。

  冬十月戊戌朔,享于太庙。辛丑,弛北京、义、锦等处猎禁。癸丑,太阴犯毕。

  十一月丁卯,阿里海牙以军攻潭州。乙亥,伯颜分军为三,趣临安;阿剌罕率步骑自建康、四安、广德以出独松岭;董文炳率舟师循海趣许浦、澉浦,以至浙江;伯颜、阿塔海由中道节度诸军,期并会于临安。丙子,宋权融、宜、钦三州总管岑从毅,沿边巡检使、广西节制军马李维屏等,诣云南行中书省降。丁丑,阿合马奏立诸路转运司凡十一所。己卯,宋都带等军次隆兴府,宋江西转运使、知府刘槃以城降。都元帅府檄谕江西诸郡相继归附,得府州六、军四、县五十六,户一百五万一千八百二十九,口二百七万六千四百。壬午,伯颜大军至常州,督诸军登城,四面并进,拔其城。刘师勇变服单骑南走。改顺天府为保定府。枢密院言:“两都、平滦猎户新签军二千,皆贫无力者,宜存恤其家。又新附郡县有既降复叛,及纠众为盗犯罪至死者,既已款伏,乞听权宜处决。”皆从之。中书省臣议断死罪,诏:“今后杀人者死,问罪状已白,不必待时,宜即行刑。其奴婢杀主者,具五刑论。”乙酉,阿剌罕克广德,趣独松关。丙戌,太阴犯轩辕大星。己丑,遣太常卿合丹以所获涂金爵三,献于太庙。庚寅,伯颜遣降人游介实奉玺书副本使于宋,仍以书谕宋大臣。甲午,以高丽国官制僣滥,遣使谕旨,凡省、院、台、部官名爵号,与朝廷相类者改正之。

  十二月戊戌,填星犯亢。己亥,签书四川行枢密院事昝顺言:“绍庆府、施州、南平及诸蛮吕告、马蒙、阿永等,有向化之心。又播州安抚杨邦宪、思州安抚田景贤,未知逆顺,乞降诏使之自新,并许世绍封爵。”从之。辛丑,董文炳军次许浦,宋都统制祁安以本军降。宋主为书,介国信副使严忠范侄焕请和。甲辰,伯颜次平江府,宋都统王邦杰以城降。乙巳,免江陵等处今岁田租。丁未,改诸站提领司为通政院。戊申,中书左丞相忽都带儿与内外文武百寮及缁黄耆庶,请上皇帝尊号曰宪天述道仁文义武大光孝皇帝,皇后曰贞懿顺圣昭天睿文光应皇后,不许。太阴犯毕。庚子,宋主复遣尚书夏士林、右史陆秀夫奉书,称侄乞和。西川沧溪知县赵龙遣间使入宋,敕流远方,籍其家。癸亥,敕枢密院:“靖州既降复叛,今已平定,其遣张通判、李信家属并同叛者赴都。”甲子,答宋国主书,令其来降。丙寅,阿剌罕军次安吉州,宋安抚使赵与可以城降。升高丽东宁府为路,割江东南康路隶江西省,置马湖路总管府。省重庆路隆化县入南川,滦州海山县入昌黎县。复华州郑县。是岁,卫辉、太原等路旱,河间霖雨伤稼,凡赈米三千七百四十八石、粟二万四千二百六石。天下户四百七十六万四千七十七,断死罪六十八人。

7002

主题

1491

回帖

2万

积分

管理员

积分
24839
 楼主| 发表于 2025-6-7 00:50:12 | 显示全部楼层
本纪·卷九  元世祖忽必烈本纪

  ◎世祖六

  十三年春正月丁卯朔,克潭州,宋安抚使李芾尽室自焚死。阿里海牙分遣官属招徕未附者,旬日间,湖南州郡相继悉降,得府一、州六、军二、县四十,户五十六万一千一百一十二,口百五十三万七千七百四十。伯颜军次嘉兴府,安抚刘汉杰以城降。董文炳军次乍浦,宋统制官刘英以本军降。辛未,董文炳军至海盐,知县事王与贤及澉浦镇统制胡全、福建路马步军总沈世隆皆降。壬申,改都统领司为通政院,以兀良合带等领之。立回易库于诸路,凡十有一,掌市易币帛诸物。敕大都路总管府和顾和买,权豪与民均输。癸酉,宋相陈宜中遣军器监刘庭瑞赍宋主称藩表章,诣军前禀议,又致宜中等书于伯颜,伯颜以书答之。乙亥,诏谕四川制置使赵定应来朝。徙大都等路猎户戍大洪山之东,符宝郎董文忠请贫病者勿徙,从之。宋复遣监察御史刘岊赍宋主称藩表至军前,且致书伯颜,为宗社生灵请命。丙子,赏合儿鲁带所部将士征建都功银钞锦衣。丁丑,宋遣都统洪模赍陈宜中、吴坚等书,请俟宗长福王至,同诣军前。戊寅,伯颜以军出嘉兴府,留万户忽都虎、千户王秃林察戍之。刘汉杰仍为其府安抚使。辛巳,命云南行省给建都屯军弓矢。军次崇德县,宋遣侍郎刘庭瑞、都统洪模来迓。行都元帅府宋都带言:“江西隆兴、建昌、抚州等郡虽附,而闽、广诸州尚阻兵,乞增兵进讨。”敕以襄汉军四千俾将之。壬午,军次长安镇,董文炳以兵来会。宋陈宜中、吴坚等违约不至。癸未,军次临平镇。甲申,次皋亭山,阿剌罕以兵来会。宋主遣其保康军承宣使尹甫、和州防御使吉甫等,赍传国玉玺及降表诣军前。其辞曰:“大宋国主鳷,谨百拜奉表于大元仁明神武皇帝陛下:臣昨尝遣侍郎柳岳、正言洪雷震捧表驰诣阙庭,敬伸卑悃,伏计已彻圣听。臣眇焉幼冲,遭家多难,权奸似道,背盟误国,臣不及知,至于兴师问罪,宗社阽危,生灵可念。臣与太皇日夕忧惧,非不欲迁辟以求两全,实以百万生民之命寄臣之身,今天命有归,臣将焉往?惟是世传之镇宝,不敢爱惜,谨奉太皇命戒,痛自贬损,削帝号,以两浙、福建、江东西、湖南北、二广、四川见在州郡,谨悉奉上圣朝,为宗社生灵祈哀请命。欲望圣慈垂哀,祖母太后耄及,卧病数载,臣茕茕在疚,情有足矜,不忍臣祖宗三百年宗社遽至殒绝,曲赐裁处,特与存全,大元皇帝再生之德,则赵氏子孙世世有赖,不敢弭忘。臣无任感天望圣,激切屏营之至。”伯颜既受降表、玉玺,复遣囊加带以赵尹甫、贾余庆等还临安,召宰相出议降事。乙酉,师次临安北十五里,囊加带、洪模以总管殷俊来报,宋陈宜中、张世杰、苏刘义、刘师勇等挟益、广二王出嘉会门,渡浙江遁去,惟太皇太后、嗣君在宫。伯颜亟使谕阿剌罕、董文炳、范文虎率诸军先据守钱塘口,以劲兵五千人追陈宜中等,过浙江不及而还。丙戌,伯颜下令禁军士入城,违者以军法从事。遣吕文焕赍黄榜安谕临安中外军民,俾按堵如故。时宋三司卫兵白昼杀人,张世杰部曲尤横闾里,小民乘时剽杀。令下,民大悦。伯颜又遣宣抚程鹏飞,计议孙鼎亨、囊加带、洪君祥入宫,安谕太皇谢氏。丁亥,云南行省赛典赤,以改定云南诸路名号来上。又言云南贸易与中州不同,钞法实所未谙,莫若以交会、〈贝八〉子公私通行,庶为民便。并从之。戊子,中书省臣言:“王孝忠等以罪命往八答山采宝玉自效,道经沙州,值火忽叛,孝忠等自拔来归,令于瓜、沙等处屯田。”从之。大名路达鲁花赤小钤部坐奸赃伏诛,没其家。宋主祖母谢氏遣其丞相吴坚、文天祥,枢密谢堂,安抚贾余庆,中贵邓惟善来见伯颜于明因寺。伯颜顾文天祥举动不常,疑有异志,遂令万户忙古带、宣抚唆都羁留军中。且以其降表不称臣,仍书宋号,遣程鹏飞、洪君祥偕来使贾余庆复往易之。己丑,军次湖州市。遣千户囊加带、省掾王祐,赍传国玉玺赴阙。敕高丽国以有官子弟为质。中书省臣言:“赋民旧籍已有定额,至元七年新括协济合并户,为数凡二十万五千一百八十。”敕减今岁丝赋之半。庚寅,伯颜建大将旗鼓,率左右翼万户巡临安城,观潮浙江,于是宋宗室大臣以次来见,暮还湖州市。辛卯,张弘范、孟祺、程鹏飞赍所易宋主称臣降表至军前。甲午,复蓟州平谷县。立随路都转运司,仍诏谕诸处管民官,以瓮吉剌带丑汉所部军五百戍哈答城,不吉带所部军六百移戍建都,其兀儿秃、唐忽军前在建都者,并遣还翼。穿济州漕渠。以真定总管昔班为中书右丞。

  二月丁酉,诏刘颉、程德辉招淮西制置使夏贵。己亥,克临江军。庚子,宋主鳷率文武百僚诣祥曦殿,望阙上表,乞为藩辅;遣右丞相兼枢密使贾余庆、枢密使谢堂、端明殿学士签枢密院事家铉翁、端明殿学士同签枢密院事刘岊奉表以闻。宋主祖母太皇太后亦奉表及笺。是日,宋文武百司出临安府,诣行中书省,各以其职来见。行省承制以临安为两浙大都督府,都督忙古带、范文虎入城视事。辛丑,伯颜令张惠、阿剌罕、董文炳、左右司官石天麟、杨晦等入城,取军民钱谷之数,阅实仓库,收百官诰命符印,悉罢宋官府,散免侍卫禁军。宋主鳷遣其右丞相贾余庆等充祈请使,诣阙请命,右丞相命吴坚、文天祥同行。行中书省右丞相伯颜等,以宋主鳷举国内附,具表称贺,两浙路得府八、州六、军一、县八十一,户二百九十八万三千六百七十二,口五百六十九万二千六百五十。丁未,诏谕临安新附府州司县官吏士民军卒人等曰:

  间者行中书省右丞相伯颜遣使来奏,宋母后、幼主暨诸大臣百官,已于正月十八日赍玺绶奉表降附。朕惟自古降王必有朝觐之礼,已遣使特往迎致。尔等各守职业,其勿妄生疑畏。凡归附前犯罪,悉从原免;公私逋欠,不得征理。应抗拒王师及逃亡啸聚者,并赦其罪。百官有司、诸王邸第、三学、寺、监、秘省、史馆及禁卫诸司,各宜安居。所在山林河泊,除巨木花果外,余物权免征税。秘书省图书,太常寺祭器、乐器、法服、乐工、卤簿、仪卫,宗正谱牒,天文地理图册,凡典故文字,并户口版籍,尽仰收拾。前代圣贤之后,高尚儒、医、僧、道、卜筮,通晓天文历数,并山林隐逸名士,仰所在官司,具以名闻。名山大川,寺观庙宇,并前代名人遗迹,不许拆毁。鳏寡孤独不能自存之人,量加赡给。

  伯颜就遣宋内侍王野入宫,收宋国衮冕、圭璧、符玺及宫中图籍、宝玩、车辂、辇乘、卤簿、麾仗等物。戊申,立浙东西宣慰司于临安,以户部尚书麦归、秘书监焦友直为宣慰使,吏部侍郎杨居宽同知宣慰司事,并兼知临安府事。乙卯,诏谕淮东制置使李庭芝、淮西制置使夏贵及所辖州军县镇官吏军民。丁巳,命焦友直括宋秘书省禁书图籍。戊午,祀先农东郊。淮西制置夏贵以淮西诸郡来降,唯镇巢军复叛,贵遣使招之,守将洪福杀其使,贵亲至城下,福始降,阿术斩之军中。淮西路得府二、州六、军四、县三十四,户五十一万三千八百二十七,口一百二万一千三百四十九。庚申,召伯颜偕宋君臣入朝。辛酉,车驾幸上都。设资戒大会于顺德府开元寺。伯颜遣不伯、周青招泉州蒲寿庚、寿晟兄弟。甲子,董文炳、唆都发宋随朝文士刘褒然及三学诸生赴京师,太学生徐应镳父子四人同赴井死。帝既平宋,召宋诸将问曰:“尔等何降之易耶?”对曰:“宋有强臣贾似道擅国柄,每优礼文士,而独轻武官。臣等久积不平,心离体解,所以望风而送款也。”帝命董文忠答之曰:“借使似道实轻汝曹,特似道一人之过耳,且汝主何负焉?正如所言,则似道之轻汝也固宜。”

  三月丁卯,命枢密副使张易兼知秘书监事。伯颜入临安,遣郎中孟祺籍宋太庙四祖殿,景灵宫礼乐器、册宝暨郊天仪仗,及秘书省、国子监、国史院、学士院、太常寺图书祭器乐器等物。戊辰,括江南已附州郡军器。甲戌,阿术遣使报庐州夏贵已降,文天祥自镇江遁去,追之弗获。荆湖南路行中书省言:“潭州既定,湖南州郡降者相继,即分命诸将镇守其地。”从之。宋福王与芮自浙东至伯颜军中。以独松关守将张濡尝杀奉使廉希贤,斩之,籍其家。乙亥,伯颜等发临安。丁丑,阿塔海、阿剌罕、董文炳诣宋主宫,趣宋主鳷同太后入觐。郎中孟祺奉诏宣读,至“免系颈牵羊”之语,太后全氏闻之泣,谓宋主鳷曰:“荷天子圣慈活汝,当望阙拜谢。”宋主鳷拜毕,子母皆肩舆出宫,唯太皇太后谢氏以疾留。戊寅,敕诸路儒户通文学者三千八百九十,并免其徭役,其富实以儒户避役者为民,贫乏者五百户,隶太常寺。敕淮西庐州置总管万户府,以中书右丞、河南等路宣慰使合剌合孙、襄阳管军万户邸浃并行府事。庚辰,囊加带以宋玉玺来上。乙酉,赣、吉、袁、南安四郡内附。庚寅,赐郡王瓜都银印。敕上都和顾和买并依大都例。以中书右丞昔班为户部尚书。

  闰月丙申,置宣慰司于济宁路,掌印造交钞,供给江南军储。以前西夏中兴签行中书省事暗都剌即思、大都路总管张守智并为宣慰使。东川行枢密院总帅汪惟正略地涪州,克山寨溪洞凡二十有三所。丁酉,诏湖广阿里海牙、忽都帖木儿赴阙,令脱拨忽鲁秃花、崔斌并留后鄂州。辛亥,命副枢张易遣宋降臣吴坚、夏贵等赴上都。戊午,淮西万户府招降方山等六寨。甲子,禁西番僧持军器。以中书省左右司郎中郝祯参知政事。

  夏四月乙丑朔,阿术以宋高邮、宝应尝馈饷扬州,遣蒙古军将苫彻及史弼等守之,别遣都元帅孛鲁欢等攻泰州之新城。丁卯,赐诸王都鲁金印。戊辰,以河南兵事未息,开元路民饥,并弛正月五月屠杀之禁。庚午,敕南商贸易京师者毋禁。辛未,行江西都元帅宋都带以应诏儒生医卜士郑梦得等六人进,敕隶秘书监。丙子,省东川行枢密院及成都经略司,以其事入西川行院。复石人山寨居民于信阳军。免大都医户至元十二年丝银。己卯,以侍卫亲军征戍岁久,放令还家,期六月,各归其军。庚辰,以水达达分地岁输皮革,自今并入上都。壬午,召嗣汉天师张宗演赴阙。乙酉,召昭文馆大学士姚枢、翰林学士王磐、翰林侍讲学士徒单公履赴上都。庚寅,修太庙。以北京行中书省廉希宪为中书右丞,行中书省事于荆南府。

  五月乙未朔,伯颜以宋主鳷至上都,制授鳷开府仪同三司、检校大司徒,封瀛国公。以平宋,遣官告天地、祖宗于上都之近郊。遣使代祀岳渎。己亥,伯颜请罢两浙宣慰司,以忙古带、范文虎仍行两浙大都督府事,从之。庚子,定度量。壬寅,宋三学生四十六人至京师。癸卯,复沂、莒、胶、密、宁海五州所括民为防城军者为民,免其租徭二年。乙巳,赐伯颜所部有功将校银二万四千六百两。阿术遣总管陈杰攻拔泰州之新城,遣万户乌马儿守之,以逼泰州。丁未,宋扬州都统姜才攻湾头堡,阿里别击走之,杀其步骑四百人,右卫亲军千户董士元战死。戊申,宋冯都统等自真州率兵二千、战船百艘袭瓜洲,阿术遣万户昔里罕、阿塔赤等出战,大败之,追至珠金沙,得船七十七艘,冯都统等赴水死。改博州为东昌路。己酉,括猎户、鹰坊户为兵。乙卯,靖州张州判及李信、李发焚其城,退保飞山新城,行中书省发兵攻杀之,徙其党及家属于大都。宋江西制置黄万石率其军来附,敕令入觐。辛酉,安西王相府请颁诏招合州张珏,不从。癸亥,升异样局为总管府,秩三品。

  六月甲子朔,敕新附三卫兵之老弱者,放还其家。己巳,以孔子五十三世孙曲阜县尹孔治兼权主祀事。命东征元帅府选襄阳生券军五百,充侍卫军。置行户部于大名府,掌印造交钞,通江南贸易。庚午,敕西京僧、道、也里可温、答失蛮等有室家者,与民一体输赋。辛未,命阿里海牙出征广西,请益兵,选军三万俾将之。壬申,罢两浙大都督府,立行尚书省于鄂州、临安。设诸路宣慰司,以行省官为之,并带相衔,其立行省者,不立宣慰司。甲戌,以《大明历》浸差,命太子赞善王恂与江南日官置局更造新历,以枢密副使张易董其事。易、恂奏:“今之历家,徒知历术,罕明历理,宜得耆儒如许衡者商订。”诏衡赴京师。宋扬州姜才夜率步骑数千趋丁村堡,守将史弼、苫彻出战,斩首百余级,获马四十匹。诘旦,阿里、都督陈岩以湾头堡兵邀其后,伯颜察儿踵至,所将皆阿术麾下兵,姜才军遥望旗帜,亟走,遂大破之,获米五千余石。阿术又以宋人高邮水路不通,必由陆路馈运,千户也先忽都以千骑邀之,数日米运果来,杀负米卒数千,获米三千石。戊寅,诏作《平金》、《平宋录》,及诸国臣服传记,仍命平章军国重事耶律铸监修国史。戊子,枢密院上言:“陈宜中、张世杰聚兵福建以攻我师,江西都元帅宋都带求援。”命以安庆、蕲、黄等郡宿兵,付宋都带将之。己丑,宋都带言福建魏天祐、游义荣弃家来附,以天祐为管军总管兼知邵武军事,义荣遥授建宁路同知,充管军千户。壬辰,下诏招谕宋扬州制置李庭芝以次军官,及通、泰、真、滁、高邮大小官员。又诏谕陈宜中、张世杰、苏刘义、刘师勇等使降。李庭芝留朱焕守扬州,与姜才率步骑五千东走,阿术亲率百余骑驰去,督右丞阿里、万户刘国杰分道追及泰州西,杀步卒千人,庭芝等仅得入,遂筑长围堑而守之,阿术独当东南面,断其走路。以户部尚书张澍参知政事,行中书省事于北京。

  秋七月乙未,行中书省左右司郎中孟祺,以亡宋金玉宝及牌印来上,命太府监收之。丙申,淮安、宝应民流寓邳州者万余口,听还其家。丁酉,宋涪州观察杨立子嗣荣,请降诏招谕其父,从之。戊戌,升阆州为保宁府。敕山丹城直隶省部,以达鲁花赤行者仍领之。壬寅,以李庭出征,赏其部将李承庆等钞、马、衣服、甲仗有差。乙巳,朱焕以扬州降。丁未,诏谕广西路静江府等大小州城官吏使降。甲寅,赐诸王孛罗印。以杨村至浮鸡泊漕渠洄远,改从孙家务。乙卯,宋泰州守将孙良臣与李庭芝帐下卒刘发、郑俊开北门以降,执李庭芝、姜才,系扬州狱。丙辰,阿术以总管乌马儿等守泰州,其通、滁、高邮等处相继来附。淮东路得州十六、县三十三,户五十四万二千六百二十四,口一百八万三千二百一十七。遣使持香币祠岳渎后土。以中书右丞阿里海牙为平章政事,签书枢密院事、淮东行枢密院别乞里迷失为中书右丞,参知政事董文炳为中书左丞,淮东左副都元帅塔出、两浙大都督范文虎、江东江西大都督知江州吕师夔、淮东淮西左副都元帅陈岩并参知政事。

  八月己巳,穿武清蒙村漕渠。敕汉军都元帅阔阔带、李庭将侍卫军二千人西征。升漷阴县为漷州。乙亥,斩宋淮东制置使李庭芝、都统姜才于扬州市。庚辰,罢襄阳统军司。车驾至自上都。遣太常卿脱忽思以铜爵一、豆二,献于太庙。以四万户总管奥鲁赤参知政事。

  九月壬辰朔,命国师益怜真作佛事于太庙。己亥,享于太庙,常馔外,益野豕、鹿、羊、蒲萄酒。庚子,命姚枢、王磐选宋三学生之有实学者留京师,余听还家。辛丑,遣庐州屯田军四千,转漕重庆。癸卯,以平宋赦天下。乙巳,高丽国王王愖上参议中赞金方庆功,授虎符。丙午,敕常德府岁贡包茅。丁未,谕西川行枢密院移檄重庆,俾内附。命有司隳沿淮城垒。辛亥,太白犯南斗。甲寅,太白入南斗。乙卯,以吐番合答城为宁远府。辛酉,召宋宗臣鄂州教授赵与票赴阙。设资戒会于京师。阿术入觐。江淮及浙东西、湖南北等路,得府三十七、州一百二十八、关一、监一、县七百三十三,户九百三十七万四百七十二,口千九百七十二万一千一十五。

  冬十月甲子,以陈岩拔新城、丁村功,赐金五十两,部将刘忠等赐银有差。乙亥,赐皇子北平王出征军士贫乏者羊马币帛有差。申明以良为娼之禁。丁亥,两浙宣抚使焦友直以临安经籍、图画、阴阳秘书来上。戊子,淮西安抚使夏贵请入觐,乞令其孙贻孙权领宣抚司事,从之。以淮东左副都元帅阿里为平章政事,河南等路宣慰使合剌合孙为中书右丞,兵部尚书王仪、吏部尚书兼临安府安抚使杨镇、河南河北道提刑按察使迷里忽辛并参知政事。参知政事陈岩行中书省事于淮东。

  十一月癸巳,安西王所部军克万州。丙午,赐阿术所部有功将士二百三十九人各银二百五十两。西川行院忽敦言:“所部军士久围重庆,逃亡者众,乞益军一万,并降诏招诱逋民之在大良平者。”并从之。壬子,赐龙答温军有功及死事者银钞有差。癸丑,并省内外诸司。丁卯,太阴犯填星。庚申,敕管民及理财之官由中书铨调,军官由枢密院定议。隳襄汉、荆湖诸城。南平招抚使兼知峡州事赵真,请降诏招谕夔州安抚张起岩,从之。高丽国王王愖遣其臣判秘书寺朱悦,来告更名睶。

  十二月辛酉朔,荧惑掩钩钤。以十四年历日赐高丽。丁卯,改云南萝葡甸为元江府路。辛未,赐塔海所部战士及死事者银钞有差。赐忽不来等战功十九人银千二百两。壬申,李思敬告运使姜毅所言悖妄,指毅妻子为证。帝曰:“妻子岂证者耶?”诏勿问。乙亥,定江南所设官府。辛巳,以军士围守崇庆劳苦,赐钞六千锭。庚寅,诏谕浙东西、江东西、淮东西、湖南北府州军县官吏军民:“昔以万户、千户渔夺其民,致令逃散,今悉以人民归之元籍州县。凡管军将校及宋官吏,有以势力夺民田庐产业者,俾各归其主,无主则以给附近人民之无生产者。其田租商税、茶盐酒醋、金银铁冶、竹货湖泊课程,从实办之。凡故宋繁冗科差、圣节上供、经总制钱等百有余件,悉除免之。”伯颜言:“张惠守宋府库,不俟命擅启管钥。”诏阿术诘其事,仍谕江之东西、浙之东西、淮之东西官吏等,检核新旧钱谷。除浙西、浙东、江西、江东、湖北五道宣慰使。升江陵为上路,瑞安府仍为温州,陇州为散府,蓟州复置丰闰县,升临洮渭源堡为县。赐诸王金、银、币、帛如岁例。赐诸王乃蛮带等羊马价。赏阿术等战功,及赐降臣吴坚、夏贵等银、钞、币、帛各有差,赐伯颜、阿术等青鼠、银鼠、黄犭由只孙衣,余功臣赐豹裘、獐裘及皮衣帽各有差。是岁,东平、济南、泰安、德州、涟海、清河、平滦、西京西三州以水旱缺食,赈军民站户米二十二万五千五百六十石,粟四万七千七百十二石,钞四千二百八十二锭有奇。平阳路旱,济宁路及高丽渖州水,并免今年田租。断死罪三十四人。

  十四年春正月癸巳,行都元帅府军次广东,知循州刘兴以城降。丙申,以江南平,百姓疲于供军,免诸路今岁所纳丝银。赐嗣汉天师张宗演道灵应冲和真人,领江南诸路道教。戊戌,高丽金方庆等为乱,命高丽王治之,仍命忻都、洪茶丘饬兵御备。癸卯,复立诸道提刑按察司。甲辰,命阿术选锐军万人赴阙。丁未,知梅州钱荣之以城降。戊申,赐三卫军士之贫乏者八千三百五十二人各钞二锭、币十匹。己酉,赐耶律铸钞千锭。甲寅,敕宋福王赵与芮家赀之在杭、越者,有司辇至京师,付其家。丙辰,立建都、罗罗斯四路,守戍乌木等处,并置官属。己未,以白玉碧玉水晶爵六,献于太庙。括上都、隆兴、北京、西京四路猎户二千为兵。置江淮等路都转运盐使司,及江淮榷茶都转运使司。命嗣汉天师张宗演修周天醮于长春宫,宗演还江南,以其弟子张留孙留京师。

  二月辛酉,命征东都元帅洪茶丘将兵二千赴上都。壬戌,瑞州安抚姚文龙率张文显来降,其家属为宋人所害,赐文龙、文显等钞有差。癸亥,彗星出东北,长四尺余。甲子,遣使代祀岳渎后土。丙寅,改安西王傅铜印为银印。立永昌路山丹城等驿,仍给钞千锭为本,俾取息以给驿传之须。诸王只必铁木儿言:“永昌路驿百二十户,疲于供给,质妻孥以应役。”诏赐钞百八十锭赎还之。丁卯,荆湖北道宣慰使塔海拔归州山寨四十七所。戊辰,祀先农东郊。甲戌,西川行院不花率众数万至重庆,营浮屠关,造梯冲将攻之,其夜都统赵安以城降。张珏舣船江中,与其妻妾顺流走涪州,元帅张德润以舟师邀之,珏遂降。车驾幸上都。辛巳,命北京选福住所统军三百赴上都。壬午,隳吉、抚二州城,隆兴滨西江,姑存之。仍选汀州军马守御瑞金县。丙戌,连州守过元龙已降复叛,塔海将兵讨之,元龙弃城遁。丁亥,知南恩州陈尧道、佥判林叔虎以城降。诏以僧亢吉益、怜真加加瓦并为江南总摄,掌释教,除僧租赋,禁扰寺宇者。以大司农、御史大夫、宣慰使兼领侍仪司事孛罗为枢密副使,兼宣徽使,领侍仪司事。

  三月庚寅朔,以冬无雨雪,春泽未继,遣使问便民之事于翰林国史院,耶律铸、姚枢、王磐、窦默等对曰:“足食之道,唯节浮费,靡谷之多,无逾醪醴曲糵。况自周、汉以来,尝有明禁。祈赛神社,费亦不赀,宜一切禁止。”从之。辛卯,湖广行中书省言:“广西二十四郡并已内附,议复行中书省于潭州,置广南西路宣抚司于静江。”诏郑鼎所将侍卫军万人还京师,崔斌、阿里海牙同驻静江,忽都铁木儿、郑鼎同驻鄂汉,贾居贞、脱博忽鲁秃花同驻潭州。癸巳,以行都水监兼行漕运司事。甲午,以郑鼎所部军士抚定静江之劳,命还家少休,期六月赴上都。乙未,福建漳、泉二郡蒲寿庚、印德傅、李珏、李公度皆以城降。丁酉,括马三万二千二百六匹,孕驹者还其主。壬寅,广东肇庆府新封等州皆来降。癸卯,寿昌府张之纲以从叛弃市。乙巳,命中外军民官所佩金银符,以色组系于肩腋,庶无亵渎,具为令。庚戌,建宁府通判郭缵以城降。黄州归附官史胜入觐,以所部将校于跃等三十一人战功闻,命官之。签书东西川行枢密院事昝顺言:“比遣同知隆州事赵孟烯赍诏招谕南平军都掌蛮、罗计蛮及凤凰、中垅、罗韦、高崖等四寨皆降。田、杨二家、豕鹅夷民,亦各遣使纳款。”壬子,宝应军人施福杀其守将,降于淮东都元帅府,诏以福为千户,佩金符。癸丑,命汪惟正自东川移镇巩昌。行中书省承制,以闽浙温、处、台、福、泉、汀、漳、剑、建宁、邵武、兴化等郡降官,各治其郡。潭州行省遣使上言:“广南西路庆远、郁林、昭、贺、藤、梧、融、宾、柳、象、邕、廉、容、贵、浔皆降,得府一、州十四。”复立襄阳府襄阳县。平章政事、浙西道宣慰使阿塔海为平章政事,行中书省事于江淮;郡王合答为平章政事,行中书省事于北京。

  夏四月甲子,宋特磨道将军农士贵、知安平州李惟屏、知来安州岑从毅等,以所属州县溪洞百四十七、户二十五万六千来附。癸酉,省各路转运司,事入总管府。设盐转运司四,置榷场于碉门、黎州,与吐蕃贸易。丙子,召安抚赵与可、宣抚陈岩入觐。丙戌,禁江南行用铜钱。均州复立南漳县。

  五月癸巳,申严大都酒禁,犯者籍其家赀,散之贫民。辛丑,千户合剌合孙死于浑都海之战,命其子忽都带儿袭职。癸卯,改广南西路宣抚司为宣慰司,广西钦、横二州改立安抚司。各道提刑按察司兼劝农事。敕江南归附官,三品以上者遣质子一人入侍。西番长阿立丁宁占等三十一族来附,得户四万七百。丙子,融州安抚使谭昌谋为不轨,伏诛。辛亥,以河南、山东水旱,除河泊课,听民自渔。乙卯,选蒙古、汉军相参宿卫。诏谕思州安抚使田景贤。又诏谕泸州西南番蛮王阿永,筠连、腾串等处诸族蛮夷,使其来附。命真人李德和代祀济渎。

  六月丙寅,涪州安抚阳立及其子嗣荣相继来附,命立为夔路安抚使,嗣荣为管军总管,并佩虎符,仍赐钞百锭。壬寅,赏征广战死之家银各五十两。丁丑,置尚膳院,秩三品,以提点尚食、尚药局忽林失为尚膳使,其属司有七。庚辰,赏阳立所部战士钞千锭。甲申,荆湖北道宣慰使黑的得谍者,言夔府将出兵攻荆南。谕阳立等与塔海会兵御之。丁亥,升崇明沙为崇明州。以行省参政、行江东道宣慰使阿剌罕为中书左丞、行江东道宣慰使,湖北道宣慰使奥鲁赤参知政事、行湖北道宣慰使。

  秋七月戊子朔,罢大名、济宁印钞局。壬辰,敕犯盗者皆弃市。符宝郎董文忠言:“盗有强窃,赃有多寡,似难悉置于法。”帝然其言,遽命止之。丁酉,敕自今非佩符使臣及军情急速,不听乘传。戊戌,申禁羊马群之在北者,八月内毋纵出北口诸隘践食京畿之禾,犯者没其畜。癸卯,诸王昔里吉劫北平王于阿力麻里之地,械系右丞相安童,诱胁诸王以叛,使通好于海都。海都弗纳,东道诸王亦弗从,遂率西道诸王至和林城北。诏右丞相伯颜帅军往御之。诸王忽鲁带率其属来归,与右丞相伯颜等军合。丙午,置行御史台于扬州,以都元帅相威为御史大夫。置八道提刑按察司。戊申,东川都元帅张德润等攻取涪州,大败之,擒安抚程聪、程广。置行中书省于江西,以参知政事、行江西宣慰使塔出为右丞,参知政事、行江西宣慰使麦术丁为左丞,淮东宣慰使彻里帖木儿、江东宣慰使张荣实、江西宣慰使李恒、招讨使也的迷失、万户昔里门、荆湖路宣抚使程鹏飞、闽广大都督兵马招讨使蒲寿庚并参知政事,行江西省事。壬子,榷大都商税。丁巳,湖北宣慰司调兵攻司空山,复寿昌、黄州二郡。赐平宋将帅军士及简州军士广西死事者银钞各有差。回水窝渊圣广源王加封善佑,常山灵济昭应王加封广惠,安丘雹泉灵霈侯追封灵霈公。以参知政事、行江东道宣慰使吕文焕为中书左丞。

  八月戊午朔,诏不花行院西川。丁卯,成都路仓收羡余五千石,按察司已治其罪,命以其米就给西川兵。辛未,常德府总管鲁希文与李三俊结构为乱,事觉,命行省诛之。车驾畋于上都之北。

  九月壬申,制镔铁海青圆符。丙申,广南东路广、连、韶、德庆、惠、潮、南雄、英德等郡皆内附。甲辰,福建行省以宋二王在其疆境,调都督忙兀带、招讨高兴领兵讨之。昂吉儿、忻都、唐兀带等引兵攻司空山寨,破之,杀张德兴,执其三子以归。壬子,福建路宣慰使、行征南都元帅唆都,遣招讨使百家奴、丁广取建宁之崇安等县及南剑州。

  冬十月丙辰朔,日有食之。己未,享于太庙。庚申,湖北宣慰使塔海略地至夔府之太原坪,禽其将,诛之。辛酉,弛盖州猎禁。乙亥,以宋张世杰、文天祥犹未降,命阿塔海选锐兵防遏隆兴诸城。禁无籍军随大军剽掠者,勿过关渡。己卯,降臣郭晓、魏象祖入觐,赐币帛有差。壬午,置宣慰司于黄州。甲申,播州安抚使杨邦宪言:“本族自唐至宋,世守此土,将五百年。昨奉旨许令仍旧,乞降玺书。”从之。以行省参政忽都帖木儿、脱博忽鲁秃花、崔斌并为中书左丞,鄂州总管府达鲁花赤张鼎、湖北道宣慰使贾居贞并参知政事。

  十一月戊子,枢密院臣言:“宋文天祥与其徒赵孟瀯同起兵,行中书发兵攻之,杀孟瀯,天祥仅以身免。”诏以其妻孥赴京师。右副都元帅张德润上涪州功,赐钞千锭。乙未,凡伪造宝钞,同情者并处死,分用者减死杖之,具为令。庚子,命中书省檄谕中外,江南既平,宋宜曰亡宋,行在宜曰杭州。以吏部尚书别都鲁丁参知政事。

  十二月丙辰,置中滦、唐村、淇门驿。丁卯,以大都物价翔踊,发官廪万石,赈粜贫民。庚午,梁山军袁世安以其城及金石城军民来降。壬申,潭州行省复祁阳县。斩首贼罗飞,余党悉平。乙亥,都元帅杨文安攻咸淳府,克之。以十五年历日赐高丽国。以参议中书省事耿仁参知政事。冠州及永年县水,免今年田租。导任河,复民田三千余顷。赐诸王金、银、币、帛等物如岁例。赐诸王也不干、燕帖木儿等五百二十九人羊马价,钞八千四百五十二锭。赏拜答儿等千三百五十五人战功,金百两、银万五千一百两、钞百三十锭及纳失失、金素币帛、貂鼠豹裘、衣帽有差。是岁,赈东平、济南等郡饥民,米二万一千六百十七石、粟二万八千六百十三石、钞万一百十二锭。断死罪三十二人。

7002

主题

1491

回帖

2万

积分

管理员

积分
24839
 楼主| 发表于 2025-6-7 00:50:44 | 显示全部楼层
本纪·卷十  元世祖忽必烈本纪

  ◎世祖七

  十五年春正月辛卯,阿老瓦丁将兵戍斡端,给米三千石、钞三十锭。以千户郑寻阝有战功,升万户,佩虎符。癸巳,西京饥,发粟一万石赈之,仍谕阿合马广贮积,以备阙乏。顺德府总管张文焕、太原府达鲁花赤太不花,以按察司发其奸赃,遣人诣省自首,反以罪诬按察司。御史台臣奏:“按察司设果有罪,不应因事而告,宜待文焕等事决,方听其诉。”从之。己亥,收括阑遗官也先、阔阔带等坐易官马、阑遗人畜,免其罪,以诸路州县管民官兼领其事。官吏隐匿及擅易马匹、私配妇人者,没其家。禁官吏军民卖所娶江南良家子女及为娼者,卖、买者两罪之,官没其直,人复为良。赐湖州长兴县金沙泉名为瑞应泉。金沙泉不常出,唐时用此水造紫笋茶进贡,有司具牲币祭之,始得水,事讫辄涸。宋末屡加浚治,泉迄不出。至是中书省遣官致祭,一夕水溢,可溉田千亩。安抚司以事闻,故赐今名。封磁州神崔府君为齐圣广佑王。壬寅,弛女直、水达达酒禁。丙午,安西王相府言:“万户秃满答儿、郝札剌不花等攻克泸州,斩其主将王世昌、李都统。”戊申,从阿合马请,自今御史台非白于省,毋擅召仓库吏,亦毋究钱谷数,及集议中书不至者罪之。授宋福王赵与芮金紫光禄大夫、检校大司农、平原郡公。庚戌,东川副都元帅张德润大败涪州兵,斩州将王明及其子忠训、总辖韩文广、张遇春。诏军官不能抚治军士及役扰致逃亡者,没其家赀之半。以阿你哥为大司徒,兼领将作院。

  二月戊午,祀先农。蒙古胄子代耕藉田。癸亥,咸淳府等郡及大良平民户饥,以钞千锭赈之。命平章政事阿塔海、阿里选择江南廉能之官,去其冗员与不胜任者。复立河中府万泉县。辛未,以川蜀地多岚瘴,弛酒禁。丁丑,荧惑犯天街。庚辰,征别十八里军士,免其徭役。壬午,参知政事、福建路宣慰使唆都率师攻潮州,破之。置太史院,命太子赞善王恂掌院事,工部郎中郭守敬副之,集贤大学士兼国子祭酒许衡领焉。改华亭县为松江府。遣使代祀岳渎。以参知政事夏贵、范文虎、陈岩并为中书左丞,黄州路宣慰使唐兀带、史弼并参知政事。

  三月乙酉,诏蒙古带、唆都、蒲寿庚行中书省事于福州,镇抚濒海诸郡。以沿海经略副使合剌带领舟师南征,升经略使兼左副都元帅,佩虎符。丁亥,太阴犯太白。戊子,太阴犯荧惑。己丑,行中书省请考核行御史台文卷,不从。甲午,西川行枢密院招降西蜀、重庆等处,得府三、州六、军一、监一、县二十、栅四十、蛮夷一。乙未,宋广王昺遣倪坚以表来上,令俟命大都。命扬州行省选铁木儿不花所部兵助隆兴进讨。丁酉,命塔海毁夔府城壁。戊戌,刘宗纯据德庆府,梧州万户朱国宝攻之,焚其寨栅,遂拔德庆。诏中书左丞吕文焕遣官招宋生、熟券军,堪为军者,月给钱粮;不堪者,给牛屯田。庚子,汉军都元帅李庭自愿将兵击张世杰,从之。西川行枢密院招宜胜、土恢等城及石榴寨,相继来降。壬寅,以诸路岁比不登,免今年田租、丝银。癸卯,都元帅杨文安遣兵攻克绍庆,执其郡守鲜龙,命斩之。乙巳,广南西道宣慰司遣管军总管崔永、千户刘潭、王德用招降雷、化、高三州,即以永等镇守之。宋张世杰、苏刘义挟广王昺奔碙洲。参知政事密立忽辛、张守智并行大司农司事。

  夏四月乙卯,命元帅刘国杰将万人北征,赐将士钞二万六百七十一锭。修会川县盘古王祠,祀之。丙辰,诏以云南境土旷远,未降者多,签军万人进讨。戊午,以江南土寇窃发,人心未安,命行中书省左丞夏贵等,分道抚治军民,检核钱谷;察郡县被旱灾甚者、吏廉能者,举以闻;其贪残不胜任者,劾罢之。甲子,命不花留镇西川,汪惟正率获功蒙古、汉军官及降臣入觐,大都巡军之戍西川者遣还。立云南、湖南二转运司。以时雨沾足,稍弛酒禁,民之衰疾饮药者,官为酝酿量给之。辛未,置光禄寺,以同知宣徽院事秃剌铁木儿为光禄卿。广州张镇孙叛,犯广州,守将张雄飞弃城走,出兵临之,镇孙乞降,命遣镇孙及其妻赴京师。丁丑,云南行省招降临安、白衣、和泥分地城寨一百九所,威楚、金齿、落落分地城寨军民三万二千二百,秃老蛮、高州、筠连州等城寨十九所。庚辰,以许衡言,遣使至杭州等处取在官书籍版刻至京师。壬午,立行中书省于建康府。中书左丞崔斌言:“比以江南官冗,委任非人,命阿里等沙汰之,而阿合马溺于私爱,一门子弟,立为要官。”诏并黜之。又言:“阿老瓦丁,台臣劾其侵欺官钱,事犹未竟,今复授江淮参政,不可。”诏止其行。敕自今罢免之官,宰执为宣慰,宣慰为路官,路官为州官。淮、浙盐课直隶行省,宣慰司官勿预。改北京行省为宣慰司。追江南工匠官虎符。

  五月癸未朔,诏谕翰林学士和礼霍孙,今后进用宰执及主兵重臣,其与儒臣老者同议。乙酉,行中书言:“近讨邵武、建昌、吉、抚等岩洞山寨,获聂大老、戴巽子,余党皆下。独张世杰据碙洲,攻傍郡,未易平,拟遣宣慰使史格进讨。”诏以也速海牙总制之。敕:“主兵官若已擢授,其旧职宜别授有功者,勿复以子孙承袭。”申严无籍军虏掠及佣奴代军之禁。甲午,诸职官犯罪,受宣者闻奏,受敕者从行台处之,受省札者按察司治之。其宣慰司官吏,奸邪非违及文移案牍,从本道提刑按察司磨刷。应有死罪,有司勘问明白,提刑按察司审覆无冤,依例结案。类奏待命。自行中书以下应行公务,小事限七日,中事十五日,大事三十日。选江南锐军为侍卫亲军。乙未,以乌蒙路隶云南行省,仍诏谕乌蒙路总管阿牟,置立站驿,修治道路,其一应事务并听行省平章赛典赤节制。立川蜀水驿,自叙州达荆南府。己亥,江东道按察使阿八赤求江东宣慰使吕文焕金银器皿及宅舍子女不获,诬其私匿兵仗。诏行台大夫相威诘之,事白,免阿八赤官。辛亥,制授张留孙江南诸路道教都提点。赐拱卫司官及其所部四百五十人钞二千六十锭。

  六月乙卯,改西蕃李唐城为李唐州。庚申,敕博儿赤、答剌赤及司粮、司币等官并勿授符,已授者收之。壬戌,赐泸州降臣薛旺等钞有差。丙寅,以江南防拓关隘一十三所设官太冗,选军民官廉能者各一人分领。升济南府为济南路,降西凉府为西凉州。丁卯,置甘州和籴提举司,以备给军饷、赈贫民。甲戌,诏汰江南冗官。江南元设淮东、湖南、隆兴、福建四省,以隆兴并入福建,其宣慰司十一道,除额设员数外,余并罢去,仍削去各官旧带相衔。罢茶运司及营田司,以其事隶本道宣慰司。罢漕运司,以其事隶行中书省。各路总管府依验户数多寡,以上中下三等设官。宋故官应入仕者,付吏部录用。以史塔剌浑、唐兀带骤升执政,忙古带任无为军达鲁花赤,复遥领黄州宣慰使,并罢之。时淮西宣慰使昂吉儿入觐,言江南官吏太冗,故有是命。帝谕昂吉儿曰:“宰相明天道、察地理、尽人事,能兼此三者,乃为称职。尔纵有功,宰相非可觊者。回回人中阿合马才任宰相,阿里年少亦精敏,南人如吕文焕、范文虎率众来归,或可以相位处之。”又顾谓左右曰:“汝可谕姚枢等,江南官吏太冗,此卿辈所知,而皆未尝言,昂吉儿乃为朕言之。”近侍刘铁木儿因言:”阿里海牙属吏张鼎,今亦参知政事。”诏即罢去。遂命平章政事哈伯等谕中书省、枢密院、御史台:“翰林院及诸南儒今为宰相、宣慰,及各路达鲁花赤佩虎符者,俱多谬滥,其议所以减汰之者。凡小大政事,顺民之心所欲者行之,所不欲者罢之。”乙亥,敕省、院、台诸司应闻奏事,必由起居注。丁丑,太庙殿柱朽腐,命太常少卿伯麻思告于太室,乃易之。戊寅,全州西延溪洞徭蛮二十所内附。己卯,发蒙古军千人从江东宣慰使张弘范由海道讨宋余众。参知政事蒙古带请颁诏招宋广王昺及张世杰等,不从。庚辰,处州张三八、章焱、季文龙等为乱,行省遣宣慰使谒只里率兵讨之。辛巳,达实都收括中兴等路阑遗。安南国王陈光昞遣使奉表来贡。

  秋七月壬午朔,湖南制置张烈良、提刑刘应龙与周隆、贺十二起兵,行省调兵往讨,获周隆、贺十二,斩之。烈良等举家及余兵奔思州乌罗洞,为官军所袭,二人皆战死。甲申,赐亲王爱牙赤所部建都戍军贫乏者钞千二百七十七锭。行御史台增设监察御史四员。江南湖北道、岭南广西道、福建广东道并增设提刑按察司。乙酉,改江南诸路总管府为散府者七、为州者一,散府为州者二。丙戌,以江南事繁,行省官未有知书者,恐于吏治非便,分命崔斌至扬州行省,张守智至潭州行省。丁亥,诏虎符旧用畏吾字,今易以国字。癸巳,以塔海征夔军旅之还戍者,及扬州、江西舟师,悉付水军万户张荣实将之,守御江口。丙申,以右丞塔出、左丞吕师夔、参知政事贾居贞行中书省事于赣州,福建、江西、广东皆隶焉。丁酉,赐江西军与张世杰力战者三十人,各银五十两。以江西参知政事李恒为都元帅,将蒙古、汉军征广。命扬州行中书省分军三千付李恒。复上都守城军二千人为民。壬寅,改铸高丽王王愖驸马印。丙午,改开元宣抚司为宣慰司,太仓为御廪,资成库为尚用监,皮货局入总管府。定江南俸禄职田。戊申,濮州蝗。己酉,禁使人经行纳怜驿。辛亥,改京兆府为安西府。诏江南、浙西等处毋非理征科扰民。建汉祖天师正一祠于京城。以参知政事李恒为蒙古、汉军都元帅,忙古带为福建路宣慰使,张荣实、张鼎并为湖北道宣慰使,也的迷失为招讨使。

  八月壬子朔,追毁宋故官所受告身。以嘉定、重庆、夔府既平,还侍卫亲军归本司。遣礼部尚书柴椿等使安南国,诏切责之,仍俾其来朝。丁巳,沿海经略司、行左副都元帅刘深言:“福州安抚使王积翁既已降附,复通谋于张世杰。”积翁上言:“兵力单弱,若不暂从,恐为阖郡生灵之患。”诏原其罪。壬戌,有首高兴匿宋金者,诏置勿问。两淮运粮五万石赈泉州军民。乙丑,济南总管张宏以代输民赋,尝贷阿里、阿答赤等银五百五十锭,不能偿,诏依例停征。辛未,复给漳州安抚使沈世隆家赀。世隆前守建宁府,有郭赞者受张世杰檄,诱世隆,世隆执赞斩之。蒙古带以世隆擅杀,籍其家。帝曰:“世隆何罪,其还之。”仍授本路管民总管。中书省臣言:“近有旨追诸路管民官所授金虎符,其江南路臣宜仍所授。”从之。制封泉州神女号护国明著灵惠协正善庆显济天妃。甲戌,安西王相府言:“川蜀悉平,城邑山寨洞穴凡八十三,其渠州礼义城等处凡三十三所,宜以兵镇守,余悉彻毁。”从之。己卯,复立提刑按察司于畏吾儿分地。庚辰,以四川平,劳赏军士钞二万一千三百三十九锭。辛巳,升洺磁为广平府路。监察御史韩昺劾同知大都路总管府事舍里甫丁殴部民至死,诏杖之,免其官,仍籍没家赀十之二。诏行中书省唆都、蒲寿庚等曰:“诸蕃国列居东南岛寨者,皆有慕义之心,可因蕃舶诸人宣布朕意,诚能来朝,朕将宠礼之。其往来互市,各从所欲。”诏谕军前及行省以下官吏,抚治百姓,务农乐业,军民官毋得占据民产,抑良为奴。以中书左丞董文炳签书枢密院事,参知政事唆都、蒲寿庚并为中书左丞。

  九月壬午朔,敕以总管张子良所签军二千二百人为侍卫军,俾张亨、陈瑾领之。癸未,省东西川行枢密院,其成都、潼川、重庆、利州四处皆设宣慰司。诏分拣诸路所括军,验事力乏绝者为民,其恃权豪避役者复为兵。所遣分拣官及本府州县官,能核正无枉者,升爵一级。又减至元九年所括三万军半以为民,其商户余丁军并除之。戊子,以征东元帅府治东京。庚寅,昭信达鲁花赤李海剌孙言,愿同张弘略取宋二王,调汉军、水军俾将之。以中书左丞、行江东道宣慰吕文焕为中书右丞。

  冬十月己未,享于太庙,常设牢醴外,益以羊、鹿、豕、蒲萄酒。庚申,车驾至自上都。辛酉,赈别十八里、日忽思等饥民钞二千五百锭。分夔府汉军二千、新军一千付塔海将之。赐合答乞带军士马价币帛二千匹,其军士力战者赏赍有差。乙丑,正一祠成,诏张留孙居之。丁卯,弛山场樵采之禁。己巳,趣行省造海船付乌马儿、张弘范,增兵四千俾将之。庚午,敕御史台,凡军官私役军士者,视数多寡定其罪。诏:“河西、西京、南京、西川、北京等处宣慰司案牍,宜依江南近例,令按察司磨照。”移河南河北道提刑按察司治南京。御史台臣言:“失里伯之弟阿剌与王权府等俘掠良民,失里伯纵弗问。及遣御史掾诘问,不伏。”诏执而鞫之。

  十一月庚辰朔,枣阳万户府言:“李均收抚大洪山寨为宋朱统制所害。”命赐银千两赒其家。丁亥,以辰、沅、靖、镇远等郡与蛮獠接壤,民不安业,命塔海、程鹏飞并为荆湖北道宣慰使,置司常德路,余官属留荆南府,供给粮食军需。壬辰,江东道宣慰使囊加带言:“江南既平,兵民宜各置官属,蒙古军宜分屯大河南北,以余丁编立部伍,绝其虏掠之患。分拣官僚,本以革阿合马滥设之弊。其将校立功者,例行沙汰,何以劝后?新附军士,宜令行省赐其衣粮,无使阙乏。”帝嘉纳之。征宋相马廷鸾、章鉴赴阙。甲午,开酒禁。复阿合马子忽辛、阿散先等官。始,忽辛等以崔斌论列而免,至是以张惠请,故复之。惠又请复其子麻速忽及其侄别都鲁丁、苫思丁前职,帝疑惠,不从。敕已除官僚不之任者,除名为农。丁酉,召陈岩入觐。己亥,贷侍卫军屯田者钞二千锭市牛具。辛丑,建宁政和县人黄华,集盐夫,联络建宁、括苍及纁民妇自称许夫人为乱,诏调兵讨之。丁未,行中书省自扬州移治杭州,立淮东宣慰司于扬州,以阿剌罕为宣慰使。诏谕沿海官司通日本国人市舶。以参知政事程鹏飞行荆湖北道宣慰使。闰月庚戌朔,罗氏鬼国主阿榨、西南蕃主韦昌盛并内附,诏阿榨、韦昌盛各为其地安抚使,佩虎符。辛亥,太白、荧惑、填星聚于房。甲寅,幸光禄寺。丙辰,诏秃鲁赤同潭州行省官一员,察戍还病军所过州县不加顾恤者按之。甲子,发蒙古、汉军都元帅张弘范攻漳州,得山寨百五十、户百万一。是日,谍报文天祥见屯潮阳港,亟遣先锋张弘正、总管囊加带率轻骑五百人,追及于五坡岭麓中,大败之,斩首七千余,执文天祥及其将校四人赴都。

  十二月己卯,签书西川行枢密院昝顺招诱都掌蛮夷及其属百一十人内附,以其长阿永为西南番蛮安抚使,得兰纽为都掌蛮安抚使,赐虎符,余授宣敕、金银符有差。庚辰,思州安抚使田景贤、播州安抚使杨邦宪请归宋旧借镇远、黄平二城,仍撤戍卒,不允。景贤等请降诏禁戍卒毋扰思、播之民,从之。鸭池等处招讨使钦察所领南征新军,不能自赡者千人,命屯田于京兆。乙酉,伯颜以渡江收抚沙阳、新城、阳罗堡、闽、浙等郡获功军士及降臣姓名来上,诏授虎符者入觐,千户以下并从行省授官。丙戌,扬州行省上将校军功凡百三十四人,授官有差。丙申,从播州安抚杨邦宪请,以鼎山仍隶播州。庚子,敕长春宫修金箓大醮七昼夜。丙午,禁玉泉山樵采渔弋。戊申,以叙州等处秃老蛮杀使臣撒里蛮,命发兵讨之。封伯夷为昭义清惠公,叔齐为崇让仁惠公。以十六年历日赐高丽。海州赣榆县雹伤稼,免今年田租。南宁、吉阳、万安三郡内附。开成路置屯田总管府,广安县隶之。临淄、临朐、清河复为县。导肥河入于酅,淤陂尽为良田。会诸王于大都,以平宋所俘宝玉器币分赐之。赐诸王等金、银、币、帛如岁例。是岁,西京奉圣州及彰德等处水旱民饥,赈米八万八百九十石、粟三万六千四十石、钞二万四千八百八十锭有奇。断死罪五十二人。

  十六年春正月己酉朔,高丽国王王愖遣其签议中赞金方庆来贺,兼奉岁币。壬子,罢五翼探马赤重役军。癸丑,汪良臣言:“西川军官父死子继,勤劳四十年,乞显加爵秩。”诏从其请。诏以海南、琼崖、儋、万诸郡俱平,令阿里海牙入觐。泸州降臣赵金、吴大才、袁禹绳等从征重庆,其家属为叛者所杀,诏赐钞有差,仍以叛者妻孥付金等。敕高丽国置大灰艾州、东京、柳石、孛落四驿。甲寅,无籍军侵掠平民,而诸王只必帖木儿所部为暴尤甚,命捕为首者置之法。敕移赣州行省还隆兴。高丽国来献方物。辛酉,合州安抚使王立以城降。先是,立遣间使降安西王相李德辉,东川行院与德辉争功,德辉单舸至城下,呼立出降,川蜀以平。东川行院遂言,立久抗王师,尝指斥宪宗,宜杀之。枢密院以其事闻,而降臣李谅亦讼立前杀其妻子,有其财物,遂诏杀立,籍其家赀偿谅。既而安西王具立降附本末来上,且言东川院臣愤李德辉受降之故,诬奏诛立。枢密院臣亦以前奏为非。帝怒曰:“卿视人命若戏耶!前遣使计杀立久矣,今追悔何及。卿等妄杀人,其归待罪。”斥出之。会安西王使再至,言未杀立。即召立入觐,命为潼川路安抚使,知合州事。壬戌,分川蜀为四道:以成都等路为四川西道,广元等路为四川北道,重庆等路为四川南道,顺庆等路为四川东道,并立宣慰司。赏重庆等处从征蒙古、汉军钞三万九千九百五十一锭。改播州鼎山县为播川县。丁卯,赐参知政事昝顺田民百八十户于江津县。戊辰,立河西屯田,给畊具,遣官领之。甲戌,张弘范将兵追宋二王至崖山寨,张世杰来拒战,败之,世杰遁去,广王昺偕其官属俱赴海死,获其金宝以献。丙子,诏谕又巴、散毛等四洞番蛮酋长使降。以中书左丞别乞里迷失同知枢密院事。禁中书省文册奏检用畏吾字书。赐异样等局官吏工匠银二千两。赐皇子奥鲁赤及诸王拜答罕下军士与思州田师贤所部军衣服及钞有差。

  二月戊寅朔,祭先农于籍田。壬午,升溧州为路。遣使访求通皇极数番阳祝泌子孙,其甥傅立持泌书来上,拨民万户隶明里淘金。以江南漕运旧米赈军民之饥者。癸未,增置五卫指挥司。诏遣塔黑麻合儿、撒儿答带括中兴户。太史令王恂等言:“建司天台于大都,仪象圭表皆铜为之,宜增铜表高至四十尺,则景长而真。又请上都、洛阳等五处分置仪表,各选监候官。”从之。甲申,平章阿里伯乞行中书省检核行御史台文案,且请行台呈行省,比御史呈中书省例,从之。以征日本,敕扬州、湖南、赣州、泉州四省造战船六百艘。移绍兴宣慰司于处州。己丑,调潭州行省军五千戍沿海州郡。庚寅,张弘范以降臣陈懿兄弟破贼有功,且出战船百艘从征宋二王,请授懿招讨使兼潮州路军民总管,及其弟忠、义、勇三人为管军总管,千夫长塔剌海获文天祥有功,请授总管军千户,佩符,并从之。壬辰,诏谕宗师张留孙悉主淮东、淮西、荆襄等处道教。乙未,玉速帖木儿言:“行台文卷令行省检核,于事不便。”诏改之,其运司文卷听御史台检核。饶州路达鲁花赤玉古伦擅用羡余粮四千四百石,杖之,仍没其家。诏湖南行省于戍军还途,每四五十里立安乐堂,疾者医之,饥者廪之,死者藁葬之,官给其需。遣官核实益都、淄莱、济南逃亡荒地之为行营牧地者。禁诸奥鲁及汉人持弓矢,其出征之所持兵仗,即输之官库。壬寅,赐太史院银一千七十八两。癸卯,发嘉定新附军千人屯田脱里北之地。甲辰,升大都兵马都指挥使司秩四品。诏大都、河间、山东管盐运司并兼管酒、醋、商税等课程。中书省臣请以真定路达鲁花赤蒙古带为保定路达鲁花赤,帝曰:“此正人也,朕将别以大事付之。”赏汪良臣所部蒙古、汉军收附四川功钞五万锭。命嘉定以西新郑州郡及田、杨二家诸贵官子,俱充质子入侍。车驾幸上都。乙巳,命同知太史院事郭守敬访求精天文历数者。西蜀四川道立提刑按察司。丙午,遣使代祀岳渎后土。诏河南、西京、北京等路课程,令各道宣慰司领之。赏西川新附军钞三千八百五十锭。以斡端境内蒙古军耗乏,并汉军、新附军等,赐马牛羊及马驴价钞、衣服、弓矢、鞍勒各有差。

  三月戊申朔,诏禁归德、亳、寿、临淮等处畋猎。庚戌,敕郭守敬繇上都、大都,历河南府抵南海,测验晷景。壬子,囊加带括两淮造回回炮新附军匠六百,及蒙古、回回、汉人、新附人能造炮者,俱至京师。庚申,给千户马乃部下拔突军及土浑川军屯田牛具。丙寅,敕中书省,凡掾史文移稽缓一日二日者杖,三日者死。甲戌,潭州行省遣两淮招讨司经历刘继昌招下西南诸番,以龙方零等为小龙蕃等处安抚使,仍以兵三千戍之。中书省下太常寺讲究州郡社稷制度,礼官折衷前代,参酌《仪礼》,定拟祭祀仪式及坛壝祭器制度,图写成书,名曰《至元州县社稷通礼》,上之。以保定路旱,减是岁租三千一百二十石。

  夏四月己卯,立江西榷茶运司及诸路转运盐使司、宣课提举司。癸巳,以给事中兼起居注,掌随朝诸司奏闻事。戊戌,以池州路达鲁花赤阿塔赤战功升招讨使,兼本军万户。癸卯,填星犯键闭。乙巳,汪良臣言:“昔昝顺兵犯成都,掠其民以归。今嘉定既降,宜还其民成都。”制曰“可。”敕以上都军四千卫都城,凡他所来戍者皆遣归。从唆都请,令泉州僧依宋例输税,以给军饷。诏谕扬州行中书省,选南军精锐者二万人充侍卫军,并发其家赴京师,仍给行费钞万六千锭。大都等十六路蝗。

  五月己酉,中书省请复授宣慰司官虎符,不允。又请各路设提举、同提举、副提举各一员,专领课程,从之。辛亥,蒲寿庚请下诏招海外诸蕃,不允。诏谕漳、泉、汀、邵武等处暨八十四畬官吏军民,若能举众来降,官吏例加迁赏,军民按堵如故。以泉州经张世杰兵,减今年租赋之半。丙辰,以五台僧多匿逃奴及逋赋之民,敕西京宣慰司、按察司搜索之。命畏吾界内计亩输税。以各道按察司地广事繁,并劝农官入按察司,增副使、佥事各壹员,兼职劝农水利事。甲子,御史台臣言:“先是省臣阿里伯言,有罪者与台臣相威同问,有旨从之。臣等谓行省断罪以意出入,行台何由举正。宜从行省问讫,然后体察为宜。”制曰:“可。”高兴侵用宋二王金三万一千一百两有奇、银二十五万六百两,诏遣使追理。诏涟、海等州募民屯田,置总管府及提举司领之。乙丑,敕江陵等路拔突户一万,凡千户置达鲁花赤一员,直隶省部。丙寅,敕江南僧司文移,毋辄入递。临洮、巩昌、通安等十驿,非有海青符,不听乘传。丁卯,改云南宝山、莨渠二县为州。己巳,诏沿路驿店民家,凡往来使臣不当乘传者,毋给人畜饮食刍料。完都、河南七驿民贫乏,给其马牛羊价钞千八百锭。庚午,赐乃蛮带战功及攻围重庆将士及宣慰使刘继昌等钞、衣服各有差。壬申,以吕虎来归,授顺庆府总管,佩虎符,仍赐钞五十锭。徙丁子峪所驻侍卫军万人,屯田昌平。癸酉,兀里养合带言:“赋北京、西京车牛俱至,可运军粮。”帝曰:“民之艰苦汝等不问,但知役民。使今年尽取之,来岁禾稼何由得种。其止之。”甲戌,给要束合所领工匠牛二千,就令运米二千石供军。诏谕脱儿赤等管甘州路宣课,诸人毋或沮扰。潭州行省上言:“琼州宣慰马旺已招降海外四州,寻有土寇黄威远等四人为乱,今已擒获。”诏置之极刑。丙子,进封桑乾河洪济公为显应洪济公。命宗师张留孙即行宫作醮事,奏赤章于天,凡五昼夜。赐皇子奥鲁赤、拨里答等及千户伯牙兀带所部军及和州站户羊马钞各有差。

  六月丁丑朔,阿合马言:“常州路达鲁花赤马恕告签浙西按察司事高源不法四十事,源亦劾恕。”事闻,诏令廷辩。诏发新附军五百人、蒙古军百人、汉军四百人戍碉门、鱼通、黎、雅。诏谕王相府及四川行中书省,四道宣慰司抚治播川、务川西南诸蛮夷,官吏军民各从其俗,无失常业。壬午,以浙东宣慰使陈祐没王事,命其子夔为管军总管,佩虎符。甲申,宋张世杰所部将校百五十八人,诣琼、雷等州来降。敕造战船征日本,以高丽材用所出,即其地制之,令高丽王议其便以闻。乙酉,榆林、洪赞、刁窝,每驿益马百五十、车二百,牛如车数给之。丙戌,左右卫屯田蝗蝻生。庚寅,升济宁府为路。壬辰,以参知政事、行河南等路宣慰使忽辛为中书左丞,行中书省事。癸巳,以新附军二万分隶六卫屯田。彻里帖木儿言其部军多为盗劫掠赀财,有司不即理断,乞遣官诘治,诏兀鲁带往治之。以不花行西川枢密院事,总兵入川,平宋诸城之未下者。仍令东川行枢密院调兵守钓鱼山寨。西川既平,复立屯田,其军官第功升擢,凡授宣敕、金银符者百六十一人。诏以高州、筠连州腾川县新附户于溆州等处治道立驿。云南都元帅爱鲁、纳速剌丁招降西南诸国。爱鲁将兵分定亦乞不薛,纳速剌丁将大理军抵金齿、蒲骠、曲蜡、缅国界内,招忙木、巨木秃等寨三百,籍户十一万二百。诏定赋租,立站递,设卫送军。军还,献驯象十二。戊戌,改宣德府龙门镇复为县。庚子,拘括河西、西番阑遗户。辛丑,以通州水路浅,舟运甚难,命枢密院发军五千,仍令食禄诸官雇役千人开浚,以五十日讫工。癸卯,以临洮、巩昌、通安等十驿岁饥,供役繁重,有质卖子女以供役者,命选官抚治之。甲辰,以襄阳屯田户四百代军当驿役。赐征北诸郡蒙古军阔阔八都等力战有功者银五十两,战殁者家给银百两,从行伍者钞一锭,其余衣物有差。禁伯颜察儿诸峪寨捕猎。诏免四川差税。以参知政事、行中书省事别都鲁丁为河南等路宣慰使。以阿合马子忽辛为潭州行省左丞,忽失海牙等并复旧职。占城、马八儿诸国遣使以珍物及象犀各一来献。赐诸王所部银钞、衣服、币帛、鞍勒、弓矢及羊马价钞等各有差。五台山作佛事。

  秋七月戊申,宁国路新附军百户詹福谋叛,福论死,授告者何士青总把、银符,仍赐钞十锭。罢西川行省。庚戌,禁脱脱和孙搜取乘传者私物。乙卯,应昌府依例设官。置东宫侍卫军。定江南上、中路置达鲁花赤二员,下路一员。敕发西川蒙古军七千、新附军三千,付皇子安西王。丁巳,交趾国遣使来贡驯象。己未,以朵哥麻思地之算木多城为镇西府。敕以蒙古军二千、益都军二千、诸路军一千、新附军五千,合万人,令李庭将之。壬戌,赏瓮吉剌所部力战军人银五十两,死事者人百两,给其家。阿里海牙入觐,献金三千五百八十两、银五万三千一百两。罢潭州行省造征日本及交趾战船。丙寅,填星犯键闭。癸酉,西南八番、罗氏等国来附,洞寨凡千六百二十有六,户凡十万一千一百六十有八。诏遣牙纳术、崔彧至江南访求艺术之人。以中书左丞、行四川行中书省事汪良臣为安西王相。赐诸王纳里忽所部有功将校银钞、衣装、币帛、羊马有差。以赵州等处水旱,减今年租三千一百八十一石。命散都修佛事十有五日。

  八月丁丑,车驾至自上都。庚辰,太阴犯房距星。戊子,范文虎言:“臣奉诏征讨日本,比遣周福、栾忠与日本僧赍诏往谕其国,期以来年四月还报,待其从否,始宜进兵。”又请简阅旧战船以充用。皆从之。海贼贺文达率众来归文虎,文虎以所得银三千两来献。有旨释其前罪,官其徒四十八人,就以银赐文虎。己丑,宋降臣王虎臣陈便宜十七事,令张易等议,可者行之。庚寅,敕沅州路蒙古军总管乞答合征取桐木笼、犵狫、伯洞诸蛮未附者。调江南新附军五千驻太原,五千驻大名,五千驻卫州。以每岁圣诞节及元辰日,礼仪费用皆敛之民,诏天下罢之。丁酉,以江南所获玉爵及坫凡四十九事,纳于太庙。己亥,海贼金通精死,获其从子温,有司欲论如法,帝曰:“通精已死,温何预焉?”特赦其罪。庚子,岁星犯轩辕大星。甲辰,诏汉军出征逃者罪死,且没其家。置大护国仁王寺总管府,以散紥儿为达鲁花赤,李光祖为总管。赐范文虎僚属二十一人金纹绫及西锦衣。赏征重庆将校币帛有差。赐诸王阿只吉粮五千石、马六百匹、羊万口。

  九月乙巳朔,范文虎荐可为守令者三十人。诏:“今后所荐,朕自择之。凡有官守不勤于职者,勿问汉人、回回皆论诛之,且没其家。”女直、水达达军不出征者,令隶民籍输赋。己酉,罢金州守船军千人,量留监守,余皆遣还。庚戌,诏行中书省左丞忽辛兼领杭州等路诸色人匠,以杭州税课所入,岁造缯段十万以进。杭、苏、嘉兴三路办课官吏,额外多取分例,今后月给食钱,或数外多取者罪之。阿合马言:“王相府官赵炳云,陕西课程岁办万九千锭,所司若果尽心措办,可得四万锭。”即命炳总之。同知扬州总管府事董仲威坐赃罪,行台方按其事,仲威反诬行台官以他事。诏免仲威官,仍没其产十之二。戊午,王相府言:“四川宣慰司有籍无军虚受赏者一万七千三百八人。”命诘治之。议罢汉人之为达鲁花赤者。御史台臣言:“江南三路管课官,于分例外支用钞一千九百锭。”命尽征之。诏遣使招谕西南诸蛮部族酋长,能率所部归附者,官不失职,民不失业。乙丑,以忽必来、别速台为都元帅,将蒙古军二千人、河西军一千人,戍斡端城。己巳,枢密院臣言:“有唐兀带者冒禁引军千余人,于辰溪、沅州等处劫掠新附人千余口及牛马、金银、币帛等,而麻阳县达鲁花赤武伯不花为之乡导。”敕斩唐兀带、武伯不花,余减死论,以所掠者还其民。给河西行省钞万锭,以备支用。

  冬十月己卯,享于太庙。辛巳,叙州、夔府至江陵界立水驿。乙酉,帝御香阁。命大乐署令完颜椿等肄文武乐。戊子,张融诉西京军户和买和雇,有司匿所给价钞计万八千余锭;官吏坐罪,以融为侍卫军总把。千户脱略、总把忽带擅引军入婺州永康县界,杀掠吏民,事觉,自陈扈从先帝出征有功,乞贷死。敕没入其家赀之半,杖遣之。辛卯,赈和州贫民钞。乙未,纳碧玉爵于太庙。丙申,太阴犯太微西垣上将。辛丑,以月直元辰,命五祖真人李居寿作醮事,奏赤章,凡五昼夜。毕事,居寿请间言:“皇太子春秋鼎盛,宜预国政。”帝喜曰:“寻将及之。”明日,下诏皇太子燕王参决朝政,凡中书省、枢密院、御史台及百司之事,皆先启后闻。甲辰,赐高丽国王至元十七年历日。

  十一月戊申,敕诸路所捕盗,初犯赃多者死,再犯赃少者从轻罪论。阿合马言:“有盗以旧钞易官库新钞百四十锭者,议者谓罪不应死,且盗者之父执役臣家,不论如法,宁不自畏。”诏处死。壬子,遣礼部尚书柴椿偕安南国使村中赞赍诏往谕安南国世子陈日烜,责其来朝。癸丑,太阴犯荧惑。乙卯,罢太原、平阳、西京、延安路新签军还籍。罢招讨使刘万奴所管无籍军愿从大军征讨者。赵炳言陕西运司郭同知、王相府郎中令郭叔云盗用官钱,敕尚书秃速忽、侍御史郭祐检核之。戊辰,命湖北道宣慰使刘深教练鄂州、汉阳新附水军。诏谕四川宣慰司括军民户数。己巳,以梧州妖民吴法受扇惑藤州、德庆府泷水徭蛮为乱,获其父,诛之。并教坊司入拱卫司。

  十二月戊寅,发粟钞赈盐司灶户之贫者。括甘州户。庚辰,安南国贡药材。甲申,祀太阳。丙申,敕枢密、翰林院官,就中书省与唆都议招收海外诸番事。丁酉,八里灰贡海青。回回等所过供食,羊非自杀者不食,百姓苦之。帝曰:“彼吾奴也,饮食敢不随我朝乎?”诏禁之。诏谕海内海外诸番国主。赐右丞张惠银五千四百两。敕自明年正月朔日,建醮于长春宫,凡七日,岁以为例。命李居寿告祭新岁。诏谕占城国主,使亲自来朝。唆都所遣阇婆国使臣治中赵玉还。改单州、兖州隶济宁路;复置万泉县,隶河中府;改垣曲县隶绛州;降归州路为州;升沔阳、安陆各为府;改京兆为安西路;改惠州、建宁、梧州、柳州、象州、邕州、庆远、宾州、横州、容州、浔州并为路。建圣寿万安寺于京城。帝师亦怜吉卒。敕诸国教师禅师百有八人,即大都万安寺设斋圆戒,赐衣。是岁,断死罪百三十二人。保定等二十余路水旱风雹害稼。

7002

主题

1491

回帖

2万

积分

管理员

积分
24839
 楼主| 发表于 2025-6-7 00:51:13 | 显示全部楼层
本纪·卷十一  元世祖忽必烈本纪

  ◎世祖八

  十七年春正月癸卯朔,高丽国王王睶遣其佥议中赞金方庆来贺,兼奉岁贡。丙午,命万户綦公直戍别失八里,赐钞一万二千五百锭。辛亥,磁州、永平县水,给钞贷之。丙辰,立迁转官员法:凡无过者授见阙,物故及过犯者选人补之,满代者令还家以俟。又定诸路差税课程,增益者即上报,隐漏者罪之,不须履亩增税,以摇百姓。诏括江淮铜及铜钱铜器。辛酉,以海贼贺文达所掠良妇百三十余人还其家。广西廉州海贼霍公明、郑仲龙等伏诛。甲子,敕泉州行省所辖州郡山寨未即归附者率兵拔之,已拔复叛者屠之。以总管张瑄、千户罗璧收宋二王有功,升瑄沿海招讨使,虎符;璧管军总管,金符。丁卯,畋近郊。诏毋以侍卫军供工匠役。戊辰,敕相威检核阿里海牙、忽都帖木儿等所俘丁三万二千余人,并放为民。置行中书省于福州。改德庆路为总管府。赐开滦河五卫军钞。

  二月乙亥,张易言:“高和尚有秘术,能役鬼为兵,遥制敌人。”命和礼霍孙将兵与高和尚同赴北边。丙子,立北京道二驿。丁丑,答里不罕以云南行省军攻定昌路,擒总管谷纳,杀之。诏令答里不罕还,以阿答代之。敕非远方归附人毋入会同馆。诏纳速剌丁将精兵万人征缅国。乙酉,赏纳速剌丁所部征金齿功银五千三百二十两。己丑,命梅国宾袭其父应春泸州安抚使职。泸州尝叛,应春为前重庆制置使张珏所杀。国宾诣阙诉冤,诏以珏畀国宾,使复其父仇。珏时在京兆,闻之自经死。国宾请赎还泸州军民之为俘者,从之。日本国杀国使杜世忠等,征东元帅忻都、洪茶丘请自率兵往讨,廷议姑少缓之。丙申,诏谕真人祁志诚等焚毁《道藏》伪妄经文及板。庚子,阿里海牙及纳速剌丁招缅国及洞蛮降臣,诏就军前定录其功以闻。江淮行省左丞夏贵请老,从之,仍官其子孙。合剌所部和州等城为叛兵所掠者,赐钞给之,仍免其民差役三年。发侍卫军三千浚通州运粮河。畏吾户居河西界者,令其屯田。辛丑,以广中民不聊生,召右丞塔出、左丞吕师夔廷诘坏民之由,命也的迷失、贾居贞行宣慰司往抚之。师夔至,廷辩无验,复令还省治事。诏王相府于诸奥鲁市马二万六千三百匹。遣使代祀岳渎。赐诸王阿八合、那木干所部,及征日本行省阿剌罕、范文虎等西锦衣、银钞、币帛各有差。又赐四川贫民及兀剌带等马牛羊价钞。

  三月癸卯,命福建王积翁入领省事,中书省臣以为不可,改户部尚书。甲辰,车驾幸上都。思、播州军侵镇远、黄平界,命李德辉等往视之。罢通政院官不胜任者。丙午,敕东西两川发蒙古、汉军戍鱼通、黎、雅。乙卯,立都功德使司,从二品,掌奏帝师所统僧人并吐番军民等事。己未,诏讨罗氏鬼国,命以蒙古军六千,哈剌章军一万,西川药剌海、万家奴军万人,阿里海牙军万人,三道并进。癸亥,高邮等处饥,赈粟九千四百石。辛未,立畏吾境内交钞提举司。给月脱古思八部屯田牛具。赐忙古带等羊马及皇子南木合下羊马价。

  夏四月壬申朔,中书省臣言:“唆都军士扰民,故南剑等路民复叛。及忙古带往招徕之,民始获安。”诏以忙古带仍行省福州。癸酉,南康杜可用叛,命史弼讨擒之。定杭州宣慰司官四员,以游显、管如德、忽都虎、刘宣充之。丙子,隆兴路杨门站复为怀安县。庚辰,四川宣慰使也罕的斤请赐海青符,命以二符给之。壬午,史弼入朝。乙酉,以宋太常乐付太常寺。改泗州灵壁县仍隶宿州。丁亥,立杭州路金玉总管府。甲午,敕军户贫乏者还民籍。丙申,以罗佐山道梗,敕阿里海牙发军千人戍守。以隆兴、泉州、福建置三省不便,命廷臣集议以闻。己亥,诸王只必帖木儿请各投下设官,不从。庚子,岁星犯轩辕大星。敕权停百官俸。宁海、益都等四郡霜,真定七郡虫,皆损桑。

  五月辛丑朔,枢密院调兵六百守居庸南、北口。甲辰,作行宫于察罕脑儿。丙午,升沙州为路。癸丑,括沙州户丁,定常赋,其富户余田令所戍汉军耕种。诏云南行省发四川军万人,命药剌海领之,与前所遣将同征缅国。高丽国王王睶以民饥,乞贷粮万石,从之。福建行省移泉州。甲寅,汀、漳叛贼廖得胜等伏诛。造船三千艘,敕耽罗发材木给之。庚申,赐诸王别乞帖木儿银印。辛酉,赐国师掌教所印。赏伯颜将士战功银二万八千七百五十两。真定、咸平、忻州、涟、海、邳、宿诸州郡蝗。

  六月辛未朔,以忽都带儿牧籍阑遗人民牛畜,拨荒地令屯田。壬申,复招谕占城国。丁丑,唆都部下顾总管聚党于海道劫夺商货,范文虎招降之,复议置于法,命文虎等集议处之。阿答海等请罢江南所立税课提举司,阿合马力争,诏御史台选官检核,具实以闻。阿合马请立大宗正府。罢上都奥鲁官,以留守司兼管奥鲁事。安西王薨,罢其王相府。遣吕告蛮部安抚使王阿济同万户昝坤招谕罗氏鬼国。壬辰,召范文虎议征日本。戊戌,高丽王王睶遣其将军朴义来贡方物。江淮等处颁行钞法,废宋铜钱。遣不鲁合答等检核江淮行省阿里伯、燕帖木儿钱谷。改泗州隶淮安路。赐忽烈秃、忽不剌等将士力战者银钞、及给折可察儿等军士羊马价钞各有差。

  秋七月辛丑,广东宣慰使帖木儿不花言:“诸军官宜一例迁转。江淮郡县,首乱者诛,没其家。官豪隐庇佃民,不供徭役,宜别立籍。各万户军交参重役,宜发还元翼。”诏中书省、枢密院、翰林院集议以闻。敕思州安抚司还旧治。戊申,太阴犯房距星。以高丽国初置驿,站民乏食,命给粮一岁,仍禁使臣往来,勿求索饮食。己酉,立行省于京兆,以前安西相李德辉为参知政事,兼领钱谷事。徙泉州行省于隆兴。以秃古灭军劫食火拙畏吾城禾,民饥,命官给驿马之费,仍免其赋税三年。太阴犯南斗。甲寅,发卫兵八百治沙岭桥,敕毋践民田。戊午,从阿合马言,以参知政事郝祯、耿仁并为中书左丞;用姚演言,开胶东河及收集逃民屯田涟、海。甲子,遣安南国王子倪还。括蒙古军成丁者。敕亦来等率万人入罗氏鬼国,如其不附,则入讨之。乙丑,罢江南财赋总管府。丁卯,并大都盐运司入河间为一,仍减汰冗员。割建康民二万户种稻,岁输酿米三万石,官为运至京师。戊辰,诏括前愿从军者及张世杰溃军,使征日本。命范文虎等招集避罪附宋蒙古、回回等军。己巳,遣中使咬难历江南名山访求高士,且命持香币诣信州龙虎山、临江阁皂山、建康三茅山,皆设醮。赐阿赤黑等及怯薛都等战功银钞,赐招收散毛等洞官吏衣段。

  八月庚午朔,萧简等十人历河南五路,擅招阑遗户,事觉,谪其为首者从军自效,余皆杖之。乙亥,改蒙古侍卫总管府为蒙古侍卫亲军都指挥使司。丙子,太阴犯心东星。丁丑,唆都请招三佛齐等八国,不从。镇守南剑路万户吕宗海窃兵亡去,诏追捕之。戊寅,占城、马八儿国皆遣使奉表称臣,贡宝物犀象。以前所括愿从军者为军,付茶忽领之征日本。丁亥,许衡致仕,官其子师可为怀孟路总管,以便侍养。纳碧玉盏六、白玉盏十五于太庙。癸巳,赐西平王所部粮。戊戌,高丽王王睶来朝,且言将益兵三万征日本。以范文虎、忻都、洪茶丘为中书右丞,李庭、张拔突为参知政事,并行中书省事。赐阔里吉思等钞,迷里兀合等羊马,怯鲁怜等牛羊马价,及东宫位下怯怜口等粟帛。大都、北京、怀孟、保定、南京、许州、平阳旱,濮州、东平、济宁、磁州水。

  九月壬子,车驾至自上都。壬戌,也罕的斤进征斡端。癸亥,命沿途廪食和林回军。甲子,太阴掩右执法,并犯岁星。乙丑,守库军盗库钞,八剌合赤分其赃,纵盗遁去,诏诛之。丁卯,罗氏鬼国主阿察及阿里降,安西王相李德辉遣人偕入觐。赐八剌合赤等羊马价二万八千三锭,及秃浑下贫民粮三月。

  冬十月庚午,塔剌不罕军与贼力战者,命给田赏之。癸酉,加高丽国王王睶开府仪同三司、中书左丞相、行中书省事。甲戌,遣使括开元等路军三千征日本。丙子,赐云南王忽哥赤印。丁丑,以湖南兵万人伐亦奚不薛,亦奚不薛降。戊寅,发兵十万,命范文虎将之。赐右丞洪茶丘所将征日本新附军钞及甲。辛巳,立营田提举司,从五品,俾置司柳林,割诸色户千三百五十五隶之,官给牛种农具。壬午,诏立陕西四川等处行中书省,以不花为右丞,李德辉、汪惟正并左丞。时德辉已卒。甲申,诏龙虎山天师张宗演赴阙。己丑,命都实穷黄河源。辛卯,以汉军屯田沙、甘。壬辰,亦奚不薛病,遣其从子入觐。帝曰:“亦奚不薛不禀命,辄以职授其从子,无人臣礼。宜令亦奚不薛出,乃还军。”癸巳,诏谕和州诸城招集流移之民。丙申,命在官者,任事一月,后月乃给俸,或废事者斥之。遣使谕瓜哇国及交趾国。始制象轿。给怯烈等粮。赐火察家贫乏者。

  十一月己亥朔,翰林学士承旨和礼霍孙等言:“俱蓝、马八、阇婆、交趾等国俱遣使进表,乞答诏。”从之,仍赐交趾使人职名及弓矢鞍勒。降诏招谕瓜哇国。乙巳,置泉府司,掌领御位下及皇太子、皇太后、诸王出纳金银事。敕别置局院以处童匠,有贫乏者,给以钞币。诏:“有罪配役者,量其程远近;犯罪当死者,详加审谳。”戊申,中书省臣议:“流通钞法,凡赏赐宜多给币帛,课程宜多收钞。”制曰:“可。”庚戌,命和礼霍孙拣汰交趾国使,除可留者,余皆放还。辛亥,敕缓营建工役。壬子,诏谕俱蓝国使来归附。甲寅,太原路坚州进嘉禾六茎。壬戌,诏江淮行中书省招巧匠。甲子,诏颁《授时历》。丁卯,诏以末甘孙民贫,除仓站税课外,免其役三年。复遣宣慰使教化、孟庆元等持诏谕占城国主,令其子弟或大臣入朝。诏江南、江北、陕西、河间、山东诸盐场增拨灶户,赐将作院吕合剌工匠银、钞、币帛。

  十二月庚午,以江淮行省平章政事阿里伯、左丞燕铁木儿擅易命官八百员,自分左右司官,铸银、铜印,复违命不散防守军,敕诛之。辛未,以熟券军还襄阳屯田。高丽国王王睶领兵万人、水手万五千人、战船九百艘、粮一十万石,出征日本,给右丞洪茶丘等战具、高丽国铠甲战袄。谕诸道征日本兵取道高丽,毋扰其民。以高丽中赞金方庆为征日本都元帅,密直司副使朴球、金周鼎为管高丽国征日本军万户,并赐虎符。癸酉,以高丽国王王睶为中书右丞相。甲戌,复授征日本军官元佩虎符。丁丑,用忽辛言,以民当站役,十户为率,官给一马,死则买马补之。戊寅,以奉使木剌由国速剌蛮等为招讨使,佩金符。己卯,罗氏鬼国土寇为患,思、播道路不通,发兵千人与洞蛮开道。甲申,甘州增置站户,诏于诸王户籍内签之。乙酉,敕民避役窜名匠户者复为民。淮西宣慰使昂吉儿请以军士屯田,阿塔海等以发民兵非便,宜募民愿耕者耕之,且免其租三年,从之。丁亥,复诏管民官兼管诸军奥鲁。戊子,以征也可不薛军千五百复还塔海,戍八番、罗甸。壬辰,陈桂龙据漳州反,唆都率兵讨之,桂龙亡入畲洞。甲午,大都重建太庙成,自旧庙奉迁神主于祏室,遂行大享之礼。置镇北庭都护府于畏吾境,以脱脱木儿等领其事。丙申,辽东路所益兵以妻子易马,敕以合输赋税赎还之。敕镂板印造帝师八合思八新译《戒本》五百部,颁降诸路僧人。左丞相阿术巡历西边,至别十八里以疾卒。敕擅据江南逃亡民田者有罪。修桐柏山淮渎祠。以三茅山上清四十三代宗师许道杞祈祷有验,命别主道教。安南国来贡驯象。赐蛮洞主银钞衣物有差。赈巩昌、常德等路饥民,仍免其徭役。改拱卫司为都指挥司;升尚舍监秩三品;立太仓提举司,秩五品。改建宁、雷州、封州、廉州、化州、高州为路,以肇庆路隶广南西道,迁峡州路于江北旧治。复置鄣县,隶巩昌路。宿州灵壁县复隶归德。是岁,断死罪一百二人。

  十八年春正月戊戌朔,高丽国王王睶遣其签议中赞金方庆来贺,兼奉岁币。辛丑,召阿剌罕、范文虎、囊加带同赴阙受训谕,以拔都、张珪、李庭留后。命忻都、洪茶丘军陆行抵日本,兵甲则舟运之,所过州县给其粮食。用范文虎言,益以汉军万人。文虎又请马二千给秃失忽思军及回回炮匠。帝曰:“战船安用此?”皆不从。癸卯,发钞及金银付孛罗,以给贫民。丁未,畋于近郊。敕江南州郡兼用蒙古、回回人。凡诸王位下合设达鲁花赤,并令赴阙,仍诏谕诸王阿只吉等知之。己酉,改黄州阳罗堡复隶鄂州。辛亥,遣使代祀岳渎后土。壬子,高丽王王睶遣使言日本犯其边境,乞兵追之,诏以戍金州隘口军五百付之。丙辰,车驾幸漷州。改符宝局为典瑞监,收天下诸司职印。丁巳,制以六祖李全祐嗣五祖李居寿祭斗。癸亥,邵武民高日新据龙楼寨为乱,擒之。赏忻都等战功,赐征日本诸军钞。

  二月戊辰,发侍卫军四千完正殿。赐征日本善射军及高丽火长水军钞四千锭。辛未,车驾幸柳林。高丽王王睶以尚主,乞改宣命益驸马二字。制曰:“可。”乙亥,敕以耽罗新造船付洪茶丘出征。诏以刑徒减死者付忻都为军。扬州火,发米七百八十三石赈被灾之家。诏谕范文虎等以征日本之意,仍申严军律。立上都留守司。升叙州为路,隶安西省。移潭州省治鄂州,徙湖南宣慰司于潭州。乙酉,改畏吾断事官为北庭都护府,升从二品。丙戌,征日本国军启行。浙东饥,发粟千二百七十余石赈之。己丑,发肃州等处军民凿渠溉田。给征日本军衣甲、弓矢、海青符。敕通政院官浑都与郭汉杰整治水驿,自叙州至荆南凡十九站,增户二千一百、船二百十二艘。诏谕乌琐纳空等毋扰罗氏鬼国,违者令国主阿利具以名闻。福建省左丞蒲寿庚言:“诏造海船二百艘,今成者五十,民实艰苦。”诏止之。乙未,贞懿顺圣昭天睿文光应皇后弘吉剌氏崩。丙申,车驾还宫。诏三茅山三十八代宗师蒋宗瑛赴阙。遣丹八八合赤等诣东海及济源庙修佛事。以中书右丞、行江东道宣慰使阿剌罕为中书左丞相,行中书省事,江西道宣慰使兼招讨使也的迷失参知政事,行中书省事。以辽阳、懿、盖、北京、大定诸州旱,免今年租税之半。

  三月戊戌,许衡卒。己亥,敕黄平棣安西行省,镇远隶潭州行省,各遣兵戍守。甲辰,命天师张宗演即宫中奏赤章于天七昼夜。丙午,车驾幸上都。丙辰,升军器监为三品。辛酉,立登闻鼓院,许有冤者挝鼓以闻。

  夏四月辛未,益云南军征合剌章。癸酉,复颁中外官吏俸。辛巳,通、泰二州饥,发粟二万一千六百石赈之。戊子,置蒙古汉人新附军总管。甲午,命太原五户丝就输太原。自太和岭至别十八里置新驿三十。赐征日本河西军等钞。

  五月癸卯,禁西北边回回诸人越境为商。甲辰,遣使赈瓜、沙州饥。戊申,罢霍州畏兀按察司。己酉,禁甘肃瓜、沙等州为酒。壬子,免耽罗国今岁入贡白苎。丙辰,以乌蒙阿谋宣抚司隶云南行省。岁星犯右执法。庚申,严鬻人之禁,乏食者量加赈贷。壬戌,诏括契丹户。敕耽罗国达鲁花赤塔儿赤,禁高丽全罗等处田猎扰民者。

  六月丙寅,敕赛典赤、火尼赤分管乌木、拔都怯儿等八处民户。谦州织工百四十二户贫甚,以粟给之,其所鬻妻子官与赎还。以太原新附军五千屯田甘州。丁丑,以按察司所劾羡余粮四万八千石饷军。己卯,以顺庆路隶四川东道宣慰司。安西等处军站,凡和顾和买,与民均役。增陕西营田粮十万石,以充常费。壬午,命耽罗戍力田以自给。日本行省臣遣使来言:“大军驻巨济岛,至对马岛获岛人,言太宰府西六十里旧有戍军已调出战,宜乘虚捣之。”诏曰:“军事卿等当自权衡之。”癸未,命中书省会计姚演所领涟、海屯田官给之资与岁入之数,便则行之,否则罢去。丁亥,放乞赤所招猎户七千为民。庚寅,以阿剌罕有疾,诏阿塔海统率军马征日本。壬辰,高丽国王王睶言,本国置驿四十,民畜凋弊,敕并为二十站,仍给马价八百锭。奉使木剌由国苫思丁至占城船坏,使人来言,乞给舟粮及益兵,诏给米一千四百余石。以中书左丞忽都帖木儿为中书右丞,行中书省事;御史中丞、行御史台事忽剌出为中书左丞,行尚书省事。赐皇子南木合所部工匠羊马价钞。

  秋七月甲午朔,命万户綦公直分宣慰使刘恩所将屯肃州汉兵千人,入别十八里,以尝过西川兵百人为向导。丁酉,敕甘州置和中所,以给兵粮。京兆四川分置行省于河西。己亥,阿剌罕卒。庚子,括回回炮手散居他郡者,悉令赴南京屯田。癸卯,太阴犯房距星。庚戌,以忻都戍大和岭所将蒙古军还,复令汉军戍守。以松州知州仆散秃哥前后射虎万计,赐号万虎将军。赐贵赤合八儿秃所招和、真、滁等户二千八百二十,俾自领之。辛酉,唆都征占城,赐驼蓬以辟瘴毒。占城国来贡象犀。命天师张宗演等即寿宁宫奏赤章于天,凡五昼夜。

  八月甲子朔,招讨使方文言择守令、崇祀典、戢奸吏、禁盗贼、治军旅、奖忠义六事,诏廷臣及诸老议举行之。丙寅,荧惑犯诸侯西第三星。庚午,忙古带为中书右丞,行中书省事。辛未,敕隆兴行省参政刘合拔儿秃,凡金谷造作专领之。乙亥,甘州凡诸投下户,依民例应站役。申严大都总管府、兵马司、左右巡院敛民之禁。庚寅,以阿剌罕既卒,命阿塔海等分戍三海口,令阿塔海就招海中馀寇。高丽国王王睶遣其密直司使韩康来贺圣诞节。壬辰,以开元等路六驿饥,命给币帛万二千匹,其鬻妻子者官为赎之。诏征日本军回,所在官为给粮。忻都、洪茶丘、范文虎、李庭、金方庆诸军,船为风涛所激,大失利,余军回至高丽境,十存一二。设醮于上都寿宁宫。赐欢只兀部及灭乞里等羊马价,及众家奴等助军羊马钞。赐常河部军贫乏者,给过西川军粮。海南诸国来贡象犀方物。给怯薛丹粮,拘其所占田为屯田。

  闰月癸巳朔,荧惑犯司怪南第二星。阿塔海乞以戍三海口军击福建贼陈吊眼,诏以重劳不从。敕守缙山道侍卫军还京师。壬辰,瓜州屯田进瑞麦一茎五穗。丙午,车驾至自上都。庚戌,太阴犯昴。丁巳,命播州每岁亲贡方物,改思州宣抚司为宣慰司,兼管内安抚使。升高丽签议府为从三品。敕中书省减执政及诸司冗员。遣兀良合带运沙城等粮六千石入和林。括江南户口税课。庚申,安南国贡方物。江西行省荐举兵官,命罢之。壬戌,诏谕斡端等三城官民及忽都带儿,括不阑奚人口。两淮转运使阿剌瓦丁坐盗官钞二万一千五百锭,盗取和买马三百四十四匹,朝廷宣命格而弗颁,又以官员所佩符擅与家奴往来贸易等事,伏诛。赐谦州屯田军人钞币、衣裘等物,及给农具渔具。偿站匠等助军羊马价。

  九月癸亥朔,畋于近郊。甲子,增大都巡兵千人。给钞赈上都饥民。癸酉,商贾市舶物货已经泉州抽分者,诸处贸易,止令输税。益耽罗戍兵,仍命高丽国给战具。庚辰,还宫。辛巳,大都立蒙古站屯田,编户岁输包银者及真定等路阑遗户,并令屯田,其在真定者与免皮货。癸未,京兆等路岁办课额,自一万九千锭增至五万四千锭,阿合马尚以为未实,欲核之。帝曰:“阿合马何知。”事遂止。大都、新安县民复和顾和买。甲申,太阴犯轩辕大星。壬辰,占城国来贡方物。赐修大都城侍卫军钞币帛有差,赏北征军银钞。赐怯怜口及四斡耳朵下与范文虎所部将士羊马、衣服、币帛有差。

  冬十月乙未,享于太庙,贞懿顺圣昭天睿文光应皇后祔。丙申,募民淮西屯田。己亥,议封安南王号,易所赐安南国畏吾字虎符,以国字书之;仍降诏谕安南国,立日烜之叔遗爱为安南国王。庚子,溪洞新附官镇安州岑从毅,纵兵杀掠,迫死知州李显祖,召从毅入觐。壬寅,赐征日本将校衣装、币帛、靴帽等物有差。乙巳,命安西王府协济户及南山隘口军,于安西、延安、凤翔、六盘等处屯田。河西置织毛段匠提举司。丁未,安南国置宣慰司,以北京路达鲁花赤孛颜帖木儿参知政事,行安南国宣慰使,都元帅、佩虎符柴椿、忽哥儿副之。给钞万锭,付河西行省以备经费。己酉,张易等言:“参校道书,惟《道德经》系老子亲著,余皆后人伪撰,宜悉焚毁。”从之,仍诏谕天下。给隆兴行省海青符。命失里咱牙信合八剌麻合迭瓦为占城郡王,加荣禄大夫,赐虎符。立行中书省占城。以唆都为右丞,刘深为左丞,兵部侍郎也里迷失参知政事。庚戌,敕以海船百艘,新旧军及水手合万人,期以明年正月征海外诸番,仍谕占城郡王给军食。以安南国王陈遗爱入安南,发新附军千人卫送。诏谕干不昔国来归附。壬子,用和礼霍孙言,于扬州、隆兴、鄂州、泉州四省,置蒙古提举学校官各二员。以翰林学士承旨撒里蛮兼领会同馆、集贤院事,以平章政事、枢密副使张易兼领秘书监、太史院、司天台事,以翰林学士承旨和礼霍孙守司徒。改大都南阳真定等处屯田孛兰奚总管府为农政院。癸丑,皇太子至自北边。丙辰,以兀良合带言,上都南四站人畜困乏,赐钞给之。庚申,籍西川户。辛酉,邵武叛人高日新降。给征日本回侍卫新附军冬衣。赐刘天锡等银币,胜兀剌等羊马钞,诸王阿只吉等马牛羊,各有差。

  十一月癸亥朔,诏谕探马礼,令归附。甲子,敕诛陈吊眼首恶者,余并收其兵仗,系送京师。己巳,敕军器监给兵仗付高丽沿海等郡。奉使占城孟庆元、孙胜夫并为广州宣慰使,兼领出征调度。高丽国、金州等处置镇边万户府,以控制日本。高日新及其弟鼎新等至阙,以日新两为叛首,授山北路民职。文庆之属,遣还泉州。赐有功将校二百二十三员银十万两及币帛、弓矢、鞍勒有差。诏安南国王给占城行省军食。高丽国王请完滨海城,防日本,不允。辛未,给诸王阿只吉粮六千石。甲戌,太阴犯五车次南星。乙亥,召法师刘道真,问祠太乙法。丁丑,太阴犯鬼。壬午,诏谕瓜哇国主,使亲来觐。昌州及盖里泊民饥,给钞赈之。丙戌,给钞二万锭付和林贸易。敕征日本回军后至者分戍沿海。丁亥,太阴掩心东星。给扬州行省新附军将校钞,人二锭。己酉,赐安南国出征新附军钞。赐礼部尚书留梦炎及出使马八国俺都剌等钞各有差。

  十二月甲午,以瓮吉剌带为中书右丞相。己亥,罢日本行中书省。丙午,太阴犯轩辕大星。丁未,议选侍卫军万人练习,以备扈从。升太常寺为正三品。辛亥,命西川行省给万家奴所部兵仗。癸丑,敕免益都、淄莱、宁海开河夫今年租赋,仍给其佣直。乙卯,以诸王札忽儿所占文安县地给付屯田。丙辰,调新附军屯田。获福州叛贼林天成,戮于市。免福州路今年税二分,十八年以前租税并免征。以汉州德阳县隶成都府。改漳州为府。赐礼部尚书谢昌元钞。赏捏古伯战功银有差。偿阿只吉等助军马价。赐塔剌海籍没户五十。是岁,保定路清苑县水,平阳路松山县旱,高唐、夏津、武城等县蟊害稼,并免今年租,计三万六千八百四十石。断死罪二十二人。

7002

主题

1491

回帖

2万

积分

管理员

积分
24839
 楼主| 发表于 2025-6-7 00:51:41 | 显示全部楼层
本纪·卷十二  元世祖忽必烈本纪

  ◎世祖九

  十九年春正月壬戌朔,高丽国王王睶遣其大将军金子廷来贺。丙寅,罢征东行中书省。丁卯,诸王札剌忽至自军中。时皇子北平王以军镇阿里麻里之地,以御海都。诸王昔里吉与脱脱木儿、棨木忽儿、撒里蛮等谋劫皇子北平王以叛,欲与札剌忽结援于海都,海都不从。撒里蛮悔过,执昔里吉等,北平王遣札剌忽以闻。妖民张圆光伏诛。立太仆院。拨信州民四百八户隶诸王柏木儿。丙子,车驾畋于近郊。丁丑,高丽国王贡绸布四百匹。丙戌,赐西平王怯薛那怀等钞一万一千五百二十一锭。

  二月辛卯朔,车驾幸柳林。饶州总管姚文龙言,江南财赋岁可办钞五十万锭,诏以文龙为江西道宣慰使,兼措置茶法。命司徒阿你哥、行工部尚书纳怀制饰铜轮仪表刻漏。敕改给驸马昌吉印。修宫城、太庙、司天台。癸巳,调军一万五千、马五千匹,征也可不薛。遣使代祀岳渎后土。甲午,甘州逃军二千二百人自陈愿挈家四千九百四十口还戍,敕以钞一万六百二十锭、布四千九百四十匹、驴四千九百四十头给之。议征缅国,以大卜为右丞,也罕的斤为参政,领兵以行。戊戌,给别十八里元帅綦公直军需。遣使往乾山,造江南战船千艘。庚子,赐诸王塔剌海籍没五十户,愿受十二户。孛罗欢理算未征粮二十七万石,诏征之。壬寅,升军器监秩三品。命军官阵亡者,其子袭职,以疾卒者,授官降一等,具为令。授溪洞招讨使郭昂等九人虎符,仍赏张温、颜义显银各千两。收晃兀儿塔海民匠九百五十三户入官。乙巳,立广东按察司。戊申,车驾还宫。己酉,减省部官冗员。改上都宣课提领为宣课提举司。立铁冶总管府,罢提举司。减大都税课官十四员为十员。改罗罗斯宣慰司隶云南省,徙浙东宣慰司于温州。分军戍守江南,自归州以及江阴至三海口,凡二十八所。庚戌,以参知政事唐兀带等六人,镇守黄州、建康、江陵、池州、兴国。壬子,诏佥亦奚不薛及播、思、叙三州军征缅国。癸丑,大良平元帅蒲元圭遣其男世能入觐。甲寅,车驾幸上都。申严汉人军器之禁。丁巳,安州张拗驴以诈敕及伪为丞相孛罗署印,伏诛。戊午,赐云南使臣及陕西签省八八以下银钞、衣服有差。籍福建户数。

  三月辛酉朔,乌蒙民叛,敕那怀、火鲁思迷率蒙古、汉人新附军讨之。赏忽都答儿等战功牛羊马。益都千户王著,以阿合马蠹国害民,与高和尚合谋杀之。壬午,诛王著、张易、高和尚于市,皆醢之,余党悉伏诛。甲申,的斤帖林以己赀充屯田之费,诸王阿只吉以闻,敕酬其直。丙戌,禁益都、东平、沿淮诸郡军民官捕猎。戊子,立塔儿八合你驿,以乌蒙阿谋岁输騬马给之。以领北庭都护阿必失哈为御史大夫,行御史台事。

  夏四月辛卯,敕和礼霍孙集中书省部、御史台、枢密院、翰林院等官,议阿合马所管财赋,先行封籍府库。丁酉,以和礼霍孙为中书右丞相,降右丞相瓮吉剌带为留守,仍同佥枢密院事。戊戌,征蛮元帅完者都等平陈吊眼巢穴班师,赏其军钞,仍令还家休息。遣扬州射士戍泉州。陈吊眼父文桂及兄弟桂龙、满安纳款,命护送赴京师。其党吴满、张飞迎敌,就诛之。敕以大都巡军隶留守司。壬寅,立回易库。中书左丞耿仁等言:“诸王公主分地所设达鲁花赤,例不迁调,百姓苦之。依常调,任满,从本位下选代为宜。”从之。以留守司兼行工部。敕自今岁用官车,勿赋于民,可即滦河造之,给其粮费。甲辰,以甘州、中兴屯田兵逃还太原,诛其拒命者四人,而赏不逃者。乙巳,以阿合马家奴忽都答儿等久总兵权,令博敦等代之,仍隶大都留守司。弛西山薪炭禁。以阿合马之子江淮行中书省平章政事忽辛罪重于父,议究勘之。考核诸处平准库,汰仓库官。御史台臣言:“见在赃罚钞三万锭,金银、珠玉、币帛称是。”诏留以给贫乏者。丙午,收诸王别帖木儿总军银印。敕也里可温依僧例给粮。戊申,宁国路太平县饥,民采竹实为粮,活者三百余户。敕出使人还,不即以所给符上,与上而有司不即收者,皆罪之。凡文书并奏可始用御宝。己酉,刊行蒙古畏吾儿字所书《通鉴》。以和礼霍孙为右丞相诏天下。庚戌,行御史台言:“阿里海牙占降民为奴,而以为征讨所得。”有旨降民还之有司,征讨所得,籍其数量,赐臣下有功者。以兴兵问罪海外,天下供给繁重,诏慰谕军民,应有逋欠钱粮及官吏侵盗并权停罢。设怀孟路管河渠使、副各一员。拘括江南官豪隐匿逃军。壬子,罢江南诸司自给驿券。丙辰,敕以妻女姊妹献阿合马得仕者,黜之。核阿合马占据民田,给还其主;庇富强户输赋其家者,仍输之官。北京宣慰使阿老瓦丁滥举非才为管民官,命选官代之。议设盐使司卖盐引法,择利民者行之,仍令按察司磨刷运司文卷。定民间贷钱取息之法,以三分为率。定内外官以三年为考,满任者迁叙,未满者不许超迁。禁吐蕃僧给驿太繁,扰害于民,自今非奉旨勿给。给控鹤人钞一万五锭,及其官吏有差。

  五月己未朔,钩考万亿库及南京宣慰司。沙汰省部官,阿合马党人七百十四人,已革者三十三人,余五百八十一人并黜之。泸州管军总管李从,坐受军士贿纵其私还,致万户爪难等为贼所杀,伏诛。籍阿合马马驼牛羊驴等三千七百五十八,追治阿合马罪,剖棺戮其尸于通玄门外。罢南京宣慰司及江南财赋总管府。丁卯,降各省给驿玺书。戊辰,并江西、福建行省,去江南冗滥官,免福建山县镇店宣课,禁当路私人权府、州、司、县官。招谕畲洞人,免其罪。禁差戍军防送。禁人匠提举擅招匠户。己巳,遣浙西道宣慰司同知刘宣等理算各盐运司及财赋府茶场都转运司出纳之数。籍阿合马妻子亲属所营资产,其奴婢纵之为民。罢宣慰使所带相衔。壬申,锁系耿仁至大都,命中书省鞫之。庚辰,议于平滦州造船,发军民合九千人,令探马赤伯要带领之,伐木于山,及取于寺观坟墓,官酬其直,仍命桑哥遣人督之。癸未,给大都拔都儿正军夏衣。和礼霍孙言:“省部滥官七百十四员,其无过者五百八十一员姑存之。”沿海左副都元帅石国英请以税户赡军,军逃死者,令其补足;站户苗税,贫富不均者,宜均其役。又请行盐法,汰官吏,罢捕户。诏中书集议行之。张惠、阿里罢。以甘肃行省左丞麦术丁为中书右丞,行御史台御史中丞张雄飞参知政事。乙酉,元帅綦公直言:“乞黥逃军,仍使从军,及设立冶场于别十八里,鼓铸农器。”从之。丙戌,别十八里城东三百余里蝗害麦。

  六月己丑朔,日有食之。芝生眉州。甲午,阿合马滥设官府二百四所,诏存者三十三,余皆罢。又江南宣慰司十五道,内四道已立行中书省,罢之。乙未,发六盘山屯田军七百七十人,以补刘恩之军。敕宣慰司等官毋役官军。丙申,发射士百人卫丞相,他人不得援例。戊戌,以占城既服复叛,发淮、浙、福建、湖广军五千、海船百艘、战船二百五十,命唆都为将讨之。亡宋军有手号及无手号者,并听为民。己亥,命何子志为管军万户,使暹国。辛丑,籍阿合马妻子婿奴婢财产。癸卯,禁滥保军功。乙巳,招无籍军给衣粮。己酉,赏太子府宿卫军御盗之功,给钞、马有差,无妻者以没官寡妇配之。以阿合马居第赐和礼霍孙。壬子,申敕中外百官立限决事。癸丑,从和礼霍孙言,罢司徒府及农政院。锁系忽辛赴扬州鞫治。丁巳,征亦奚不薛,尽平其地,立三路达鲁花赤,留军镇守,命药剌海总之,以也速带儿为都元帅宣慰使。

  秋七月戊午朔,日有食之。立行枢密院于扬州、鄂州。庚申,命行御史台拣汰各道按察司官。辛酉,剖郝祯棺,戮其尸。壬戌,命以官钱给戍军费,而以各奥鲁所征还官。禁诸位下营运钱货差军护送。高丽国王请自造船一百五十艘,助征日本。戊辰,征鸭池回军屯田安西,以钞给之。庚午,令蒙古军守江南者更番还家。壬申,发察罕脑儿军千人治晋山道。立马湖路总管府。癸酉,赐高丽王王睶金印。癸酉,宣慰孟庆元、万户孙胜夫使瓜哇回,为忙古带所囚,诏释之。丁丑,罢汪札剌儿带总帅,收其制命、虎符。以巩昌路达鲁花赤别速帖木儿为巩昌平凉等处二十四处军前便宜都总帅府达鲁花赤。以蒙古人孛罗领湖北辰、沅等州淘金事。戊寅,议筑阿失答不速皇城,枢密院言:“用木十二万,地远难致,依察罕脑儿筑土为墙便。”从之。乙酉,赐诸王塔海帖木儿、忽都帖木儿等金银、币帛有差。阇婆国贡金佛塔。发米赈乞里吉思贫民。

  八月丁亥朔,给乾山造船军匠冬衣,及新附军钞。庚寅,忙古带征罗氏鬼国还,仍佩虎符,为管军万户。辛卯,以阿八赤督运粮。癸巳,发罗罗斯等军助征缅国。辛亥,并淄莱路田、索二镇,仍于驿台立新城县治。大驾驻跸龙虎台。江南水,民饥者众;真定以南旱,民多流移;和礼霍孙请所在官司发廪以赈,从之。申严以金饰车马服御之禁。又禁诸监官不得令人匠私造器物。甲寅,圣诞节,是日还宫。乙卯,御正殿,受皇太子、诸王、百官朝贺。丙辰,谪捏兀迭纳戍占城以赎罪。

  九月丁巳朔,赈真定饥民,其流移江南者,官给之粮,使还乡里。敕中书省穷治阿合马之党。别速带请于罗卜、阇里辉立驿,从之。以阿合马没官田产充屯田,籍阿里家。戊午,诛阿合马第三子阿散,仍剥其皮以徇。庚申,汰冗官。游显乞罢涟、海州屯田,以其事隶管民官,从其请,仍以显平章政事,行省扬州。福建宣慰司获倭国谍者,有旨留之。辛酉,诛耿仁、撒都鲁丁及阿合马第四子忻都。招讨使杨庭坚招抚海外,南番皆遣使来贡。俱蓝国主遣使奉表,进宝货、黑猿一。那旺国主忙昂,以其国无识字者,遣使四人,不奉表。苏木都速国主土汉八的亦遣使二人。苏木达国相臣那里八合剌摊赤,因事在俱蓝国,闻诏,代其主打古儿遣使奉表,进指环、印花绮段及锦衾二十合。寓俱蓝国也里可温主兀咱儿撇里马亦遣使奉表,进七宝项牌一、药物二瓶。又管领木速蛮马合马亦遣使奉表,同日赴阙。壬戌,禁诸人不得沮挠课程。敕:“官吏受贿及仓库官侵盗,台察官知而不纠者,验其轻重罪之。中外官吏赃罪,轻者杖决,重者处死。言官缄默,与受赃者一体论罪。”仍诏谕天下。乙丑,签亦奚不薛等处军。丁卯,安南国进贡犀兕、金银器、香药等物。增给元帅綦公直军冬衣钞。己巳,命军站户出钱助民和顾和买。籍云南新附户。自兀良合带镇云南,凡八籍民户,四籍民田,民以为病。至是,令已籍者勿动,新附者籍之。定云南税赋用金为则,以贝子折纳,每金一钱直贝子二十索。罢云南宣慰司。壬申,敕平滦、高丽、耽罗及扬州、隆兴、泉州共造大小船三千艘。亦奚不薛之北,蛮洞向世雄兄弟及散毛诸洞叛,命四川行省就遣亦奚不薛军前往招抚之,使与其主偕来。癸酉,阿合马侄宰奴丁伏诛。罢忽辛党马璘江淮行省参知政事。丁亥,遣使括云南所产金,以孛罗为打金洞达鲁花赤。戊寅,给新附军贾祐衣粮。祐言为日本国焦元帅婿,知江南造船,遣其来候动静,军马压境,愿先降附。辛巳,敕各行省止用印一,余者拘之,及拘诸位下印。发钞三万锭,于隆兴、德兴府、宣德州和籴粮九万石。壬申,赐诸王阿只吉金五千两、银五万两。厘正选法,置黑簿以籍阿合马党人之名;令诸路岁贡儒、吏各一人,各道提刑按察司举廉能者升等迁叙。

  冬十月丁亥朔,增两浙盐价。诏整治钞法。己丑,敕河西僧、道、也里可温有妻室者,同民纳税。庚寅,以岁事不登,听诸军捕猎于汴梁之南。辛卯,以平章军国重事、监修国史耶律铸为中书左丞相。壬辰,享于太庙。罢西京宣慰司。丙申,初立詹事院,以完泽为右詹事,赛阳为左詹事。由大都至中滦,中滦至瓜州,设南北两漕运司。立芦台越支三义沽盐使司,河间沧清、山东滨、乐安及胶莱、莒密盐使司五。敕籍没财物精好者及金银币帛入内帑,余付刑部,以待给赐。禁中出纳分三库:御用宝玉、远方珍异隶内藏,金银、只孙衣段隶右藏,常课衣段、绮罗、缣布隶左藏。设官吏掌钥者三十二人,仍以宦者二十二人董其事。减大府监官。癸卯,命崔或等钩考枢密院文卷。甲辰,占城国纳款使回,赐以衣服。乙巳,遣阿耽招降法里郎、阿鲁、乾伯等国。罢屯田总管府,以其事隶枢密院,令管军万户兼之。丙午,以汪惟孝为总帅。丁未,女直六十自请造船运粮赴鬼国赡军,从之。议征义巴洞。庚戌,以四川民仅十二万户,所设官府二百五十余,令四川行省议减之。移成都宣慰司于碉门,罢利州及顺庆府宣慰司。禁大都及山北州郡酒。诏两广、福建五品以下官,从行省就便铨注。耶律铸言:“有司官吏以采室女,乘时害民,如令大郡岁取三人,小郡二人,择其可者,厚赐其父母,否则遣还为宜。”从之。籍京畿隐漏田,履亩收税。命游显专领江浙行省漕运。乙卯,命坚童专掌奏记。诛阿合马长子忽辛、第二子抹速忽于扬州,皆醢之。

  十一月戊午,上都建利用库。赐太常礼乐、籍田等二百六十户钞千二百锭。甲子,给欠州屯田军衣服。丁卯,给和林戍还军校银钞、币帛。江南袭封衍圣公孔洙入觐,以为国子祭酒,兼提举浙东道学校事,就给俸禄与护持林庙玺书。诏以阿合马罪恶颁告中外,凡民间利病即与兴除之。壬申,以势家为商贾者阻遏官民船,立沿河巡禁军,犯者没其家。癸酉,分元帅綦公直军戍曲先。甲戌,中书省臣言:“天下重囚,除谋反大逆,杀祖父母、父母,妻杀夫,奴杀主,因奸杀夫,并正典刑外,余犯死罪者,令充日本、占城、缅国军。”从之。改铸省印。丙子,四川行省招谕大盘洞主向臭友等来朝。戊寅,耶律铸言:“前奉诏杀人者死,仍征烧埋银伍十两,后止征钞二锭,其事太轻。臣等议,依蒙古人例,犯者没一女入仇家,无女者征钞四锭。”从之。以袁州、饶州、兴国军复隶隆兴省。马八儿国遣使以金叶书及土物来贡。罢都功德使脱烈,其修设佛事妄费官物,皆征还之。赐贫乏者合纳塔儿、八只等羊马钞。

  十二月丁亥,命阿剌海领范文虎等所有海船三百艘。壬寅,中书左丞张文谦为枢密副使。乙未,中书省臣言:“平原郡公赵与芮、瀛国公赵鳷、翰林直学士赵与票,宜并居上都。”帝曰:“与芮老矣,当留大都,余如所言。”继有旨,给瀛国公衣粮发遣之,唯与票勿行。以中山薛保住上匿名书告变,杀宋丞相文天祥。癸卯,御史中丞崔彧言:“台臣于国家政事得失、生民休戚、百官邪正,虽王公将相亦宜纠察。近唯御史有言,臣以为台官皆当建言,庶于国家有补。选用台察官,若由中书,必有偏徇之弊。御史宜从本台选择,初用汉人十六员,今用蒙古人十六员,相参巡历为宜。”从之。浚济川河。降拱卫司复正四品,仍收其虎符。罢湖广行省金银铁冶提举司,以其事隶各路总管府。以建康淘金总管府隶建康路。中书右丞札散为平章政事。罢解盐司及诸盐司,令运司官亲行调度盐引。罢南京屯田总管府,以其事隶南阳府。阿里海牙复镇远军,发军千人戍守,以其地与西川行省接,就以隶焉。诏立帝师答耳麻八剌剌吉塔,掌玉印,统领诸国释教。造帝师八合思八舍利塔。免巩昌等处积年所欠田租税课。赐皇子北安王位下塔察儿等马牛羊各有差。

  二十年春正月丙辰朔,高丽国王王睶遣其大将军俞洪慎来贺。己未,纳皇后弘吉剌氏。辛酉,赐诸王出伯印,赏诸王必赤帖木儿、驸马昌吉军钞。敕诸王、公主、驸马得江南分地者,于一万户田租中输钞百锭,准中原五户丝数。癸亥,敕药剌海领军征缅国。乙丑,高丽国王王睶遣使兀剌带贡氎布线绸等物四百段。和礼霍孙言:“去冬中山府奸民薛宝住为匿名书来上,妄效东方朔书,欺罔朝廷,希觊官赏。”敕诛之。又言:“自今应诉事者,必须实书其事,赴省、台陈告。其敢以匿名书告事,重者处死,轻者流远方;能发其事者,给犯人妻子,仍以钞赏之。又阿合马专政时,衙门太冗,虚费俸禄,宜依刘秉忠、许衡所定,并省为便。”皆从之。设务农司。敕诸事赴省、告诉之,理决不平者,许诣登闻鼓院击鼓以闻。预备征日本军粮,令高丽国备二十万石。以阿塔海依旧为征东行中书省丞相。丙寅,发五卫军二万人征日本。发钞三千锭籴粮于察罕脑儿,以给军匠。以燕南、河北、山东诸郡去岁旱,税粮之在民者,权停勿征,仍谕:“自今管民官,凡有灾伤,过时不申,及按察司不即行视者,皆罪之。”刑部尚书崔彧言时政十八事,诏中书省与御史大夫玉速帖木儿议行之。罢上都回易库。丁卯,伯要带等伐船材于烈埚都山、乾山,凡十四万二千有奇,起诸军贴户年及丁者五千人、民夫三千人运之。己巳,太阴犯轩辕御女。赐诸王也里干、塔纳合、奴木赤金各五十两、金衣袄一。庚午,以平滦造船去运木所远,民疲于役,徙于阳河造之。壬申,御史台言:“燕南、山东、河北去年旱灾,按察司已尝阅视,而中书不为奏免,民何以堪?请权停税粮。”制曰:“可。”移巩昌按察司治甘州。命右丞阇里帖木儿及万户三十五人、蒙古军习舟师者二千人、探马赤万人、习水战者五百人征日本。丁丑,以招讨杨廷璧为宣慰使,赐弓矢鞍勒,使谕俱蓝等国。己卯,命诸军习舟楫,给钞八千锭于隆兴、宣德等处和籴以赡之。庚辰,太阴入南斗。壬午,车驾畋于近郊。以四川归附官杨文安为荆南道宣慰使。改广东提刑按察司为海北广东道,广西按察司为广西海北道,福建按察司为福建闽海道,巩昌按察司为河西陇北道。癸未,拨忽兰及塔剌不罕等四千户隶皇太子位下。壬戌,敕于秃烈秃等富户内贷牛六百头,给乞里古思之贫乏者。

  二月戊子,定两广、四川戍军二三年一更,廪其家属,军官给俸以赡之。赐俱蓝国王瓦你金符。赐驸马阿秃江南民千户。以春秋仲月上戊日祭社稷及武成王。庚寅,太阴掩昴。癸巳,敕斡脱钱仍其旧。丁酉,给别十八里屯田军战袄。庚子,敕权贵所占田土,量给各户之外,余者悉以与怯薛带等耕之。减四川官府,并西川东、西、北三道宣慰司,及潼川等路镇守万户府、新军总管府,威、灌、茂等州安抚司十四处。是夜太白犯昴。辛丑,定军官选格,立官吏赃罪法。壬寅,太白犯昴。乙巳,令隆兴行省遣军护送占城粮船。太阴犯心。丁未,定安洞酋长遣其兄弟入觐,敕给驿马。己酉,升阑遗监秩正五品。癸丑,谕中书省:“大事奏闻,小事便宜行之,毋致稽缓。”甲寅,降太医院为尚医监,改给铜印,立江南等处官医提举司。赐日本军官八忽带及军士银钞有差。敕遣官录扬州囚徒。

  三月丁巳,诸王胜纳合儿设王府官三员。以万户不都蛮镇守金齿。罢女直造日本出征船,罢河西行御史台,立巩昌等处行工部。罢福建市舶总管府,存提举司,并泉州行省入福建行省,免福建归附后未征苗税。以阔阔你敦治江淮行省,或言其过,命兀奴忽带、伯颜佐之。戊午,以新附洞蛮酋长为千户。己未,岁星犯键闭。罢京兆行省,立行工部。御史台臣言:“平滦造船,五台山造寺伐木,及南城建新寺,凡役四万人,乞罢之。”诏:“伐木建寺即罢之,造船一事,其与省臣议。”前后卫军自愿征日本者,命选留五卫汉军千余,其新附军令悉行。庚申,太阴犯井。辛酉,赏诸王合班弟忙兀带所部军士战功,银钞、币帛、衣服各有差。给甘州戍军钞。壬戌,太阴犯鬼。乙丑,命兀奴忽鲁带往扬州录囚,遣江北重囚谪征日本。立云南按察司,照刷行省文卷。罢淮安等处淘金官,惟计户取金。以阿合马绵绢丝线给贫民工匠。给王傅兀讷忽帖只印,给西川、福建、两广之任官驿马。以湖南宣慰使张鼎新、行省参知政事樊楫等尝阿附阿里海牙,敕罢之。丙寅,车驾幸上都。江西行省参政完颜那怀,坐越例骤升及妄举一百九十八人入官,罢之。罢河西办课提举司。丁卯,增置蒙古监察御史六员。乙巳,岁星犯房。癸酉,岁星掩房。广州新会县林桂方、赵良钤等聚众,伪号罗平国,称延康年号,官军擒之,伏诛,余党悉平。乙亥,罢诸处役夫。遣阿塔海戍曲先,汉都鲁迷失帅甘州新附军往斡端。己卯,给各卫军出征马价钞。辛巳,立畏吾儿四处驿及交钞库。壬午,祀太一。罢福建道宣慰司,复立行中书省于漳州,以中书右丞张惠为平章政事,御史中丞也先帖木儿为中书左丞,并行中书省事。赐迷里札蛮、合八失钞。赈八鲁怯薛、八剌合赤等贫乏。赐皇子北平王所部马牛羊各有差。

  夏四月丙戌,立别十八里、和州等处宣慰司。庚寅,敕药剌海戍守亦奚不薛。都元帅也速答儿还自亦奚不薛,驻军成都,求入见,许之,仍遣人屯守险隘。以侍卫亲军二万人助征日本。辛卯,枢密院臣言:“蒙古侍卫军于新城等处屯田,砂砾不可种,乞改拨良田。”从之。壬辰,阿塔海求军官习舟楫者同征日本,命元帅张林、招讨张瑄、总管朱清等行。以高丽王就领行省,规画日本事宜。甲午,减江南诸道医学提举司,四省各存其一。免京畿所括豪势田旧税三之二、新税三之一。高丽国王王睶请以蒙古人同行省事。禁近侍为人求官,紊乱选法。申严酒禁,有私造者,财产、女子没官,犯人配役。申私盐之禁,许按察司纠察盐司。己亥,太阴犯房。壬寅,太阴犯南斗。癸卯,授高丽国王王睶征东行中书省左丞相,仍驸马、高丽国王。乙巳,命枢密院集军官议征日本事宜,程鹏飞请明赏罚,有功者军前给凭验,候班师日改授,从之。庚戌,右丞也速带儿招抚筠连州、定州、阿永、都掌等处蛮,独山都掌蛮不降,进军讨之,生擒酋长得兰纽,遂班师。发大都所造回回炮及其匠张林等,付征东行省。辛亥,以征日本,给后卫军衣甲,及大名、卫辉新附军钞。麦术丁等检核万亿库,以罪监系者多,请付蒙古人治。有旨:“蒙古人为利所汩,亦异往日矣,其择可任者使之。”

  五月乙卯,给甘州戍军夏衣。戊午,丞相伯颜、诸王相吾答儿等言:“征缅国军宜参用蒙古、新附军。”从之。己未,免五卫军征日本,发万人赴上都。纵平滦造船军归耕,拨大都见管军代役。庚申,减隆兴府昌州盖里泊管盐官吏九十九人,以其事隶隆兴府。定江南民官及转运司官公田。甲子,徙扬州淘金夫赴益都。立征东行中书省,以高丽国王与阿塔海共事,给高丽国征日本军衣甲。御史中丞崔彧言:“江南盗贼相继而起,皆缘拘水手、造海船,民不聊生,日本之役,宜姑止之。江南四省应办军需,宜量民力,勿强以土产所无,凡给物价及民者必以实。召募水手,当从所欲。伺民之气稍苏,我之力粗备,三二年复东征未晚。”不从。丙寅,太阴掩心东星。免江南税粮三之二。敕阿里海牙调汉军七千、新附军八千,以附唆都从征。辛未,占城行省已破占城,其国主补底遁去,降玺书招徕之。甲戌,发征日本重囚往占城、缅国等处从征。设高丽国劝农官四员。丙子,诏谕诸王相吾答儿:“先是云南重囚令便宜处决,恐滥及无辜,自今凡大辟罪,仍须待报。”并省江淮、云南州郡。以耶律老哥为中书参知政事。免戍军差税。禁诸王奥鲁官科扰军户。以西南蛮夷有谋叛未附者,免西川征缅军,令专守御,支钱令各驿供给。戊寅,诸陈言者从都省集议,可行者以闻,不可则明以谕言者。许按察司官用弓矢。监察御史阿剌浑坐擅免赃钱、不纠私酿等罪罢。用御史中丞崔彧言,罢各路选取室女。颁行宋文思院小口斛。敕以陕西按察司赃罚钱输于秦王。省北京提刑按察司副使、佥事各一员。立海西辽东提刑按察司,按治女直、水达达部。己卯,酬诸王只必帖木儿给军羊马钞十万锭。海南四州宣慰使朱国宝请益兵讨占城国主,诏以阿里海牙军万五千人应之。用王积翁言,诏江南运粮,于阿八赤新开神山河及海道两道运之。立斡脱总管府。辛巳,给占城行省唆都弓矢甲仗。

  六月丙戌,申严私易金银之禁。以甘州行省参政王椅为中书参知政事。免大都及平滦路今岁丝料。江南迁转官不之任者杖之,追夺所受宣敕。戊子,以征日本,民间骚动,盗贼窃发,忽都帖木儿、忙古带乞益兵御寇,诏以兴国、江州军付之。己丑,增官吏俸给。庚寅,定市舶抽分例,舶货精者取十之一,粗者十五之一。差五卫军人修筑行殿外垣。命诸王忽牙都设断事官。丙申,发军修完大都城。辛丑,发军修筑堤堰。戊申,用伯颜等言,所括宋手号军八万三千六百人,立牌甲设官以统之,仍给衣粮。庚戌,流叛贼陈吊眼叔陈桂龙于憨答孙之地。辛亥,四川行省参政曲立吉思等讨平九溪十八洞,以其酋长赴阙,定其地,立州县,听顺元路宣慰司节制。以向世雄等为义巴诸洞安抚大使及安抚使。

  秋七月癸丑朔,蠲建宁路至元十七年前未纳苗税。丙辰,免征骨嵬军赋。谕阿塔海所造征日本船,宜少缓之;所拘商船,其悉给还。阿里沙坐虚言惑众诛。太白犯井。丁巳,赐捏古带等珠衣。庚申,调军益戍云南。丙寅,立亦奚不薛宣慰司,益兵戍守。开云南驿路。分亦奚不薛地为三,设官抚治之。癸亥,太阴犯南斗。乙丑,太白犯井。丁卯,罢淮南淘金司,以其户还民籍。庚午,荧惑犯司怪。新附官同文英入见,其贽礼银万两、金四十锭,铁木儿不花匿为己有,诏即其家搜阅,没入官帑。敕捕阿合马妇翁尚书蔡仲英,征偿所贷官钞二十万锭。阿八赤、姚演以开神山桥渠,侵用官钞二千四百锭,折阅粮米七十三万石,诏征偿,仍议其罪。壬申,亦奚不薛军民千户宋添富及顺元路军民总管兼宣抚使阿里等来降,班师,以罗鬼酋长阿利及其从者入觐。立亦奚不薛总管府,命阿里为总管。丙子,减江南十道宣慰司官一百四十员为九十三员。敕上都商税六十分取一。免大都、平滦两路今岁俸钞。立总教院,秩正三品。丁丑,命按察司照刷土蕃宣慰司文卷。立铺军捕淮西盗贼。淮东宣慰同知宋廷秀私役军四十人,杖而罢之。庚辰,给忽都帖木儿等军贫乏。偿怯儿合思等羊马价钞。

  八月癸未,以明理察平章军国重事,商议公事。立怀来淘金所。甲午,敕大名、真定、北京、卫辉四路屯驻新附军,于东京屯田。安南国遣使以方物入贡。丙午,太白犯轩辕。丁未,岁星犯钩钤。浙西道宣慰使史弼言:“顷以征日本船五百艘科诸民间,民病之,宜取阿八赤所有船,修理以付阿塔海,庶宽民力,并给钞于沿海募水手。”从之。济州新开河成,立都漕运司。庚戌,赏还役宿卫军。赐皇子北安王所部军钞、羊马。

  九月壬子,太白犯轩辕少女。戊午,合剌带等招降象山县海贼尤宗祖等九千五百九十二人,海道以宁。太阴犯斗。壬戌,调黎兵同征日本。丙寅,古答奴国因商人阿剌畏等来言,自愿效顺。并占城、荆湖行省为一。徙旧城市肆局院,税务皆入大都,减税征四十分之一。赏朱云龙漕运功,授七品总押,仍以币帛给之。己巳,太白犯右执法。辛未,以岁登,开诸路酒禁。广东盗起,遣兵万人讨之。壬申,太阴掩井。癸酉,荧惑犯鬼。甲戌,太阴犯鬼,荧惑犯积尸气,太白犯左执法。戊寅,史弼陈弭盗之策,为首及同谋者死,余屯田淮上,帝然其言。诏以其事付弼,贼党耕种内地,其妻孥送京师以给鹰坊人等。

  冬十月庚寅,给征日本新附军钞三万锭。壬辰,车驾由古北口路至自上都。癸巳,斡端宣慰使刘恩进嘉禾,同颖九穗、七穗、六穗者各一。甲午,以平章政事札散为枢密副使。诏:“五卫军,岁以冬十月听十之五还家备资装,正月番上代其半还,四月毕入役。”时各卫议先遣七人,而以三人自代,从之。乙未,享于太庙。丙申,太阴犯昴。丁酉,诛占城逃回军。忙兀带请增蒙古、汉军戍边,从之。以忽都忽总扬州行省唆都新益军。庚子,许阿速带军以兄弟代役。建宁路管军总管黄华叛,众几十万,号头陀军,伪称宋祥兴五年,犯崇安、浦城等县,围建宁府。诏卜怜吉带、史弼等将兵二万二千人讨平之。耶律铸罢。壬寅,立东阿至御河水陆驿,以便递运。徙济州潭口驿于新河鲁桥镇。给甘州纳硫黄贫乏户钞。癸卯,诸王只必帖木儿请括阅常德府分地民户,不许。中书省臣言:“阿八赤新开河二处,皆有仓,宜造小船分海运。”从之。中书省臣言:“押亦迷失尝请谕江南诸郡,募人种淮南田。今乃往各郡转收民户,行省官阔阔你敦言其非便,宜令其于治所召募,不可强民。”从之。戊申,给水达达鳏寡孤独者绢千匹、钞三百锭。立和林平准库。遣官检核益都淘金欺弊。罢中兴管课提举司及北京盐铁课程提举司。己酉,签河西质子军年及丁者充军。庚戌,各道提刑按察司增设判官二员。

  十一月壬子,赏大不花、脱欢等战功银币。癸丑,总管陈义愿自备海船三十艘以备征进,诏授义万户,佩虎符。义初名五虎,起自海盗,内附后,其兄为招讨,义为总管。敕凡盗贼必由管民官鞫问,仍不许私和。丁巳,命各省印《授时历》。诸王只必帖木儿请于分地二十四城自设管课官,不从。又请立拘榷课税所,其长从都省所定,次则王府差设,从之。诏:“大都田土,并令输税;甘州新括田土,亩输租三升。”己未,吏部尚书刘好礼以吉利吉思风俗事宜来上。壬戌,复立南京宣慰司。乙丑,罢开成路屯田总管府入开成路,隶京兆宣慰司。戊辰,立司农司,掌官田邸舍人民。给诸王所部撒合儿、兀鲁等羊马,以赒其乏。河西官府参用汉人。徙甘肃沙州民户复业。大都城门设门尉。丁丑,禁云南管课官于常额外多取余钱。戊寅,禁云南权势多取债息,仍禁没人口为奴及黥其面者。太白岁星相犯。己卯,从诸王术白、蒙古带等请,赏也秃古等银钞,以旌战功。赐皇太子钞千锭。以御史台赃罚钞赐怯怜口。

  十二月庚辰,赐诸王浑都帖木儿衣物,忽都儿所部军银钞币帛。甲申,赐别速带所部军衣服币帛七千、马二千。赏西番军官爱纳八斯等战功。辛卯,以茶忽所管军六千人备征日本。壬辰,给诸王阿只吉牛价。以中书参议温迪罕秃鲁花廉贫,不阿附权势,赐钞百锭。罢女直出产金银禁。甲午,给钞四万锭和籴于上都。给司阍卫士贫者,人钞二十锭。辛丑,赐诸王昔烈门等银。以海道运粮招讨使朱清为中万户,赐虎符;张瑄子文虎为千户,赐金符。徙新附官仕内郡。以蠡州还隶真定府路。癸卯,发粟赈水达达四十九站。甲辰,太阴掩荧惑。丙午,罢云南造卖金箔规措所。罢云南都元帅府及重设官吏。定质子令,凡大官子弟,遣赴京师。戊申,云南施州子童兴兵为乱,敕参知政事阿合八失帅兵,合罗罗斯脱儿世合讨之,给布万匹赈女直饥民一千户。是岁,断死罪二百七十八人。

7002

主题

1491

回帖

2万

积分

管理员

积分
24839
 楼主| 发表于 2025-6-7 00:52:08 | 显示全部楼层
本纪·卷十三  元世祖忽必烈本纪

  ◎世祖十

  二十一年春正月乙卯,帝御大明殿,右丞相和礼霍孙率百官奉玉册玉宝,上尊号曰宪天述道仁文义武大光孝皇帝,诸王百官朝贺如朔旦仪,赦天下。丁巳,敕:“自今凡奏事者,必先语同列以所奏。既奏,其所奉旨云何,令同列知而后书之簿;不明以告而辄书簿者,杖必阇赤。”己未,罢云南都元帅府,所管军民隶行省。甲子,罢扬州等处理算官,以其事付行省。江浙行省平章忙忽带进真珠百斤。丙寅,阔阔你敦言:“屯田芍陂兵二千,布种二千石,得粳糯二万五千石有奇,乞增新附军二千。”从之。丁卯,建都王、乌蒙及金齿一十二处俱降。建都先为缅所制,欲降未能。时诸王相吾答儿及行省右丞太卜、参知政事也罕的斤分道征缅,于阿昔、阿禾两江造船二百艘,顺流攻之,拔江头城,令都元帅袁世安戍之。遂遣使招谕缅王,不应。建都太公城乃其巢穴,遂水陆并进,攻太公城,拔之,故至是皆降。庚午,立江淮、荆湖、江西、四川行枢密院,治建康、鄂州、抚州、成都。立耽罗国安抚司。辛未,相吾答儿遣使进缅国所贡珍珠、珊瑚、异彩及七宝束带。甲戌,遣蒙古官及翰林院官各一人祠岳渎后土。遣王积翁赍诏使日本,赐锦衣、玉环、鞍辔。积翁由庆元航海至日本近境,为舟人所害。御史台臣言:“罪黜之人,久忘其名又复奏用,乞戒约。”帝曰:“卿等所言固是,然其间岂无罪轻可录用者?”御史大夫玉速帖木儿对曰:“以各人所犯罪状明白敷奏,用否当取圣裁。”从之。丙子,建宁叛贼黄华自杀。丁丑,云南诸路按察司官陛辞,诏谕之曰:“卿至彼,当宣明朕意,勿求货财,名成则货财随之,徇财则必失其名,而性命亦不可保矣。”己卯,马八儿国遣使贡珍珠、异宝、缣段。

  二月辛巳,以福建宣慰使管如德为泉州行省参知政事,征缅。浚扬州漕河。罢高丽造征日本船。丁亥,命翰林学士承旨撒里蛮祀先农于藉田。壬辰,以江西叛寇妻子赐鹰坊养虎者。以别速带逃军七百余人付安西王屯田,给以牛具。邕州、宾州民黄大成等叛,梧州、韶州、衡州民相挻而起,湖南宣慰使撒里蛮将兵讨之。甲午,罢群牧所。己亥,瑞州获叛民晏顺等三十二人,并妻孥送京师。罢阿八赤开河之役,以其军及水手各万人运海道粮。放檀州淘金五百人还家。丁未,括江南乐工。命阿塔海发兵万五千人、船二百艘助征占城,船不足,命江西省益之。戊申,徙江淮行省于杭州,徙浙西宣慰司于平江,省黄州宣慰司入淮西道。立法轮竿于大内万寿山,高百尺。漳州盗起,命江浙行省调兵进讨。秦州总管刘发有罪,尝欲归黄华,事觉伏诛,迁故宋宗室及其大臣之仕者于内地。

  三月辛亥,敕思、播管军民官自今勿迁。丁巳,皇子北平王南木合至自北边。王以至元八年建幕庭于和林北野里麻里之地,留七年,至是始归,右丞相安童继至。以张弘范等将新附军。壬戌,更定虎符。丙寅,乘舆幸上都。丁卯,太庙正殿成,奉安神主。甲戌,置潮、赣、吉、抚、建昌戍兵。乙亥,高丽国王王睶以皇帝尊号礼成,遣使来贺。

  夏四月壬午,令军民同筑堤堰,以利五卫屯田。乙酉,省泉府司入户部,立大都留守司兼少府监,立大都路总管府,立西川、延安、凤翔、兴元宣课司。从迷里火者、蜜剌里等言,以钞万锭为市于别十八里及河西、上都。以火者赤依旧扬州盐运使,岁市盐八十万石以赎过。己亥,涿州巨马河决,冲突三十余里。庚子,湖广行省平章阿里海牙请身至海滨收集占城散军,复使南征,且趣其未行者,许之。壬寅,江淮行省进各翼童男女百人。忽都铁木儿征缅之师为贼冲溃。戊申,高丽王王睶及公主以其世子謜来朝。敕发思、播田、杨二家军二千从征缅。籍江南盐徒军,藏匿者有罪。火儿忽等所部民户告饥,帝曰:“饥民不救,储粮何为?”发万石赈之。命开元等路宣慰司造船百艘,付狗国戍军。云南行省为破缅国江头城,进童男女八十人,并银器币帛。

  五月己酉,从秃秃合言,立二千户,总钦察、康里子弟愿为国宣劳者。壬子,拘征东省印。癸丑,枢密院臣言:“唆都溃军已令李恒收集,江淮、江西两省溃军,别遣使招谕,凡至者皆给之粮,舟楫损者修之,以俟阿里海牙调用。”从之。戊午,敕中书省:“奏目及文册,皆不许用畏吾字,其宣命、札付并用蒙古书。”己未,荆湖占城行省言:“忽都虎、忽马儿等将兵征占城,前锋舟师至舒眉莲港不知所向,令万户刘君庆进军次新州,获占蛮,始知我军已还矣。就遣占蛮向导至占城境,其国主遣阿不兰以书降,且言其国经唆都军马虏掠,国计已空,俟来岁遣嫡子以方物进。继遣其孙路司理勒蛰等奉表诣阙。”乙丑,取高丽所产铁。蠲江南今年田赋十分之二,其十八年已前逋欠未征者,尽免之。阿鲁忽奴言:“曩于江南民户中拨匠户三十万,其无艺业者多,今已选定诸色工匠,余十九万九百余户宜纵令为民。”从之。诏谕各道提刑按察司分司事宜。庚午,荆湖占城行省以兵进据乌马境,地近安南,请益兵,命鄂州达鲁花赤赵翥等奉玺书往谕安南。河间任丘县民李移住谋叛,事觉伏诛。括天下私藏天文图谶《太乙雷公式》、《七曜历》、《推背图》、《苗太监历》,有私习及收匿者罪之。丁丑,忽都虎、乌马儿、刘万户等率扬州省军二万赴唆都军前,遇风船散,其军皆溃。敕追乌马儿等诰命、虎符及部将所受宣敕,以河西孛鲁合答儿等代之,听阿里海牙节制。

  闰五月己卯,封法里剌王为郡王,佩虎符。改思、播二州隶顺元路宣抚司,罢西南番安抚司,立总管府。给西川蒙古军钞,使备铠仗,耕遂宁沿江旷土以食,四顷以下者免输地税。命总帅汪惟正括四川民户。辛巳,加封卫辉路小清河神曰洪济威惠王。壬午,蒙古侍卫亲军都指挥使八忽带征黄华回,进人口百七十一。乙酉,以云南境内洪城并察罕章,隶皇太子。丙戌,行御史台自扬州迁于杭州。庚寅,赐归附洞蛮官十八人衣,遣还。癸巳,赐北安王螭纽金印。罢皮货所。理算江南诸行省造征日本船隐币,诏按察司毋得沮挠。甲辰,安南国王世子陈日烜遣其中大夫陈谦甫贡玉杯、金瓶、珠绦、金领及白猿、绿鸠、币帛等物。丙午,以侍卫亲军万人修大都城。

  六月壬子,遣使分道寻访测验晷景、日月交食、历法。增官吏俸,以十分为率,不及一锭者量增五分。甲寅,诏封皇子脱欢为镇南王,赐涂金银印,驻鄂州。庚申,改蒙古都元帅府为蒙古都万户府,炮手元帅府为炮手万户府,炮手都元帅府为回回炮手军匠万户府。甲子,命也速带儿所部军六十人淘金双城。从憨答孙请,移阿剌带和林屯田军与其所部相合,屯田五河。乙丑,中卫屯田蝗。甲戌,赐皇子爱牙赤怯薛带孛折等及兀剌海所部民户钞二万一千六百四十三锭,皇子南木合怯薛带、怯怜口一万二百四十六锭。以马一万一百九十五、羊一万六十,赐朵鲁朵海紥剌伊儿所部贫军。

  秋七月丁丑朔,敕荆湖、西川两省合兵讨义巴、散毛洞蛮。云南省臣言:“腾越、永昌、罗必丹民心携贰,宜令也速带儿或汪总帅将兵讨之。”制曰:“可。”命枢密院差军修大都城。己卯,立衍福司。中书省臣言:“宰相之名,不宜轻授。今占城省臣已及七人,宜汰之。”诏军官勿带相衔。赐皇子北安王印。复扬州管匠提举司。丁亥,江淮行省以占城所遣太半达连紥赴阙,及其地图来上。塔剌赤言:“头辇哥国王出戍高丽,调旺速等所部军四百以往,今头辇哥已回,留军耽罗,去其妻子已久,宜令他军更戍。”伯颜等议,以高丽军千人屯耽罗,其留戍四百人纵之还家,从之。戊子,诏镇南王脱欢征占城。遣所留安南使黎英等还其国,日烜遣其中大夫阮道学等以方物来献。总帅汪惟正言:“一门兄弟从仕者众,乞仍于秦、巩州置便宜都总帅府,仍用元帅印,即其兄弟四人择一人为总帅,总帅之下总管府令其兼之。汪氏二人西川典兵者,亦择其一为万户,余皆依例迁转。”从之。赐贫乏者阿鲁浑、玉龙帖木儿等钞,共七千四百八十锭。

  八月丁未,云南行省言:“华帖、白水江、盐井三处土老蛮叛,杀诸王及行省使者。”调兵千人讨之。定拟军官格例,以河西、回回、畏吾儿等依各官品充万户府达鲁花赤,同蒙古人,女直、契丹同汉人。若女直、契丹生西北不通汉语者,同蒙古人;女直生长汉地,同汉人。己酉,御史台臣言:“无籍之军愿从军杀掠者,初假之以张渡江兵威,今各持弓矢,剽劫平民,若不分隶各翼,恐生他变。”诏遣之还家。辛亥,征东招讨司聂古带言:“有旨进讨骨嵬,而阿里海牙、朵剌带、玉典三军皆后期。七月之后,海风方高,粮仗船重,深虞不测,姑宜少缓。”从之。占城国王乞回唆都军,愿以土产岁修职贡,使太盘亚罗日加翳、大巴南等十一人奉表诣阙,献三象。甲子,放福建畲军,收其军器,其部长于近处州郡民官迁转。庚午,车驾至自上都。甲戌,搠完上言:“建都女子沙智治道立站有功,已授虎符,管领其父元收附民为万户。今改建昌路总管,仍佩虎符。”从之。

  九月甲申,京师地震。并市舶司入盐运司,立福建等处盐课市舶都转运司。中书省言:“福建行省军饷绝少,必于扬州转输,事多迟误。若并两省为一,分命省臣治泉州为便。”诏以中书右丞、行省事忙兀台为江淮等处行中书省平章政事,其行省左丞忽剌出、蒲寿庚,参政管如德分省泉州。癸巳,太白犯南斗。丙申,以江南总摄杨琏真加发宋陵冢所收金银宝器修天衣寺。甲辰,海南贡白虎、狮子、孔雀。

  冬十月丁未,享于太庙。戊申,四川行省言金齿遗民尚多未附,以要剌海将探马赤军二千讨之。己酉,敕:“管军万户为行省宣慰使者,毋兼管军事;仍为万户者,毋兼莅民政。”壬子,定涟海等处屯田法。辛酉,征东招讨司以兵征骨嵬。宋有手记军,死则以兄弟若子继,诏依汉军籍之,毋文其手。丁卯,和礼霍孙请设科举,诏中书省议,会和礼霍孙罢,事遂寝。以招讨使张万为征缅招讨使,佩三珠虎符。戊辰,立常平仓,以五十万石价钞给之。甲戌,诏谕行中书省,凡征日本船及长年篙手,并官给钞增价募之。赐贫乏者押失、忻都察等钞一万四千三锭。

  十一月甲申,封南木里、忙哥赤郡公。戊子,命北京宣慰司修滦河道。己丑,江西行省参知政事也的迷失禽获海盗黎德及招降余党百三十三人,即其地诛黎德以徇,以黎德弟黎浩及伪招讨吴兴等槛送京师。迁转官员薄而不就者,其令归农当役。庚寅,占城国王遣使大罗盘亚罗日加翳等奉表来贺圣诞节,献礼币及象二,占城旧州主宝嘉娄亦奉表入附。庚子,以范文虎为左丞,商量枢密院事。太阴犯心。辛丑,和礼霍孙、麦术丁、张雄飞、温迪罕皆罢。前右丞相安童复为右丞相,前江西榷茶运使卢世荣为右丞,前御史中丞史枢为左丞,不鲁迷失海牙、撒的迷失并参知政事,前户部尚书拜降参议中书省事。敕中书省整治钞法,定金银价,禁私自回易,官吏奉行不虔者罪之。壬寅,安童、卢世荣言:“阿合马专政时所用大小官员,例皆奏罢,其间岂无通才?宜择可用者仍用之。”诏依所言汰选,毋徇私情。癸卯,福建行省遣使入八合鲁思招降南巫里、别里剌、理伦、大力等四国,各遣其相奉表以方物来贡。以江淮间自襄阳至东海多荒田,命司农司立屯田法,募人开耕,免其六年租税并一切杂役。赐蒙古贫乏者也里古、薛列海、察吉儿等钞十二万四千七百二十二锭。

  十二月甲辰朔,中书省臣言:“江南官田为权豪寺观欺隐者多,宜免其积年收入,限以日期,听人首实,逾限为人所告者,征以其半给告者。”从之。立常平盐局。乙巳,崔彧言卢世荣不可为相,忤旨罢。以丁壮万人开神山河,立万户府以总之。辛亥,以仪凤司隶卫尉院。癸亥,卢世荣言:“京师富豪户酿酒,价高而味薄,以致课不时输,宜一切禁罢,官自酤卖,向之岁课,一月可办。”从之。甲子,以高丽提举司隶工部。乙丑,祀太一。丙寅,荆湖占城行省遣八番刘继昌谕降龙昌宁、龙延万等赴阙,奉羊马、白毡来贡,各授本处安抚使。立宣慰司,招抚西南诸蕃等处酋长。癸酉,命翰林承旨撒里蛮、翰林集贤大学士许国祯,集诸路医学教授增修《本草》。是月,镇南王军至安南,杀其守兵,分六道以进,安南兴道王以兵拒于万劫,进击败之,万户倪闰战死于刘村。以泾州隶都总帅府、赐蒙古贫乏者兀马儿等钞二千八百八十五锭、银四十锭。

  二十二年春正月戊寅,以命相诏天下。民间买卖金银、怀孟诸路竹货、江淮以南江河鱼利,皆弛其禁。诸处站赤饮食,官为支给。遣官诸路虑囚,罪轻者释之。徙屯卫辉新附军六千家,廪之京师,以完仓廪。发五卫军及新附军浚蒙村漕渠。庚辰,立别十八里驿传。毁宋郊天台。桑哥言:“杨琏真加云,会稽有泰宁寺,宋毁之以建宁宗等攒宫;钱唐有龙华寺,宋毁之以为南郊。皆胜地也,宜复为寺,以为皇上、东宫祈寿。”时宁宗等攒宫已毁建寺,敕毁郊天台,亦建寺焉。壬午,诏立市舶都转运司。立上都等路群牧都转运使司、诸路常平盐铁坑冶都转运司。甲申,遣使代祀五岳、四渎、东海、后土。戊子,阔阔你敦言:“先有旨遣军二千屯田芍陂,试土之肥硗,去秋已收米二万余石,请增屯士二千人。”从之。徙江南乐工八百家于京师。封驸马唆郎哥为宁昌郡王,赐龟纽银印。西川赵和尚自称宋福王子广王以诳民,民有信者;真定民刘驴儿有三乳,自以为异,谋不轨;事觉,皆磔裂以徇。移五条河屯田军五百于兀失蛮、札失蛮。辛卯,发诸卫军六千八百人给护国寺修造。广御史台赃罚库。癸巳,枢密臣言:“旧制四宿卫各选一人参决枢密院事,请以脱列伯为佥院。”从之。诏括京师荒地,令宿卫士耕种。乙未,中书省臣请以御史大夫玉速帖木儿为左丞相,中书撒里蛮为御史大夫。罢行御史台,以其所属按察司隶御史台,行御史台大夫拨鲁罕为中书省平章政事。帝曰:“玉速帖木儿朕当思之,拨鲁罕宽缓,不可。”安童对曰:“阿必赤合何如?”帝曰:“此事朕自处之。罢行御史台者,当如所奏。”卢世荣请罢福建行中书省,立宣慰司,隶江西行中书省。又言:“江南行中书省事繁,恐致壅滞,今随行省立行枢密院总兵,以分其务为便。”帝曰:“行院之事,前日已言,由阿合马欲其子忽辛兼兵柄而止,今议行之。”流征占城擅还将帅二十三人于远方。丙申,帝畋于近郊。升武备监为武备寺,尚医监为太医院,职俱三品,升六部为二品。以合必赤合为中书平章政事,命礼部领会同馆。初,外国使至,常令翰林院主之,至是改正。荆湖占城行省平叛蛮百六十六洞。诏禁私酒。己亥,分江浙行省所治南康隶江西省。辛丑,以杨兀鲁带为征骨嵬招讨使,佩二珠虎符。壬寅,造大樽于殿,樽以木为质,银内而金外,镂为云龙,高一丈七寸。是月壬午,乌马儿领兵与安南兴道王遇,击败之,兵次富良江北。乙酉,安南世子陈日烜领战船千余艘以拒。丙戌,与战,大破之,日烜遁去,入其城。还屯富良江北,唆都、唐古带等引兵与镇南王会。

  二月乙巳,驻跸柳林。增济州漕舟三千艘,役夫万二千人。初,江淮岁漕米百万石于京师,海运十万石,胶、莱六十万石,而济之所运三十万石,水浅舟大,恒不能达,更以百石之舟,舟用四人,故夫数增多。塞浑河堤决,役夫四千人。诏改江淮、江西元帅招讨司为上中下三万户府,蒙古、汉人、新附诸军相参,作三十七翼。上万户:宿州、蕲县、真定、沂郯、益都、高邮、沿海七翼;中万户:枣阳、十字路、邳州、邓州、杭州、怀州、孟州、真州八翼;下万户:常州、镇江、颍州、庐州、亳州、安庆、江阴水军、益都新军、湖州、淮安、寿春、扬州、泰州、弩手、保甲、处州、上都新军、黄州、安丰、松江、镇江水军、建康二十二翼。翼设达鲁花赤、万户、副万户各一人,以隶所在行院。江西盗黎德等余党悉平。以应放还五卫军穿河西务河。旧例,五卫军十人为率,七人三人,分为二番,十月放七人者还,正月复役,正月放三人者还,四月复役,更休息之。丙午,以荆湖行省所隶八番、罗甸隶西川行省,分岚、管为二州。加封桑乾河神洪济公为显应洪济公。己酉,为皇孙阿难答立衍福司,职四品,使、同知、副使各一员。辛亥,广东宣慰使月的迷失讨潮、惠二州盗郭逢贵等四十五寨,皆平,降民万余户、军三千六百一十人,请将所获渠帅入觐,面陈事宜,从之。丙辰,诏罢胶、莱所凿新河,以军万人隶江浙行省习水战,万人载江淮米泛海由利津达于京师。辛酉,御史台臣言:“近中书奏罢行御史台,改按察司为提刑转运司,俾兼钱谷,而纠弹之职废矣。请令安童与老臣议。”从之。壬戌,太阴犯心。中书省臣卢世荣请立规措所,经营钱谷,秩五品,所用官吏以善贾为之,勿限白身人,帝从之。参知政事不鲁迷失海牙等因奏世荣姻党有牛姓者,前为提举,今浙西运司课程颇多,拟升转运副使,亦从之。诏旧城居民之迁京城者,以赀高及居职者为先,仍定制以地八亩为一分;其或地过八亩及力不能作室者,皆不得冒据,听民作室。升御带库为章佩监。徙右千户只儿海迷失分地泉州。赐合剌失都儿新附民五千户,合剌赤、阿速、阿塔赤、昔宝赤、贵由赤等尝从征者,亦皆赐之。以民八十户赐皇太子宿卫臣尝从征者。用卢世荣言,回买江南民土田。诏天下拘收铜钱。申禁私造酒曲。戊辰,车驾幸上都。帝问省臣:“行御史台何故罢之?”安童曰:“江南盗贼屡起,行御史台镇遏居多,臣以为不可罢。然与江浙行中书省并在杭州,地甚远僻,徙之江州,居江浙、湖南、江西三省之中为便。”从之。立真定、济南、太原、甘肃、江西、江淮、湖广等处宜慰司兼都转运使司,以治课程,仍立条制。禁诸司不得擅追管课官吏,有敢沮扰者,具姓名以闻。增济州漕运司军万二千人。立江西、江淮、湖广造船提举司。令江浙行省参政冯珪,湖广行省右丞要束木、参政潘杰,龙兴行省左丞伯颜、参政杨居宽、签省陈文福,专领课程事。以瓮吉剌带为中书左丞相。己巳,复立按察司。拨民二万七千户与驸马唆郎哥。以忽都鲁为平章政事。诏:“各道提刑按察司,能遵奉条画,莅事有成者,任满升职,赃污不称任者,罢黜除名。”诏立供膳司,职从五品,达鲁花赤、令、丞各一员。罢融州总管府为州。

  三月丙子,遣太史监候张公礼、彭质等往占城测候日晷。癸未,罢甘州行中书省,立宣慰司,隶宁夏行中书省。荆湖占城行省请益兵,时陈日烜所逃天长、长安二处兵力复集,兴道王船千余艘聚万劫,阮盝在永平,而官兵远行久战,悬处其中,唆都、唐古带之兵又不以时至,故请益兵。帝以水行为危,令遵陆以往。庚子,诏依旧制,凡盐一引四百斤,价银十两,以折今钞为二十贯,商上都者,六十而税一。增契本为三钱。立上都规措所回易库,增坏钞工墨费每贯二分为三分。

  夏四月癸卯,立行枢密院都镇抚司,置畏兀驿六所。丙午,以征日本船运粮江淮及教军水战。庚戌,监察御史陈天祥劾中书右丞卢世荣罪恶,诏世荣、天祥皆赴上都。壬子,江陵民张二妻邓氏一产三男。癸丑,诏追捕宋广王及陈宜中。遣中书省、枢密院、御史台官各一员,决大都及诸路罪囚。大都、汴梁、益都、庐州、河间、济宁、归德、保定蝗。辛酉,以耽罗所造征日本船百艘赐高丽。壬戌,御史中丞阿剌帖木儿、郭佑,侍御史白秃剌帖木儿,参知政事撒的迷失等以卢世荣所招罪状奏。阿剌帖木儿等与世荣对于帝前,世荣悉款服。改六部依旧为三品。诏:“安童与诸老臣议世荣所行,当罢者罢之,更者更之,其所用人实无罪者,朕自裁决。”癸亥,敕以麦术丁所行清洁,与安童治省事。

  五月甲戌,以御史中丞郭佑为中书省参知政事。丁丑,减上都商税。戊寅,广平、汴梁、钧、郑旱。以远方历日取给京师,不以时至,荆湖等处四行省所用者隆兴印之,合剌章、河西、西川等处所用者京兆印之。诏甘州每地一顷输税三石。壬午,以军千人修阿失盐场仓。以忻都为踢里玉招讨使,佩虎符,有旨:“不可兴兵远攻,近地有不服者讨之。”右巴等洞蛮平。甲申,立汴梁宣慰司,依安西王故事,汴梁以南至江,以亲王镇之。丁亥,中书省臣言:“六部官冗甚,可止以六十八员为额,余悉汰去。”诏择其廉洁有干局者存之。分汉地及江南所拘弓箭兵器为三等,下等毁之,中等赐近居蒙古人,上等贮于库;有行省、行院、行台者掌之,无省、院、台者达鲁花赤、畏兀、回回居职者掌之,汉人、新附人虽居职无有所预。戊子,改升江、乌定、朵里灭该等府为路。云南行省臣脱帖木儿言蠲逋赋、征侵隐、戍叛民、明黜陟、罢转运、给亲王、赋豪户、除重税、决盗贼、增驿马、取质子、定俸禄、教农桑、优学者、恤死事、捕逃亡十余事,命中书省议其可者行之。庚寅,真定、广平、河间、恩州、大名、济南蚕灾。增大都诸门尉、副各一人。敕朵儿只招集甘、沙、速等州流徙饥民。行御史台复徙于杭州。丁酉,徙行枢密院于建康。戊戌,汴梁、怀孟、濮州、东昌、广平、平阳、彰德、卫辉旱。罢江南造船提举司。陈日烜走海港,镇南王命李恒追袭,败之。适暑雨疫作,兵欲北还思明州,命唆都等还乌里。安南以兵追蹑,唆都战死;恒为后距,以卫镇南王,药矢中左膝,至思明,毒发而卒。

  六月庚戌,命女直、水达达造船二百艘及造征日本迎风船。辛亥,扬州进芝草。丙辰,遣马速忽、阿里赍钞千锭往马八图求奇宝,赐马速忽虎符,阿里金符。高丽遣使来贡方物。庚午,诏减商税,罢牙行,省市舶司入转运司。左丞吕师夔乞假五月,省母江州,帝许之,因谕安童曰:“此事汝蒙古人不知,朕左右复无汉人,可否皆自朕决。汝当尽心善治百姓,无使重困致乱,以为朕羞。”参知政事张德润献其家人四百户于皇太子。马湖部田鼠食稼殆尽,其总管祠而祝之,鼠悉赴水死。

  秋七月壬申,造温石浴室及更衣殿。癸酉,诏禁捕猎。甲戌,敕秘书监修《地理志》。乙亥,安南降者昭国王、武道、文义、彰宪、彰怀四侯赴阙。戊寅,京师蝗。分甘州屯田新附军三百人,田于亦集乃之地。己卯,以米千石廪瓮吉剌贫民。壬午,陕西四川行中书省左丞汪惟正入见。甲申,改阔里吉思等所平大小十溪洞悉为府、州、县。修汴梁城。丁亥,广东宣慰使月的迷失入觐,以所降渠帅郭逢贵等至京师,言山寨降者百五十余所。帝问:“战而后降邪,招之即降邪?”月的迷失对曰:“其首拒敌者臣已磔之矣,是皆招降者也。”因言:“塔术兵后未尝抚治其民,州县官复无至者,故盗贼各据土地,互相攻杀,人民渐耗,今宜择良吏往治之。”从之。庚寅,枢密院言:“镇南王脱欢所总征交趾兵久战力疲,请于奥鲁赤等三万户分蒙古军千人,江淮、江西、荆湖三行院分汉军、新附军四千人,选良将将之,取镇南王脱欢、阿里海牙节制,以征交趾。”从之。复以唐兀带为荆湖行省左丞。唐兀带请放征交趾军还家休憩,诏从脱欢、阿里海牙处之。给诸王阿只吉分地贫民农具牛种,令自耕播。乙未,云南行省言:“今年未暇征缅,请收获秋禾,先伐罗北甸等部。”从之。庚子,改开、达、梁山三州隶夔州路。给钞万二千四百锭为本,取息以赡甘、肃二州屯田贫军。

  八月辛酉,命有司祭斗三日。戊申,分四川镇守军万人屯田成都。丙辰,车驾至自上都。己未,诏复立泉府司,秩从二品,以答失蛮领之。初,和礼霍孙以泉府司商贩者,所至官给饮食,遣兵防卫,民实厌苦不便,奏罢之。至是,答失蛮复奏立之。丙寅,遣蒙古军三千人屯田清、沧、靖海。戊辰,罢禁海商。省合剌章、金齿二宣抚司为一,治永昌。立临安广西道宣抚司。中书省臣奏:“近奉旨括江淮水手,江淮人皆能游水,恐因此动摇者众。”从之。罢榷酤。初,民间酒听自造,米一石官取钞一贯。卢世荣以官钞五万锭立榷酤法,米一石取钞十贯,增旧十倍。至是罢榷酤,听民自造,增课钞一贯为五贯。敕拘铜钱,余铜器听民仍用。令福建黄华畲军有恒产者为民,无恒产与妻子者编为守城军。汪惟正言巩昌军民站户并诸人奴婢,因饥岁流入陕西、四川者,彼即括为军站。帝曰:“信如所言,当鸠集与之,如非己有而强欲得之者,岂彼于法不惧邪?”

  九月乙亥,听民自实两淮荒地,免税三年。中书省以江北诸城课程钱粮听杭、鄂二行省节制,道途迂远,请改隶中书,从之。永昌、腾冲二城在缅国、金齿间,摧圮不可御敌,敕修之。敕:“自今贡物惟地所产,非所产者毋辄上。”丙子,真蜡、占城贡乐工十人及药材、鳄鱼皮诸物。辛巳,收集工匠之隐匿者。丙戌,速木都剌、马答二国遣使来朝。庚寅,敕征交趾诸军,除留蒙古军百、汉军四百为镇南王脱欢宿卫,余悉遣还,别以江淮行枢密院所总蒙古兵戍江西。癸巳,云南贡方物。乌蒙叛,命四川行院也速带儿将兵讨之,马湖总管汝作以蛮军三百为助。降西崖门酋长阿者等百余户。

  冬十月己亥,以钞五千锭和籴于应昌府。复分河间、山东盐课转运司为二。遣合撒儿海牙使安南。遣雪雪的斤领畏兀儿户一千戍合剌章。庚子,享于太庙。甲辰,修南岳庙。乙巳,枢密院臣言:“脱脱木儿遣使言,阿沙、阿女、阿则三部欲叛,宜遣人往召,如不至,乘隙伐之。”不允,因敕谕之:“事不议于云南王也先帖木儿者,毋辄行。”诏征东招讨使塔塔儿带、扬兀鲁带以万人征骨嵬,因授扬兀鲁带三珠虎符,为征东宣慰使都元帅。壬子,长葛、郾城各进芝草。癸丑,立征东行省,以阿塔海为左丞相,刘国杰、陈岩并左丞,洪茶丘右丞,征日本。赐脱里察安、答即古阿散等印,令考核中书省,其制如三品。丙辰,以参议帖木儿为参知政事,位郭佑上,且命之曰:“自今之事,皆责于汝。”马法国入贡。戊午,以江淮行省平章忙兀带为江浙省左丞相。初,西川止立四路,阿合马滥用官,增而为九,台臣言其地民少,留广元、成都、顺庆、重庆、夔府五路,余悉罢去。后以山谷险要,蛮夷杂处,复置嘉定路、叙州宣抚司以控制之。升大理寺为都护府,职从二品。都护府言合剌禾州民饥,户给牛二头、种二石,更给钞一十一万六千四百锭,籴米六万四百石,为四月粮赈之。癸亥,以答即古阿散理算积年钱谷,别置司署,与省部敌,干扰政务,并入省中。丁卯,敕枢密院计胶、莱诸处漕船,高丽、江南诸处所造海舶,括佣江淮民船,备征日本。仍敕习泛海者,募水工至千人者为千户,百人为百户。塔海弟六十言:“今百姓及诸投下民,俱令造船于女直,而女直又复发为军,工役繁甚。乃颜、胜纳合儿两投下鹰坊、采金等户独不调。”有旨遣使发其民。乌蒙蛮夷宣抚使阿蒙叛,诏止征罗必丹兵,同云南行省出兵讨之。郭佑言:“自平江南,十年之间,凡钱粮事八经理算。今答即古阿散等又复钩考,宜即罢去。”帝嘉纳之。十一月己巳朔,广东宣慰使月的迷失以英德、循、梅三路民少,请改为州,又请以管军总管于跃为惠州总管,蔚州知州木八剌为潮州达鲁花赤。帝疑其专,不允。御史台臣言:“御史台、按察司以纠察百官为职,近钩校钱谷者恐发其奸,私聚群不逞之徒,欲沮其事,愿陛下依旧制谕之。”制曰:“可。”庚午,赐皇子爱牙赤银印。壬申,以讨日本,遣阿八剌督江淮行省军需,遣察忽督辽东行省军需。甲戌,置合剌章、四川、建都等驿。戊寅,遣使告高丽发兵万人、船六百五十艘,助征日本,仍令于近地多造船。己丑,籍重庆府不花家人百二十三户为民。御史台臣奏:“昔宋以无室家壮士为盐军,数凡五千,今存者一千一百二十二人,性习凶暴,民患苦之,宜给以衣粮,使屯田自赡。”诏议行之。癸巳,敕漕江淮米百万石,泛海贮于高丽之合浦,仍令东京及高丽各贮米十万石,备征日本。诸军期于明年三月以次而发,八月会于合浦。乙未,以秃鲁欢为参知政事,卢世荣伏诛。丙申,赦囚徒,黥其面,及招宋时贩私盐军习海道者为水工,以征日本。

  十二月,敕减天下罪囚。以占城遁还忽都虎、刘九、田二复旧职,从征日本。增阿塔海征日本战士万人、回回炮手五十人。己亥,从枢密院请,严立军籍条例,选壮士及有力家充军。敕枢密院:“向以征日本故,遣五卫军还家治装,今悉选壮士,以正月一日到京师。”江淮行省以战船千艘习水战江中。辛丑,诛答即古阿散党人蔡仲英、李蹊。丁未,皇太子薨。戊午,以中卫军四千人伐木五万八千六百,给万安寺修造。己未,丹太庙楹。乙酉,立集贤院,以札里蛮领之。戊子,罢合剌章打金规运所及都元帅。敕合剌章酋长之子入质京师,千户、百户子留质云南王也先帖木儿所。中书省臣奏:“纳速丁言,减合剌章冗官,可岁省俸金九百四十六两;又屯田课程专人主之,可岁得金五千两。”皆从之。遣只必哥等考核云南行省。庚寅,诏毋迁转工匠官。辛卯,敕有司祭北斗。

  是岁,命江浙转运司通管课程。集诸路僧四万于西京普恩寺,作资戒会七日夜。并省重庆等处州县。占城行省参政亦黑迷失等以军还,驻海外四州,遣使以闻,敕放其军还。赐皇子脱欢,诸王阿鲁灰、只吉不花,公主囊家真等,钞计七千七百三十二锭、马六百二十九匹、衣段百匹、弓千、矢二万发。赐诸王阿只吉、合儿鲁、忙兀带、宋忽儿、阿沙、合丹、别合剌等及官户散居河西者,羊马价钞三万七千七百五十七锭、布四千匹、绢二千匹。以伯八剌等贫乏,给钞七万六千五百二锭。赏诸王阿只吉、小厮、汪总帅、别速带、也先等所部及征缅、占城等军,钞五万三千五百四十一锭、马八千一百九十七匹、羊一万六千六百三十四、牛十一、米二万二千一百石、绢帛八万一千匹、绵五百三十斤、木绵二万七千二百七十九匹、甲千被、弓千张、衣百七十九袭。命帝师也怜八合失甲自罗二思八等递藏佛事于万安、兴教、庆寿等寺,凡一十九会。断死罪二百七十一人。

7002

主题

1491

回帖

2万

积分

管理员

积分
24839
 楼主| 发表于 2025-6-7 00:52:44 | 显示全部楼层
本纪·卷十四  元世祖忽必烈本纪

  ◎世祖十一

  二十三年春正月戊辰朔,以皇太子故罢朝贺。禁赍金银铜钱越海互市。甲戌,帝以日本孤远岛夷,重困民力,罢征日本,召阿八赤赴阙,仍散所顾民船。以江南废寺田土为人占据者,悉付总统杨琏真加修寺。己卯,立罗不、怯台、阇鄽斡端等驿。吕文焕以江淮行省右丞告老,许之,任其子为宣慰使。庚辰,马八国遣使进铜盾。壬午,太阴犯轩辕太民。遣使代祀岳渎东海。癸未,罢巩昌二十四城拘榷所,以其事入有司。发钞五千锭籴粮于沙、静、隆兴。从桑哥请,命杨琏真加遣宋宗戚谢仪孙、全允坚、赵沂、赵太一入质。甲申,忽都鲁言:“所部屯田新军二百人,凿河渠于亦集乃之地,役久功大,乞以傍近民、西僧余户助其力。”从之。憨答孙遣使言:“军士疲乏者八百余人,乞赈赡,宜于朵鲁朵海处验其虚实。”帝曰:“比遣人往,事已缓矣,其使赡之。”丁亥,焚阴阳伪书《显明历》。辛卯,命阿里海牙等议征安南事宜。癸巳,升福州长溪县为福宁州,以福安、宁德二县隶之。丙申,以新附军千人屯田合思罕关东旷地,官给农具牛种。丁酉,畋于近郊。降叙州为县,隶蛮夷宣抚司。诏禁沮扰盐课。设诸路推官以审刑狱,上路二员,下路一员。升龙兴武宁县为宁州,以分宁隶之。

  二月己亥,敕中外,凡汉民持铁尺、手挝及杖之藏刃者,悉输于官。辛丑,遣使以钞五千锭赈诸王小薛所部饥民。甲辰,以雪雪的斤为缅中行省左丞相,阿台董阿参知政事,兀的迷失签行中书省事。以阿里海牙仍安南行中书省左丞相,奥鲁赤平章政事,都元帅乌马儿、亦里迷失、阿里、昝顺、樊楫并参知政事。遣使谕皇子也先铁木儿,调合剌章军千人或二三千,付阿里海牙从征交趾,仍具将士姓名以闻。乙巳,廷议以东北诸王所部杂居其间,宣慰司望轻,罢山北辽东道、开元等路宣慰司,立东京等处行中书省,以阔阔你敦为左丞相,辽东道宣慰使塔出右丞,同签枢密院事杨仁风、宣慰使亦而撒合并参知政事。敕中书省:“大府监所储金银,循先朝例分赐诸王。”复立大司农司,专掌农桑。升宣徽院正二品,降镇巢府为巢州。丁未,用御史台臣言,立按察司巡行郡县法,除使二员留司,副使以下每岁二月分莅按治,十月还司。丙午,太阴犯井。戊申,枢密院奏:“前遣蒙古军万人屯田,所获除岁费之外可粜钞三千锭,乞分廪诸翼军士之贫者。”帝悦,令从便行之。调京师新附军二千立营屯田。癸丑,复置隰州大宁县。丁巳,命湖广行省造征交趾海船三百,期以八月会钦、廉州。戊午,并江南行枢密院四处入行省。命荆湖占城行省将江浙、湖广、江西三行省兵六万人伐交趾。荆湖行省平章奥鲁赤以征交趾事宜请入觐,诏乘传赴阙。集贤直学士程文海言:“省院诸司皆以南人参用,惟御史台按察司无之。江南风俗,南人所谙,宜参用之便。”帝以语玉速铁木儿,对曰:“当择贤者以闻。”帝曰:“汝汉人用事者,岂皆贤邪?”江南诸路学田昔皆隶官,诏复给本学,以便教养。封陈益稷为安南王,陈秀嵈为辅义公,仍下诏谕安南吏民。复立岳、鄂、常德、潭州、静江榷茶提举司。癸亥,太史院上《授时历经》、《历议》,敕藏于翰林国史院。甲子,复以平原郡公赵与芮江南田隶东宫,立甘州行中书省。丙寅,以编地里书,召曲阜教授陈俨、京兆萧、蜀人虞应龙,唯应龙赴京师。

  三月己巳,御史台臣言:“近奉旨按察司参用南人,非臣等所知,宜令侍御史、行御史台事程文海与行台官博采公洁知名之士,具以名闻。”帝命赍诏以往。太阴犯娄。浚治中兴路河渠。省云和署入教坊司。辛未,降梅、循为下州。甲戌,雄、霸二州及保定诸县水泛溢,冒官民田,发军民筑河堤御之。乙亥,以麦术丁仍中书右丞,与郭佑并领钱谷,杨居宽典铨选。立钦察卫亲军都指挥使司。赐诸王脱忽帖木儿羊二万。丙子,大驾幸上都。诏行御史台按察司以八月巡行郡县。中书省臣言:“阿合马时诸王驸马往来饷给之费,悉取于万亿库,后征百官俸入以偿,最非便。”诏在籍者除之勿征。以榷茶提举李起南为江西榷茶转运使。起南尝言:“江南茶每引价三贯六百文,今宜增每引五贯。”事下中书议,因令起南为运使,置达鲁花赤处其上。丁丑,徙东京行中书省于咸平府。癸巳,岁星犯垒壁阵。以临江路为北安王分邑。

  夏四月庚子,中书省臣请立汴梁行中书省及燕南、河东、山东宣慰司。有旨:“南京户寡盗息,不必置省,其宣慰司如所请。济南乃胜纳合儿分地,太原乃阿只吉分地,其令各卫委官一人同治之。”敕免云南从征交趾蒙古军屯田租。立乌蒙站。江南诸路财赋并隶中书省。云南省平章纳速剌丁上便宜数事:一曰弛道路之禁,通民来往;二曰禁负贩之徒,毋令从征;三曰罢丹当站赋民金为饮食之费;四曰听民伐木贸易;五曰戒使臣勿扰民居,立急递铺以省驿骑。诏议行之。辛丑,陕西行省言:“延安置屯田鹰坊总管府,其火失不花军逃散者,皆入屯田,今复供秦王阿难答所部阿黑答思饲马及输他赋。”有旨皆罢之,其不悛者罪当死。甲辰,行御史台自杭州徙建康。以山南、淮东、淮西三道按察司隶内台。增置行台色目御史员数。丁未,江东宣慰司进芝一本。庚戌,制谥法。壬子,枢密院纳速剌丁言:“前所统渐丁军五千人往征打马国,其力已疲,今诸王复籍此军征缅,宜取进止。”帝曰:“苟事力未损,即遣之。”仍谕纳速剌丁分阿剌章、蒙古军千人,以能臣将之,赴交趾助皇子脱欢。己未,遣要束木勾考荆湖行省钱谷。中书拟要束木平章政事,脱脱忽参知政事。有旨:“要束木小人,事朕方五年,授一理算官足矣。脱脱忽人奴之奴,令史、宣使才也。读卿等所进拟,令人耻之。其以朕意谕安童。”以汉民就食江南者多,又从官南方者秩满多不还,遣使尽徙北还。仍设脱脱禾孙于黄河、江、淮诸津渡,凡汉民非赍公文适南者止之,为商者听。中书省臣言:“比奉旨,凡为盗者毋释。今窃钞数贯及佩刀微物,与童幼窃物者,悉令配役。臣等议,一犯者杖释,再犯依法配役为宜。”帝曰:“朕以汉人徇私,用《泰和律》处事,致盗贼滋众,故有是言。人命至重,今后非详谳者,勿辄杀人。”

  五月丁卯朔,枢密院臣言:“臣等与玉速帖木儿议别十八里军事,凡军行并听伯颜节制,其留务委孛栾带及诸王阿只吉官属统之为宜。”从之。己巳,荧惑犯太微西垣上将。荆湖行省阿里海牙上言:“要束木在鄂省勾考,岂无贪贿?臣亦请勾考之。”诏遣参知政事秃鲁罕、枢密院判李道、治书侍御史陈天祥偕行。甲戌,汴梁旱。徙江东按察司于宣州。庚辰,岁星犯垒壁阵。乙酉,荧惑犯太微右执法。敕遣耽罗戍兵四百人还家。庚寅,广平等路蚕灾。辛卯,霸州、漷州蝻生。安南国遣使来贡方物。癸巳,京畿旱。

  六月丙申朔,太白犯御女。辛丑,中书省臣言:“秃鲁罕来奏,前要束木、阿里海牙互请钩考,今阿里海牙虽已死,事之是非,当令暴白。”帝曰:“卿言良是,其连引诸人,近者即彼追逮,远者宜以上闻。此事自要束木所发,当依其言究行之。”乙巳,以立大司农司诏谕中外。皇孙铁木儿不花驻营亦奚不薛,其粮饷仰于西川,远且不便,徙驻重庆府。诏以大司农司所定《农桑辑要》书颁诸路。命云南、陕西二行省籍定建都税赋。戊申,括诸路马。凡色目人有马者三取其二,汉民悉入官,敢匿与互市者罪之。辛亥,以亦马剌丹忒忽里使交趾。癸丑,湖广行省线哥言:“今用兵交趾,分本省戍兵二万八千七百人,期以七月悉会静江,今已发精锐启行,余万七千八百人,皆羸病、屯田等军,不可用。”敕今岁姑罢之。丁巳,设陕西等路诸站总管府,从三品。庚申,甘肃新招贫民百一十八户,敕廪给之。敕路、府、州、县捕盗者持弓矢,各路十副,府、州七副,县五副。以薛阇干为中书省平章政事。辛酉,封杨邦宪妻田氏为永安郡夫人,领播州安抚司事。遣镇西平缅等路招讨使怯烈招谕缅国。广元路阆中麦秀两歧。高丽国遣使来贡。

  秋七月丙寅朔,遣必剌蛮等使瓜哇。己巳,用中书省臣言,以江南隶官之田多为强豪所据,立营田总管府,其所据田仍履亩计之。复尚酝监为光禄寺,罢辽阳等处行中书省,复北京、咸平等三道宣慰司。给铁古思合敦贫民币帛各二千、布千匹。庚午,江淮行省忙兀带言:“今置省杭州,两淮、江东诸路财赋军实,皆南输又复北上,不便。扬州地控江海,宜置省,宿重兵镇之,且转输无往返之劳,行省徙扬州便。”从之。立淮南洪泽、芍陂两处屯田。壬申,平阳饥民就食邻郡者,所在发仓赈之。置中尚监。右丞拜答儿将兵讨阿蒙,并其妻子禽之,皆伏诛。丁丑,斡脱吉思部民饥,遣就食北京,其不行者发米赈之。以雄、易二州复隶保定。给和林军储,自京师输米万石,发钞即其地籴米万石。辛巳,八都儿饥民六百户驻八剌忽思之地,给米千石赈之。壬午,总制院使桑哥具省臣姓名以上,帝曰:“右丞相安童,右丞麦术丁,参知政事郭佑、杨居宽,并仍前职。以铁木儿为左丞,其左丞相瓮吉剌带、平章政事阿必失合、都忽鲁皆别议。”仍谕中书选可代者以闻。给金齿国使臣圆符。癸巳,铨定省、院、台、部官,诏谕中外:“中书省,除中书令外,左、右丞相并一员,平章政事二员,左、右丞并一员,参知政事二员;行中书省,平章政事二员,左、右丞并一员,参知政事、签行省事并二员;枢密院,除枢密院使外,同知枢密院事一员,枢密院副使、签枢密院事并二员,枢密院判一员;御史台,御史大夫一员,中丞、侍御史、治书侍御史并二员;行台同;六部,尚书、侍郎、郎中、员外郎并二员。其余诸衙门,并委中书省斟酌裁减。”

  八月丙申,发钞二万九千锭、盐五万引,市米赈诸王阿只吉所部饥民。己亥,敕枢密院遣侍卫军千人扈从北征。平阳路岁比不登,免贫民税赋。罢淮东、蕲黄宣慰司,以黄、蕲、寿昌隶湖广行省,安庆、六安、光州隶淮西宣慰司。招集宋盐军。以市舶司隶泉府司。乙卯,太白犯轩辕右角。辛酉,婺州永康县民陈巽四等谋反,伏诛。甘州饥,禁酒。罢德平、定昌二路,置德昌军民总管府。

  九月乙丑朔,马八儿、须门那、僧急里、南无力、马兰丹、那旺、丁呵儿、来来、急阑亦带、苏木都剌十国,各遣子弟上表来觐,仍贡方物。以太庙雨坏,遣瓮吉剌带致告,奉安神主别殿。甲申,太阴犯天关。行辰,高丽遣使献日本俘。是月,南部县生嘉禾,一茎九穗。芝产于苍溪县。

  冬十月甲午朔,太白犯右执法。以南康路隶江西行省,徙浙西按察司治杭州。罢诸道提刑按察司判官,行御史台监察御史及按察司官,虽汉人并毋禁弓矢。襄邑县尹张玘为治有绩,邹平县达鲁花赤回回能捕盗理财,进秩有差。丁酉,享于太庙。戊戌,太阴犯建星。己亥,车驾至自上都。壬寅,太白犯左执法。遣兵千人戍畏吾境。乙巳,赐合迷里贫民及合剌和州民牛种,给钞万六千二百锭当其价,合迷里民加赐币帛并千匹。己酉,遣塔塔儿带、杨兀鲁带以兵万人、船千艘征骨嵬。中书省具宣徽、大司农、大都、上都留守司存减员数以闻,帝曰:“在禁近者朕自沙汰,余从卿等议之。”辛亥,太阴犯东井。河决开封、祥符、陈留、杞、太康、通许、鄢陵、扶沟、洧川、尉氏、阳武、延津、中牟、原武、眭州十五处,调南京民夫二十万四千三百二十三人,分筑堤防。癸丑,谕江南各省所统军官教练水军。遣侍卫新附兵千人屯田别十八里,置元帅府即其地总之。甲寅,太白犯进贤。以征缅功,调招讨使张万为征缅副都元帅,也先铁木儿征缅招讨司达鲁花赤,千户张成征缅招讨使,并虎符,敕造战船,将兵六千人以征缅,俾秃满带为都元帅总之。乙卯,给皇子脱欢马四千匹,部曲人三匹。庚申,济宁路进芝二茎。壬戌,改河间盐运司为都转运使司。徙戍甘州新附军千人屯田中兴,千人屯田亦里黑。高丽遣使来献日本俘十六人。马法国进鞍勒、毡甲。兴化路仙游县虫伤禾。

  十一月乙丑,中书省臣言:“朱清等海道运粮,以四岁计之,总百一万石,斗斛耗折愿如数以偿,风浪覆舟请免其征。”从之。遂以昭勇大将军、沿海招讨使张瑄,明威将军、管军万户兼管海道运粮船朱清,并为海道运粮万户,仍佩虎符。敕禽兽字孕时无畋猎。戊辰,太白犯亢。遣蒙古千户曲出等总新附军四百人,屯田别十八里。己巳,改思明等四州并为路。以阿八赤为征交趾行省右丞。丙子,以涿、易二州良乡、宝坻县饥,免今年租,给粮三月。平滦、太原、汴梁水旱为灾,免民租二万五千六百石有奇。改广东转运市舶提举司为盐课市舶提举司。丁丑,命塔义儿、忽难使阿儿浑。戊寅,遣使阅实宣宁县饥民,周给之。己卯,太阴犯井。辛巳,岁星犯垒壁阵。

  十二月乙未,辽东开元饥,赈粮三月。戊戌,太白犯东咸。癸卯,要束木籍阿里海牙家赀,运致京师。赐诸王术伯所部军五千人银万五千两、钞三千锭,探马赤二千人羊七万口。丙午,置燕南、河东、山东三道宣慰司。罢大有署。丁未,太阴犯井。乙卯,诸道宣慰司,在内地者设官四员,江南者六员。以阿里海牙所芘逃民无主者千人屯田。遣中书省断事官秃不申复钩考湖广行省钱谷。复置泉州市舶提举司。大都饥,发官米低其价粜贫民。丙辰,遣蒲昌赤贫民垦甘肃闲田,官给牛、种、农具。赐安南国王陈益稷羊马钞百锭。丁巳,太阴犯氐。戊午,翰林承旨撒里蛮言:“国史院纂修太祖累朝实录,请以畏吾字繙绎,俟奏读然后纂定。”从之。诸路分置六道劝农司。庚申,置尚珍署于济宁等路,秩从五品。是岁,以亦摄思怜真为帝师。赐皇子奥鲁赤、脱欢、诸王术伯、也不干等羊马钞一十五万一千九百二十三锭,马七千二百九十匹,羊三万六千二百六十九口,币帛、毳段、木绵三千二百八十八匹,貂裘十四。又赐皇子脱欢所部怜牙思不花等及欠州诸局工匠钞五万六千一百三十九锭一十二两。命西僧递作佛事于万寿山、玉塔殿、万安寺,凡三十会。大司农司上诸路学校凡二万一百六十六所,储义粮九万五百三十五石,植桑枣杂果诸树二千三百九万四千六百七十二株。断死刑百一十四人。

  二十四年春正月乙丑,复云南石梁县。戊辰,以修筑柳林河堤南军三千,浚河西务漕渠。皇子奥鲁赤部曲饥,命大同路给六十日粮。免唐兀卫河西地元籍徭赋。壬申,御正殿受诸王百官朝贺。癸酉,俱蓝国遣使不六温乃等来朝。甲戌,太阴犯东井。乙酉,太阴犯房。丙戌,以参政程鹏飞为中书右丞,阿里为中书左丞。丁亥,以不颜里海牙为参知政事。发新附军千人从阿八赤讨安南。弛女直、水达达地弓矢之禁。复改江浙省为江淮行省。戊子,以钞万锭赈斡端贫民。西边岁饥民困,赐绢万匹。庚寅,遣使代祀岳渎、后土、东海。辛卯,以淮东、淮西、山南三道按察司隶行御史台。立上林署,秩从七品。诏发江淮、江西、湖广三省蒙古、汉券军及云南兵,及海外四州黎兵,命海道运粮万户张文虎等运粮十七万石,分道以讨交趾。置征交趾行尚书省,奥鲁赤平章政事,乌马儿、樊楫参知政事,总之,并受镇南王节制。

  二月壬辰朔,遣使持香币诣龙虎、閤皂、三茅设醮,召天师张宗演赴阙。癸巳,雍古部民饥,发米四千石赈之,不足,复给六千石米价。甲午,畋于近郊。乙未,以麦术丁为平章政事。真定路饥,发沿河仓粟减价粜之。以真定所牧官马四万余匹分牧他郡。禁畏吾地禽兽孕孳时畋猎。庚子,太阴犯天关。辛丑,太阴犯东井。甲辰,升江淮行大司农司事秩二品,设劝农营田司六,秩四品,使副各二员,隶行大司农司。以范文虎为中书右丞,商议枢密院事。壬子,封驸马昌吉为宁濮郡王。设都总管府以总皇子北安王民匠、斡端大小财赋。中书省臣言:“自正旦至二月中旬费钞五十万锭,臣等兼总财赋,自今侍臣奏请赐赉,乞令臣等预议。”帝曰:“此朕所当虑。”仍谕玉速铁木儿、月赤彻儿知之。丙辰,马八儿国贡方物。戊午,敕诸王阇里铁木儿节制诸军。以赵与芮子孟桂袭平原郡公。乃颜遣使征东道兵,阇谕里铁木儿毋辄发。

  闰月癸亥,太阴犯辰星。以女直、水达达部连岁饥荒,移粟赈之,仍尽免今年公赋及减所输皮布之半。以宋畲军将校授管民官,散之郡邑。敕春秋二仲月上丙日祀尧帝祠。西京等处管课官马合谋自言岁以西京、平阳、太原课程额外羡钱市马驼千输官,而实盗官钱市之,按问有迹,伏诛。乙丑,畋于近郊。召麦术丁、铁木儿、杨居宽等与集贤大学士阿鲁浑撒里及叶李、程文海、赵孟頫论钞法。麦术丁言:“自制国用使司改尚书省,颇有成效,今仍分两省为便。”诏从之,各设官六员。其尚书,以桑哥、铁木儿平章政事,阿鲁浑撒里右丞,叶李左丞,马绍参知政事,余一员议选回回人充;中书,宜设丞相二员、平章政事二员、参知政事二员。省陇右河西道提刑按察司,分置巩昌者入甘州,设官五员;以巩昌改隶京兆提刑按察司,设官六员;省太原提刑按察司,分置西京者入太原。辛未,以复置尚书省诏天下。除行省与中书议行,余并听尚书省从便以闻。设国子监,立国学监官:祭酒一员,司业二员,监丞一员,学官博士二员,助教四员,生员百二十人,蒙古、汉人各半,官给纸札、饮食,仍隶集贤院。设江南各道儒学提举司。甲申,太阴犯牵牛。车驾还宫。乙酉,改淄莱路为般阳路,置录事司。大都饥,免今岁银俸钞,诸路半征之。罢江南竹木柴薪及岸例鱼牙诸课,停不给之务。敕行省宣慰司勿滥举官吏,受除官延引岁月不即之任者,追所受宣敕。镇南王脱欢徙镇南京。改福建市舶都漕运司为都转运盐使司。范文虎改尚书右丞,商议枢密院事。改行中书省为行尚书省,六部为尚书六部,以吏部尚书忻都为尚书省参知政事。庚寅,大驾幸上都。札鲁忽赤合剌合孙等言:“去岁审囚官所录囚数,南京、济南两路应死者已一百九十人,若总校诸路,为数必多,宜留札鲁忽赤数人分道行刑。”帝曰:“囚非群羊,岂可遽杀耶?宜悉配隶淘金。”

  三月甲午,更造至元宝钞颁行天下,中统钞通行如故。以至元宝钞一贯文当中统交钞五贯文,子母相权,要在新者无冗,旧者无废。凡岁赐、周乏、饷军,皆以中统钞为准。禁无籍自效军扰民,仍籍充军。丙申,太阴犯东井。乙卯,幸凉陉。辽东饥,弛太子河捕鱼禁。丙辰,马八儿国遣使进奇兽一,类骡而巨,毛黑白间错,名阿塔必即。降重庆路定远州为县。命都水监开汶、泗水以达京师。汴梁河水泛溢,役夫七千修完故堤。

  夏四月癸酉,太阴犯氐。甲戌,太阴犯房。甲申,忻都奏发新钞十一万六百锭、银千五百九十三锭、金百两,付江南各省与民互市。是月,诸王乃颜反。

  五月己亥,遣也先传旨谕北京等处宣慰司,凡隶乃颜所部者禁其往来,毋令乘马持弓矢。庚子,以不鲁合罕总探马赤军三千人出征。移济南宣慰司治益都,燕南按察司治大名,南京按察司治南阳,太原按察司治西京,复立丰州亦剌真站。壬寅,以御史台吏王良弼等诽讪尚书省政事,诛良弼,籍其家,余皆断罪。用桑哥言,置上海、福州两万户府,以维制沙不丁、乌马儿等海运船。户、工两部各增尚书二员。授高丽王睶行尚书省平章政事。罢诸路站脱脱禾孙。括江南诸路匠户。沙不丁言:“江南各省南官多,每省宜用一二人。”帝曰:“除陈岩、吕师夔、管如德、范文虎四人,余从卿议。”帝自将征乃颜,发上都。括江南僧道马匹。诏范文虎将卫军五百镇平滦,以钦察为亲军都指挥使,也速带儿、右卫佥事王通副之。甲辰,免北京今岁丝银,仍以军旅经行,给钞三千锭赈之。壬子,高丽王睶请益兵征乃颜,以五百人赴之。

  六月庚申朔,百官以职守不得从征乃颜,愿献马以给卫士。壬戌,至撒儿都鲁之地。乃颜党塔不带率所部六万逼行在而阵,遣前军败之。乙丑,敕辽阳省督运军储。壬申,发诸卫军万人、蒙古军千人戍豪、懿州。诸王失都儿所部铁哥率其党取咸平府,渡辽,欲劫取豪、懿州,守臣以乏军求援,敕以北京戍军千人赴之。括平滦路马。北京饥,免丝银、租税。乙亥,霸州益津县霖雨伤稼。以陕西泾、邠、乾及安西属县闲田立屯田总管府,置官属,秩三品。车驾驻干大利斡鲁脱之地,获乃颜辎重千余,仍禁秋毫无犯。

  秋七月癸巳,乃颜党失都儿犯咸平,宣慰塔出从皇子爱牙赤,合兵出沈州进讨,宣慰亦儿撒合分兵趣懿州,其党悉平。丁酉,弘州匠官以犬兔毛制如西锦者以献,授匠官知弘州。戊戌,太阴犯南斗。枢密院奏:“签征缅行省事合撒儿海牙言,比至缅国,谕其王赴阙,彼言邻番数叛,未易即行,拟遣阿难答剌奉表赍土贡入觐。”辛丑,太阴犯牵牛。壬寅,荧惑犯舆鬼。庚戌,云南行省爱鲁言,金齿酋打奔等兄弟求内附,且乞入觐。壬子,太阴犯司怪。癸丑,日晕连环,白虹贯之。罢乃颜所署益都、平滦,也不干河间分地达鲁花赤,及胜纳合儿济南分地所署官。移北京道按察司置豪州,免东京等处军民徭赋。升福建盐运使司,依两淮等例,为都转运使司。以中兴府隶甘州行省,以河西爱牙赤所部屯田军同沙州居民修城河西瓜、沙等处。立阇鄽屯田。

  八月癸亥,太白犯亢。浚州进瑞麦,一茎九穗。乙丑,车驾还上都。以李海剌孙为征缅行省参政,将新附军五千、探马赤军一千以行,仍调四川、湖广行省军五千赴之。召能通白夷、金齿道路者张成及前占城军总管刘全,并为招讨使,佩虎符,从征。以脱满答儿为都元帅,将四川省兵五千赴缅省,仍令其省驻缅近地,以俟进止。置江南四省交钞提举司。己巳,谪从叛诸王赴江南诸省从军自效。谕镇南王脱欢,禁戢从征诸王及省官奥鲁赤等,毋纵军士焚掠,毋以交趾小国而易之。癸酉,朵儿朵海获叛王阿赤思,赦之。亦集乃路屯田总管忽都鲁请疏浚管内河渠,从之。丙子,填星南犯垒壁阵。己卯,太阴犯天关。辛巳,太阴犯东井。甲申,太白犯房。丁亥,沈州饥,又经乃颜叛兵蹂践,免其今岁丝银、租赋。以北京伐木三千户屯田平滦。立丰赡、昌国、济民三署,秩五品,设达鲁花赤、令、丞、直长各一员。女人国贡海人。置河西务马站。

  九月辛卯,东京义静、麟、威远、婆娑等处大霖雨,江水溢,没民田;大定、金源、高州、武平、兴中等处霜雹伤稼。丁酉,荧惑犯长垣。己亥,湖广省臣言:“海南琼州路安抚使陈仲达、南宁军总管谢有奎、延栏总管符庇成,以其私船百二十艘、黎兵千七百余人,助征交趾。”诏以仲达仍为安抚使,佩虎符,有奎、庇成亦仍为沿海管军总管,佩金符。庚子,太白犯天江。给诸王八八所部穷乏者钞万一千锭。禁市毒药者。以西京、平滦路饥,禁酒。乙巳,太阴犯毕。以米二万石、羊万口给阿沙所统唐兀军。丁未,安南国遣其中大夫阮文彦、通侍大夫黎仲谦贡方物。戊申,咸平、懿州、北京以乃颜叛,民废耕作,又霜雹为灾,告饥,诏以海运粮五万石赈之。辛亥,荧惑犯太微西垣上将。壬子,太白犯南斗。禁沮挠江南茶课。高丽王王睶来朝。

  冬十月戊午朔,日有食之。壬戌,太阴犯牵牛大星。甲子,享于太庙。桑哥请赐叶李、马绍、不忽木、高翥等钞,诏赐李钞百五十锭,不忽木、绍、翥各百锭。又言:“中书省旧在大内前,阿合马移置于北,请仍旧为宜。”从之。癸酉,江西行院月的迷失言:“广东穷边险远,江西、福建诸寇出没之窟,乞于江南诸省分军一万益臣。”诏江西忽都帖木儿以军五千付之。丙子,诛郭佑、杨居宽。戊寅,桑哥言:“北安王相府无印,而安西王相独有印,实非事例,乞收之。诸王胜纳合儿印文曰‘皇侄贵宗之宝’,宝非人臣所宜用,因其分地改为‘济南王印’为宜。”皆从之。从总帅汪惟和言,分所部戍四川军五千人屯田六盘。乙酉,荧惑犯左执法。立陕西宝钞提举司。罗北甸土官火者、阿禾及维摩合剌孙之子并内附。丙戌,范文虎言:“豪、懿、东京等处,人心未安,宜立省以抚绥之。”诏立辽阳等处行尚书省,以薛阇干、阇里帖木儿并行尚书省平章政事,洪茶丘右丞,亦儿撒合左丞,杨仁风、阿老瓦丁并参知政事。

  十一月壬辰,太白犯垒壁阵,月晕金、土二星。云南省右丞爱鲁兵次交趾木兀门,其将昭文王以四万人守之,爱鲁击破之,获其将黎石、何英。弛太原、保德河鱼禁。以桑哥为金紫光禄大夫、尚书右丞相,兼统制院使,领功德使司事。从桑哥请,以平章帖木儿代其位,右丞阿剌浑撒里升平章政事,叶李升右丞,参知政事马绍升左丞。升集贤院秩正二品。丙申,荧惑犯太微东垣上相。丁酉,桑哥言:“先是皇子忙哥剌封安西王,统河西、土番、四川诸处,置王相府,后封秦王,绾二金印。今嗣王安难答仍袭安西王印,弟按摊不花别用秦王印,其下复以王傅印行,一藩而二王,恐于制非宜。”诏以阿难答嗣为安西王,仍置王傅,而上秦王印,按摊不花所署王傅罢之。戊戌,以别十八里汉军及新附军五百人屯田合迷玉速曲之地。己亥,镇南王次思明,程鹏飞与奥鲁赤等从镇南王分道并进,阿八赤以万人为前锋。庚子,太白昼见。大都路水,赐今年田租十二万九千一百八十石。辛丑,乌马儿、樊楫及程鹏飞等遂趣交趾,所向克捷。改卫尉院为太仆寺,秩三品,仍隶宣徽,以月赤彻儿、秃秃合领之。丙午,镇南王次界河,交趾发兵拒守,前锋皆击破之。己酉,诏议弭盗。桑哥、玉速帖木儿言:“江南归附十年,盗贼迄今未靖者,宜降旨立限招捕,而以安集责州县之吏,其不能者黜之。”叶李言:“臣在漳州十年,详知其事,大抵军官嗜利与贼通者,尤难弭息。宜令各处镇守军官,例以三年转徙,庶革斯弊。”帝皆从其议,诏行之。封驸马帖木儿济宁郡王。壬子,以江西行省平章忽都帖木儿督捕广东等处盗贼。甲寅,命京畿、济宁两漕运司分掌漕事。镇南王次万劫,诸军毕会。获福建首贼张治囝,其党皆平。谕江南四省招捕盗贼。丙辰,荧惑犯进贤。

  十二月癸亥,立尚乘寺。顺元宣慰使秃鲁古言,金竹寨主搔驴等以所部百二十五寨内附。甲子,皇子北安王置王傅,凡军需及本位诸事并以王傅领之。丙寅,太阴犯毕,太白昼见。丁卯,减扬州省岁额米十五万石,以盐引五十万易粮。免浙西鱼课三千锭,听民自渔。发河西、甘肃等处富民千人往阇鄽地,与汉军、新附军杂居耕植。从安西王阿难答请,设本位诸匠都总管府。升万亿库官秩四品。癸酉,镇南王次茅罗港,攻浮山寨,破之。诸王薛彻都等所驻之地,雨土七昼夜,羊畜死不可胜计,以钞暨币帛绵布杂给之,其直计钞万四百六十七锭。丁丑,以朱清、张瑄海漕有劳,遥授宣慰使。乙酉,镇南王以诸军渡富良江,次交趾城下,败其守兵,日烜与其子弃城走敢喃堡。是岁,命西僧监臧宛卜卜思哥等作佛事坐静于大殿、寝殿、万寿山、五台山等寺,凡三十三会。断天下死刑百二十一人。浙西诸路水,免今年田租十之二;西京、北京、隆兴、平滦、南阳、怀孟等路风雹害稼;保定、太原、河间、般阳、顺德、南京、真定、河南等路霖雨害稼,太原尤甚,屋坏压死者众;平阳春旱,二麦枯死,秋种不入土;巩昌雨雹,虸蚄为灾。分赐皇子、诸王、驸马、怯薛带等羊马钞,总二十五万三千五百馀锭,又赐诸王、怯薛带等军人,马一万二千二百、羊二万二千六百、驼百余。赈贫乏者合剌忽答等钞四万八千二百五十锭。

7002

主题

1491

回帖

2万

积分

管理员

积分
24839
 楼主| 发表于 2025-6-7 00:53:26 | 显示全部楼层
本纪·卷十五  元世祖忽必烈本纪

  ◎世祖十二

  二十五年春正月,日烜复走入海,镇南王以诸军追之,不及,引兵还交趾城。命乌马儿将水兵迎张文虎等粮船,又发兵攻其诸寨,破之。己丑,诏江淮省管内并听忙兀带节制。庚寅,祭日于司天台。赐诸王火你赤银五百两、珠一索、锦衣一袭,玉都银千两、珠一索、锦衣一袭。辛卯,尚书省臣言:“初以行省置丞相与内省无别,罢之。今江淮平章政事忙兀带所统,地广事繁,乞依前为丞相。”诏以忙兀带为右丞相。以蕲、黄二州、寿昌军隶湖广省。毁中统钞板。乙未,赏征东功:从乘舆,将吏升散官二阶,军士钞人三锭;从皇孙,将吏升散官一阶,军士钞人二锭;死者给其家十锭。凡为钞四万一千四百二十五锭。丁酉,遣使代祀岳渎、东海、后土。戊戌,大赦。敕弛辽阳渔猎之禁,惟毋杀孕兽。壬寅,高丽遣使来贡方物。贺州贼七百余人焚掠封州诸郡,循州贼万余人掠梅州。癸卯,海都犯边。敕驸马昌吉,诸王也只烈,察乞儿、合丹两千户,皆发兵从诸王术伯北征。赐诸王亦怜真部曲钞三万锭。掌吉举兵叛,诸王拜答罕遣将追之,至八立浑,不及而还。甲辰,也速不花谋叛,逮捕至京师,诛之。乙巳,太阴犯角。蛮洞十八族饥饿,死者二百余人,以钞千五百锭有奇市米赈之。丙午,畋于近郊。以平江盐兵屯田于淮东、西。杭、苏二州连岁大水,赈其尤贫者。戊申,太阴犯房。己酉,诏中兴、西凉无得沮坏河渠,两淮、两浙无得沮坏岁课。发海运米十万石,赈辽阳省军民之饥者。辛亥,省器盒局入诸路金玉人匠总管府。癸丑,诏:“行大司农司、各道劝农屯田司,巡行劝课,举察勤惰,岁具府、州、县劝农官实迹,以为殿最,路经历官、县尹以下并听裁决。或怙势作威侵官害农者,从提刑按察司究治。”募民能耕江南旷土及公田者,免其差役三年,其输租免三分之一。江淮行省言:“两淮土旷民寡,兼并之家皆不输税。又,管内七十余城,止屯田两所,宜增置淮东、西两道劝农营田司,督使耕之。”制曰:“可。”

  二月丁巳,改济州漕运司为都漕运司,并领济之南北漕,京畿都漕运司惟治京畿。镇南王引兵还万劫。乌马儿迎张文虎等粮船不至,诸将以粮尽师老,宜全师而还,镇南王从之。戊午,命李庭整汉兵五千东征。赐叶李平江、嘉兴田四顷。庚申,司徒撒里蛮等进读《祖宗实录》,帝曰:“太宗事则然,睿宗少有可易者,定宗固日不暇给,宪宗汝独不能忆之耶?犹当询诸知者。”征大都南诸路所放扈从马赴京,官给刍粟价,令自籴之,无扰诸县民。辽阳、武平等处饥,除今年租税及岁课貂皮。浚沧州盐运渠。辛酉,忙兀带、忽都忽言其军三年荐饥,赐米五百石。壬戌,省辽东海西道提刑按察司入北京,江南湖北道提刑按察司入荆南。敕江淮勿捕天鹅,弛鱼泺禁。丙寅,赐云南王涂金驼钮印。改南京路为汴梁路,北京路为武平路,西京路为大同路,东京路为辽阳路,中兴路为宁夏府路。改江西茶运司为都转运使司,并榷酒醋税。改河渠提举司为转运司。江淮总摄杨琏真加言以宋宫室为塔一,为寺五,已成,诏以水陆地百五十顷养之。诏征葛洪山隐士刘彦深。甲戌,盖州旱,民饥,蠲其租四千七百石。己卯,以高丽国王王睶复为征东行尚书省左丞相。豪、懿州饥,以米十五万石赈之。禁辽阳酒。京师水,发官米,下其价粜贫民。以江南站户贫富不均,命有司料简,合户税至七十石当马一匹,并免杂徭;独户税逾七十石愿入站者听。合户税不得过十户,独户税无上百石。辛巳,以杭州西湖为放生池。壬午,镇南王命乌马儿、樊楫将水兵先还,程鹏飞、塔出将兵护送之。以御史台监察御史、提刑按察司多不举职,降诏申饬之。命皇孙云南王也先铁木儿帅兵镇大理等处。

  三月丙戌,诸王昌童部曲饥,给粮三月。丁亥,荧惑犯太微东垣上相。戊子,太阴犯毕。车驾还宫。淞江民曹梦炎愿岁以米万石输官,乞免他徭,且求官职。桑哥以为请,遥授浙东道宣慰副使。改曲靖路总管府为宣抚司。庚寅,大驾幸上都。改阑遗所为阑遗监,升正四品。敕辽阳省亦乞列思、吾鲁兀、札剌儿探马赤自懿州东征。李庭遥授尚书左丞,食其禄,将汉兵以行。江淮行省忙兀带言:“宜除军官更调法,死事者增散官,病故者降一等。”帝曰:“父兄虽死事,子弟不胜任者,安可用之?苟贤矣,则病故者亦不可降也。”辛卯,以六卫汉兵千二百、新附军四百、屯田兵四百造尚书省。镇南王以诸军还。张文虎粮船遇贼兵船三十艘,文虎击之,所杀略相当。费拱辰、徐庆以风不得进,皆至琼州。凡亡士卒二百二十人、船十一艘、粮万四千三百石有奇。癸巳,赐诸王术伯银五万两、币帛各一万匹,兀鲁台、爪忽儿银五千两、币帛各一百。甲午,禁捕鹿羔。镇南王次内傍关,贼兵大集以遏归师,镇南王遂由单巳县趣盝州,间道以出。乙未,以往岁北边大风雪,拔突古伦所部牛马多死,赐米千石。丁酉,驻跸野狐岭,命阿束、塔不带总京师城守诸军。己亥,太阴掩角。壬寅,礼部言:“会同馆蕃夷使者时至,宜令有司仿古《职贡图》,绘而为图,及询其风俗、土产、去国里程,籍而录之,实一代之盛事。”从之。镇南王次思明州,命爱鲁引兵还云南,奥鲁赤以诸军北还。日烜遣使来谢,进金人代己罪。乙巳,诏江西管内并听行尚书省节制。戊申,改山东转运使司为都转运使司,兼济南路酒税醋课。己酉,徐、邳屯田及灵壁、睢宁二屯雨雹如鸡卵,害麦。甲寅,循州贼万余人寇漳浦,泉州贼二千人寇长泰、汀、赣,畲贼千余人寇龙溪,皆讨平之。

  夏四月丙辰,莱县、蒲台旱饥,出米下其直赈之。戊午,太阴犯井。庚申,以武冈、宝庆二路荐经寇乱,免今年酒税课及前岁逋租。辛酉,从行泉府司沙不丁、乌马儿请,置镇抚司、海船千户所、市舶提举司。省平阳投下总管府入平阳路,杂造提举司入杂造总管府。桑哥言:“自至元丙子置应昌和籴所,其间必多盗诈,宜加钩考。扈从之臣,种地极多,宜依军站例,除四顷之外,验亩征租。”并从之。癸亥,浑河决,发军筑堤捍之。乙丑,广东贼董贤举等七人皆称大老,聚众反,剽掠吉、赣、瑞、抚、龙兴、南安、韶、雄、汀诸郡,连岁击之不能平,江西行枢密院副使月的米失请益兵,江西行省平章忽都铁木儿亦以地广兵寡为言,诏江淮省分万户一军诣江西,俟贼平还翼。戊辰,浚怯烈河以溉口温脑儿黄土山民田。庚午,立弘吉剌站。癸酉,尚书省臣言:“近以江淮饥,命行省赈之,吏与富民因结为奸,多不及于贫者。今杭、苏、湖、秀四州复大水,民鬻妻女易食,请辍上供米二十万石,审其贫者赈之。”帝是其言。甲戌,万安寺成,佛像及窗壁皆金饰之,凡费金五百四十两有奇、水银二百四十斤。辽阳省新附军逃还各卫者,令助造尚书省,仍命分道招集之。增立直沽海运米仓。命征交趾诸军还家休息一岁。敕缅中行省,比到缅中,一禀云南王节制。庚辰,安南国王陈日烜遣中大夫陈克用来贡方物。赐诸王小薛金百两、银万两、钞千锭及币帛有差。辛巳,赐诸王阿赤吉金二百两、银二万二千五百两、钞九千锭及纱罗绢布有差。命甘肃行省发新附军三百人屯田亦集乃,陕西省督巩昌兵五千人屯田六盘山。癸未,云南省右丞爱鲁上言:“自发中庆,经罗罗、白衣入交趾,往返三十八战,斩首不可胜计,将士自都元帅以下获功者四百七十四人。”甲申,诏皇孙抚诸军讨叛王火鲁火孙、合丹秃鲁干。

  五月丙戌,敕武平路括马千匹。戊子,诸王察合子阔阔带叛,床兀儿执之以来。己丑,汴梁大霖雨,河决襄邑,漂麦禾。以左右怯薛卫士及汉军五千三百人从皇孙北征。甲午,发五卫汉兵五千人北征。乙未,桑哥言:“中统钞行垂三十年,省官皆不知其数,今已更用至元钞,宜差官分道置局钩考中统钞本。”从之。丙申,赐诸王八八金百两、银万两、金素段五百、纱罗绢布等四千五百。兀马儿来献璞玉。丁酉,平江水,免所负酒课。减米价,赈京师。改云南乌撒宣抚司为宣慰司,兼管军万户府。戊戌,复芦台、越支、三叉沽三盐使司。王家奴、火鲁忽带、察罕复举兵反。己亥,云南行省言:“金沙江西通安等五城,宜依旧隶察罕章宣抚司,金沙江东永宁等处五城宜废,以北胜施州为北胜府。”从之。壬寅,浑天仪成。运米十五万石诣懿州饷军及赈饥民。乙巳,罢兴州采蜜提举司。营上都城内仓。丁未,奉安神主于太庙。戊申,太白犯毕。赐拔都不伦金百五十两、银万五千两及币帛纱罗等万匹。辛亥,盂州乌河川雨雹五寸,大者如拳。癸丑,诏湖广省管内并听平章政事秃满、要束木节制。迁四川省治重庆,复迁宣慰司于成都。高丽遣使来贡方物。诏四川管内并听行尚书省节制。河决汴梁,太康、通许、杞三县,陈、颍二州皆被害。

  六月甲寅,以新府军修尚食局。庚申,赈诸王答儿伯部曲之饥者及桂阳路饥民。辛酉,禁上都、桓州、应昌、隆兴酒。壬戌,赐诸王术伯金银皆二百五十两、币帛纱罗万匹。乙丑,诏蒙古人总汉军,阅习水战。丁卯,又赐诸王术伯银二万五千两、币帛纱罗万匹。复立咸平至建州四驿。以延安屯田总管府复隶安西省。戊辰,海都将暗伯、著暖以兵犯业里干脑儿,管军元帅阿里带战却之。壬申,睢阳霖雨,河溢害稼,免其租千六十石有奇。命诸王怯怜口及扈从臣,转米以馈将士之从皇孙者。太医院、光禄寺、仪凤寺、侍仪司、拱卫司,皆毋隶宣徽院,罢教坊司入拱卫司。癸酉,诏加封南海明著天妃为广祐明著天妃。甲戌,太白犯井。改西南番总管府为永宁路。乙亥,以考城、陈留、通许、杞、太康五县大水及河溢没民田,蠲其租万五千二百石。丙子,给兵五十人卫浙西宣慰使史弼,使任治盗之责。丁丑,太阴犯岁星。发兵千五百人诣汉北浚井。癸未,处州贼柳世英寇青田、丽水等县,浙东道宣慰副使史耀讨平之。资国、富昌等一十六屯雨水、蝗害稼。

  秋七月甲申朔,复葺兴、灵二州仓,始命昔宝赤、合剌赤、贵由赤、左右卫士转米输之,委省官督运,以备赈给。丙戌,真定、汴梁路蝗。运大同、太原诸仓米至新城,为边地之储。以南安、瑞、赣三路连岁盗起,民多失业,免逋税万二千六百石有奇。弛宁夏酒禁。发大同路粟赈流民。保定路霖雨害稼,蠲今岁田租。改储偫所为提举司。敕征交趾兵官还家休息一岁。壬辰,遣必阇赤以钞五千锭往应昌和籴军储。改会同馆为四宾库。戊戌,驻跸许泥百牙之地。同知江西行枢密院事月的迷失上言:“近以盗起广东,分江西、江淮、福建三省兵万人令臣将之讨贼。臣愿万人内得蒙古军三百,并臣所籍降户万人,置万户府,以撒木合儿为达鲁花赤,佩虎符。”诏许之。以沐川等五寨割隶嘉定者,还隶马湖蛮部总管府。己亥,荧惑犯氐。庚子,太白犯鬼。胶州连岁大水,民采橡而食,命减价粜米以赈之。霸、漷二州霖雨害稼,免其今年田租。乙巳,太阴掩毕。诸王也真部曲饥,分五千户就食济南。保定路唐县野蚕茧丝可为帛。壬子,命斡端戍兵三百一十人屯田。命六卫造军器。

  八月癸丑,诸王也真言:“臣近将济宁投下蒙古军东征,其家皆乏食,愿赐济南路岁赋银,使易米而食。”诏辽阳省给米万石赈之。丙辰,荧惑犯房。袁之萍乡县进嘉禾。诏安童以本部怯薛蒙古军三百人北征。己未,太白犯轩辕大星。辛酉,免江州学田租。癸亥,尚书省成。壬申,安西省管内大饥,蠲其田租二万一千五百石有奇,仍贷粟赈之。癸酉,以河间等路盐运司兼管顺德、广平、綦阳三铁冶。丙子,发米三千石赈灭吉儿带所部饥民。赵、晋、冀三州蝗。丁丑,嘉祥、鱼台、金乡三县霖雨害稼,蠲其租五千石。庚辰,车驾次孛罗海脑儿。以咸平荐经兵乱,发沈州仓赈之。分万亿库为宝源、赋源、绮源、广源四库。

  九月癸未朔,荧惑犯天江。大驾次野狐岭。甘州旱饥,免逋税四千四百石。丙戌,置汀、梅二州驿。己丑,献、莫二州霖雨害稼,免田租八百余石。壬辰,大驾至大都。乙未,罢檀州淘金户。都哇犯边。庚子,太阴犯毕。鬼国、建都皆遣使来贡方物。从桑哥请,营五库禁中以贮币帛。癸卯,荧惑犯南斗。命忽都忽民户履地输税。尚书省臣言:“自立尚书省,凡仓库诸司无不钩考,宜置征理司,秩正三品,专治合追财谷,以甘肃等处行尚书省参政秃烈羊呵、签省吴诚并为征理使。”从之。升宝钞总库、永盈库并为从五品。改八作司为提举八作司,秩正六品。增元宝、永丰及八作司官吏俸。庚戌,太医院新编《本草》成。

  冬十月己未,享于太庙。庚申,从桑哥请,以省、院、台官十二人理算江淮、江西、福建、四川、甘肃、安西六省钱谷,给兵使以为卫。乌思藏宣慰使软奴汪术尝赈其管内兵站饥户,桑哥请赏之,赐银二千五百两。甲子,置虎贲司,复改为武卫司。丙寅,赐瀛国公赵鳷钞百锭。以甘州转运司隶都省。湖广省言:“左、右江口溪洞蛮獠,置四总管府,统州、县,洞百六十,而所调官畏惮瘴疠,多不敢赴,请以汉人为达鲁花赤,军官为民职,杂土人用之。”就拟夹谷三合等七十四人以闻,从之。大同民李伯祥、苏永福八人,以谋逆伏诛。庚午,海都犯边。桑哥请明年海道漕运江南米须及百万石。又言:“安山至临清,为渠二百六十五里。若开浚之,为工三百万,当用钞三万锭、米四万石、盐五万斤。其陆运夫万三千户复罢为民,其赋入及刍粟之估为钞二万八千锭,费略相当,然渠成亦万世之利。请以今冬备粮费,来春浚之。”制可。丙子,始造铁罗圈甲。瀛国公赵鳷学佛法于土番。己卯,也不干入寇,不都马失引兵奋击之。塔不带反,忽剌忽、阿塔海等战却之。诏免儒户杂徭。尚书省臣请令集贤院诸司,分道钩考江南郡学田所入羡余,贮之集贤院,以给多才艺者,从之。给仓官俸。高丽遣使来贡方物。

  十一月壬午,巩昌路荐饥,免田租之半,仍以钞三千锭赈其贫者。以忽撒马丁为管领甘肃陕西等处屯田等户达鲁花赤,督斡端、可失合儿工匠千五十户屯田。丁亥,金齿遣使贡方物。以山东东西道提刑按察使何荣祖为中书省参知政事。修国子监以居胄子。禁有分地臣私役富室为柴米户及赋外杂徭。柳州民黄德清叛,潮州民蔡猛等拒杀官军,并伏诛。庚寅,床哥里合引兵犯建州,杀三百余人,咸平大震。辛卯,兀良合饥民多殍死,给三月粮。壬辰,罢建昌路屯田总管府。癸巳,赐诸王也里干金五十两、银五千两、钞千锭、币帛纱罗等二千匹。也速带儿、牙林海剌孙执捏坤、忽都答儿两叛王以归。甲午,北兵犯边。诏福建省管内并听行尚书省节制。丙申,合迷里民饥,种不入土,命爱牙赤以屯田余粮给之。己亥,命李思衍为礼部侍郎,充国信使,以万奴为兵部郎中副之,同使安南,诏谕陈日烜亲身入朝,否则必再加兵。大都民史吉等请立桑哥德政碑,从之。辛丑,马八儿国遣使来朝。帖列灭入寇。甲辰,以巩昌便宜都总帅府统五十余城兵民事繁,改为宣慰使司,兼便宜都总帅府。改释教总制院为宣政院,秩从一品,印用三台,以尚书右丞相桑哥兼宣政使。庚戌,益咸平府戍兵三百。

  十二月乙卯,赐按答儿秃等金千二百五十两、银十二万五千两、钞二万五千锭、币帛布氎布二万三千六百六十六匹。命上都募人运米万石赴和林,应昌府运米三万石给弘吉剌军。丁巳,海都兵犯边,拔都也孙脱迎击,死之。先是,安童将兵临边,为失里吉所执,一军皆没。至是八邻来归,从者凡三百九十人,赐钞万二千五百一十三锭。辛酉,太阴犯毕。癸亥,置大都等路打捕民匠等户总管府。甲子,太阴犯井。辛未,桑哥言:“有分地之臣,例以贫乏为辞,希觊赐与。财非天坠地出,皆取于民,苟不慎其出入,恐国用不足。”帝曰:“自今不当给者汝即画之,当给者宜覆奏,朕自处之。”甲戌,太阴犯亢,荧惑犯垒壁阵。安西王阿难答来告兵士饥,且阙橐驼,诏给米六千石及橐驼百。乙亥,湖头贼张治囝掠泉州,免泉州今岁田租。丙子,也速不花以昔列门叛。甘肃行省官约诸王八八、拜答罕、驸马昌吉,合兵讨之,皆自缚请罪。独昔列门以其属西走,追至朵郎不带之地,邀而获之,以归于京师。庚辰,六卫屯田饥,给更休三千人六十日粮。高丽国王遣使来贡方物。赐诸王爱牙合赤等金千两、银一万八千三百六十两、丝万两、绵八万三千二百两、金素币一千二百匹、绢五千九十八匹。赐皇子爱牙赤部曲等羊马钞二十九万百四十七锭、马二万六千九百一十四、羊十万二百一十、驼八、牛九百。赒诸王贫乏者,钞二十一万六百锭、马六千七百二十五、羊一万二千八百五十七、牛四十。赐妻子家赀没于寇者,钞三万二千八百八十锭、马牛百,偿以羊马诸物供军者,钞千六百七十四锭、马四千三百二十五、羊三万四千百九十九、驼七十二、牛三十。赏自寇中拔归者,钞四千七十八锭。因雨雹、河溢害稼,除民租二万二千八百石。命亦思麻等七百余人作佛事坐静于玉塔殿、寝殿、万寿山、护国仁王等寺凡五十四会,天师张宗演设醮三日。以光禄寺直隶都省。置醴源仓,分太仓之麹米药物隶焉。以沧州之军营城为沧溟县,以施州之清江县隶夔路总管府。罢安和署。大司农言耕旷地三千五百七十顷,立学校二万四千四百余所,积义粮三十一万五千五百余石。断死罪九十五人。

  二十六年春正月丙戌,地震。诏江淮省忙兀带与不鲁迷失海牙及月的迷失合兵进讨群盗之未平者。己丑,发兵塞沙陀间铁烈儿河。辛卯,拔都不伦言其民千一百五十八户贫乏,赐银十万五千一百五十两。徙江州都转运使司治龙兴。沙不丁上市舶司岁输珠四百斤、金三千四百两,诏贮之以待贫乏者。合丹入寇。戊戌,以荆湖占城省左丞唐兀带副按的忽都合为蒙古都万户,统兵会江淮、福建二省及月的迷失兵,讨盗于江西。蠲漳、汀二州田租。辛丑,遣使代祀岳渎、后土、东南海。立武卫亲军都指挥使司,以侍卫军六千、屯田军三千、江南镇守军一千,合兵一万隶焉。太阴犯氐。壬寅,海船万户府言:“山东宣慰使乐实所运江南米,陆负至淮安,易闸者七,然后入海,岁止二十万石。若由江阴入江至直沽仓,民无陆负之苦,且米石省运估八贯有奇。乞罢胶莱海道运粮万户府,而以漕事责臣,当岁运三十万石。”诏许之。癸卯,高丽遣使来贡方物。贼钟明亮寇赣州,掠宁都,据秀岭,诏发江淮省及邻郡戍兵五千,迁江西省参政管如德为左丞,使将兵往讨。畲民丘大老集众千人寇长泰县,福州达鲁花赤脱欢同漳州路总管高杰讨平之。甲辰,复立光禄寺。戊申,徙广州按察司于韶州。以荆南按察司所统辽远,割三路入淮西,二路入江西。立咸平至聂延驿十五所。废甘州路宣课提举司入宁夏都转运使司。遣参知政事张守智、翰林直学士李天英使高丽,督助征日本粮。

  二月辛亥朔,诏籍江南户口,凡北方诸色人寓居者亦就籍之。浚沧州御河。癸丑,爱牙合赤请以所部军屯田咸平、懿州,以省粮饷。己未,发和林粮千石赈诸王火你赤部曲。置延禧司,秩正三品。壬戌,合木里饥,命甘肃省发米千石赈之。癸亥,诏立崇福司,为从二品。徙江淮省治杭州,改浙西道宣慰司为淮东道宣慰司,治扬州。丙寅,尚书省臣言:“行泉府所统海船万五千艘,以新附人驾之,缓急殊不可用。宜招集乃颜及胜纳合儿流散户为军,自泉州至杭州立海站十五,站置船五艘、水军二百,专运番夷贡物及商贩奇货,且防御海道为便。”从之。命福建行省拜降、江西行院月的迷失、江淮行省忙兀带,合兵击贼江西。大都路总管府判官萧仪尝为桑哥掾,坐受赃事觉,帝贷其死,欲徙为淘金。桑哥以仪尝钩考万亿库,有追钱之能,足赎其死,宜解职杖遣之,帝曲从之。丁卯,幸上都。以中书右丞相伯颜知枢密院事,将北边诸军。成都管军万户刘德禄上言,愿以兵五千人招降八番蛮夷,因以进取交趾。枢密院请立元帅府,以药剌罕及德禄并为都元帅,分四川军万人隶之,帝从之。以伯答儿为中书平章政事。绍兴大水,免未输田租。合丹兵寇胡鲁口,开元路治中兀颜牙兀格战连日,破之。己巳,立左右翼屯田万户府,秩从三品。玉吕鲁奏,江南盗贼凡四百余处,宜选将讨之。帝曰:“月的迷失屡以捷闻,忙兀带已往,卿无以为虑。”皇孙甘不剌所部军乏食,发大同路榷场粮赈之。甲戌,命巩昌便宜都总帅汪惟和将所部军万人北征,令过阙受命。乙亥,省屯田六署为营田提举司。

  三月庚辰朔,日有食之。台州贼杨镇龙聚众宁海,僣称大兴国,寇东阳、义乌,浙东大震。诸王瓮吉带时谪婺州,帅兵讨之。立云南屯田,以供军储。桑哥言:“省部成案皆财谷事,当令监察御史即省部稽照,书姓名于卷末,仍命侍御史坚童视之,失则连坐。”从之。安西饥,减估粜米二万石。甘州饥,发钞万锭赈之。己丑,赐陕西屯田总管府农器种粒。癸巳,东流县献芝。甲午,太阴犯亢。乙未,铸浑天仪成。癸巳,金齿人塞完以其民二十万一千户有奇来归,仍进象三。

  夏四月己酉,复立营田司于宁夏府。辽阳省管内饥,贷高丽米六万石以赈之。壬子,孛罗带上别十八里招集户数,令甘肃省赈之。癸丑,命塔海发忽都不花等所部军,屯狗站北以御寇。宝庆路饥,下其估粜米万一千石。丙辰,命甘肃行省给合的所部饥者粟。丁巳,遣宫验视诸王按灰贫民,给以粮。戊午,禁江南民挟弓矢,犯者籍而为兵。置江西福建打捕鹰坊总管府,福建转运司及管军总管言其非宜,诏罢之。省江淮屯田打捕提举司七所,存者徐邳、海州、扬州、两淮、淮安、高邮、昭信、安丰、镇巢、蕲黄、鱼网、石湫,犹十二所。甲子,池州贵池县民王勉进紫芝十二本。戊辰,安南国王陈日烜遣其中大夫陈克用等来贡方物。己巳,乞儿乞思户居和林,验其贫者赈之。庚午,沙河决,发民筑堤以障之。癸酉,以高丽国多产银,遣工即其地,发旁近民冶以输官。以莱芜铁冶提举司隶山东盐运司。甲戌,以御史大夫玉吕鲁为太傅,加开府仪同三司,签江西等处行尚书省事。召江淮行省参知政事忻都赴阙,以户部尚书王巨济专理算江淮省,左丞相忙兀带总之。置浙东、江东、江西、湖广、福建木绵提举司,责民岁输木绵十万匹,以都提举司总之。罢皇孙按摊不花所设断事官也先,仍收其印。尚书省臣言:“巩昌便宜都总帅府已升为宣慰使司,乞以旧兼府事别立散府,调官分治。”从之。立诸王爱牙赤投下人匠提举司于益都。并省云南大理、中庆等路州县。丁丑,升市令司为从五品。改大都路甲匠总管府为军器人匠都总管府。尚书省臣言:“乃颜以反诛,其人户月给米万七千五百二十三石,父母妻子俱在北方,恐生它志,请徙置江南,充沙不丁所请海船水军。”从之。

  五月庚辰,发武卫亲军千人浚河西务至通州漕渠。癸未,移诸王小薛饥民就食汴梁,发大同、宣德等路民筑仓于昴兀剌。壬辰,太白犯鬼。软奴王术私以金银器皿给诸王出伯、合班等,且供馈有劳,命有司如数偿之,复赏银五万两、币帛各二千匹。丙申,诏:“季阳、益都、淄莱三万户军久戍广东,疫死者众,其令二年一更。”贼钟明亮率众万八千五百七十三人来降,江淮、福建、江西三省所抽军各还本翼。行御史台复徙于扬州,浙西提刑按察司徙苏州。以参知政事忻都为尚书左丞,中书参知政事何荣祖为参知政事,参议尚书省事张天祐为中书参知政事。己亥,设回回国子学。升利用监为从三品。辽阳路饥,免往岁未输田租。尚书省臣言:“括大同、平阳、太原无籍民及人奴为良户,略见成效。益都、济南诸道,亦宜如之。”诏以农时民不可扰,俟秋冬行之。罢永盈库,以所贮上供币帛入太府监及万亿库。辛丑,御河溢入会通渠,漂东昌民庐舍。以庄浪路去甘肃省远,改隶安西省。省流江县入渠州。泰安寺屯田大水,免今岁租。青山猫蛮以不莫台、卑包等三十三寨相继内附。

  六月戊申朔,发侍卫军二千人浚口温脑儿河渠。己酉,巩昌汪惟和言:“近括汉人兵器,臣管内已禁绝,自今臣凡用兵器,乞取之安西官库。”帝曰:“汝家不与它汉人比,弓矢不汝禁也,任汝执之。”辛亥,诏以云南行省地远,州县官多阙,六品以下,许本省选辟以闻。桂阳路寇乱水旱,下其估粜米八千七百二十石以赈之。己未,西番进黑豹。庚申,诸王乃蛮带败合丹兵于托吾儿河。丙寅,要忽儿犯边。辛巳,诏遣尚书省断事官秃烈羊呵理算云南,复立云南提刑按察司。月的迷失请以降贼钟明亮为循州知州,宋士贤为梅州判官,丘应祥等十八人为县尹、巡尉,帝不允,令明亮、应祥并赴都。大都增设倒钞库三所。辽阳等路饥,免今岁差赋。移八八部曲饥者就食甘州。海都犯边,和林宣慰使怯伯、同知乃满带、副使八黑铁儿皆反应之。合剌赤饥,出粟四千三百二十八石有奇以赈之。甲戌,西南夷中下烂土等处洞长忽带等以洞三百、寨百一十来归,得户三千余。乙亥,金刚奴寇折连怯儿。立江淮等处财赋总管府,掌所籍宋谢太后赀产,隶中宫。丁丑,汲县民朱良进紫芝。济宁、东平、汴梁、济南、棣州、顺德、平滦、真定霖雨害稼,免田租十万五千七百四十九石。

  秋七月戊寅朔,海都兵犯边,帝亲征。尚珍署屯田大水,从征者给其家。己卯,驸马爪忽儿部曲饥,赈之。辛巳,两淮屯田雨雹害稼,蠲今岁田租。雨坏都城,发兵、民各万人完之。开安山渠成,河渠官礼部尚书张孔孙、兵部郎中李处选、员外郎马之贞言:“开魏博之渠,通江淮之运,古所未有。”诏赐名会通河,置提举司,职河渠事。甲申,四川山齐蛮民四寨五百五十户内附。丙戌,命百官市马助边。敕以秃鲁花及侍卫兵百人为桑哥导从。丁亥,发至元钞万锭,市马于燕南、山东、河南、太原、平阳、保定、河间、平滦。戊子,太白经天四十五日。庚寅,黄兀儿月良等驿乏食,以钞赈之。辛卯,太阴犯牛。诏遣牙牙住僧诣江南搜访术艺之士。发和林所屯乞儿乞思等军北征。癸巳,平滦屯田霖雨损稼。甲午,御河溢。东平、济宁、东昌、益都、真定、广平、归德、汴梁、怀孟蝗。乙未,太阴犯岁星。丁酉,命辽阳行省益兵戍咸平、懿州。戊戌,诛信州叛贼鲍惠日等三十三人。左丞李庭等北征。辛丑,发侍卫亲军万人赴上都。河间大水害稼。壬寅,赋百官家,制战袄。癸卯,沙河溢。铁灯扞堤决。

  八月壬子,霸州大水,民乏食,下其估粜直沽仓米五千石。乙卯,郴之宜章县为广东寇所掠,免今岁田租。辛酉,大都路霖雨害稼,免今岁租赋,仍减价粜诸路仓粮。壬戌,漷州饥,发河西务米二千石,减其价赈粜之。癸亥,诸王铁失、孛罗带所部皆饥,敕上都留守司、辽阳省发粟赈之。甲子,月的迷失以钟明亮贡物来献。辛未,岁星昼见。癸酉,以八番罗甸宣慰使司隶四川省。台、婺二州饥,免今岁田租。甲戌,诏两淮、两浙都转运使司及江西榷茶都转运司诸人,毋得沮办课。改四川金竹寨为金竹府。徙浙东道提刑按察司治婺州,河东山西道提刑按察司治太原,宣慰司治大同。

  九月戊寅,岁星犯井。己卯,置高丽国儒学提举司,从五品。丙戌,罢济州泗汶漕运使司。丁亥,罢斡端宣慰使元帅府。癸巳,以京师籴贵,禁有司拘顾商车。乙未,太阴犯毕。丙申,荧惑犯太微西垣上将。增浙东道宣慰使一员。江淮省平章沙不丁言:“提调钱谷,积怨于众,乞如要束木例,拨戍兵三百人为卫。”从之。平滦、昌国等屯田霖雨害稼。甲辰,以保定、新城、定兴屯田粮赈其户饥贫者。乙巳,诏福建省及诸司毋沮扰魏天祐银课。

  冬十月癸丑,营田提举司水害稼。太阴犯牛宿距星。甲寅,荧惑犯右执法。以驼运大都米五百石有奇给皇子北安王等部曲。乙卯,以八番、罗甸隶湖广省。丙辰,禁内外百官受人馈酒食者,没其家赀之半。甲子,享于太庙。己巳,赤那主里合花山城置站一所。癸酉,尚书省臣言:“沙不丁以便宜增置浙东二盐司,合浙东、西旧所立者为七,乞官知盐法者五十六人。”从之。平滦水害稼。以平滦、河间、保定等路饥,弛河泊之禁。

  闰十月戊寅,车驾还大都。尚书省臣言:“南北盐均以四百斤为引,今权豪家多取至七百斤,莫若先贮盐于席,来则授之为便。”从之。庚辰,桑哥言:“初改至元钞,欲尽收中统钞,故令天下盐课以中统、至元钞相半输官。今中统钞尚未可急敛,宜令税赋并输至元钞,商贩有中统料钞,听易至元钞以行,然后中统钞可尽。”从之。月的迷失以首贼丘应祥、董贤举归于京师。癸未,命辽阳行省给诸王乃蛮带民户乏食者。乙酉,命自今所授宣敕并付尚书省。通州河西务饥,民有鬻子、去之他州者,发米赈之。丙戌,西南夷生番心嵒等八族计千二百六十户内附。广东贼钟明亮复反,以众万人寇梅州,江罗等以八千人寇漳州,又韶、雄诸贼二十余处皆举兵应之,声势张甚。诏月的迷失复与福建、江西省合兵讨之,且谕旨月的迷失:“钟明亮既降,朕令汝遣之赴阙,而汝玩常不发,致有是变。自今降贼,其即遣之。”丁亥,安南国王陈日烜遣使来贡方物。左、右卫屯田新附军以大水伤稼乏食,发米万四百石赈之。辰星犯房。己丑,太阴犯毕,荧惑犯进贤。庚寅,江西宣慰使胡颐孙援沙不丁例,请至元钞千锭为行泉府司,岁输珍异物为息,从之,以胡颐孙遥授行尚书省参政、泉府太卿、行泉府司事。诏籍江南及四川户口。丙申,宝坻屯田大水害稼。河南宣慰司请给管内河间、真定等路流民六十日粮,遣还其土,从之。婺州贼叶万五以众万人寇武义县,杀千户一人,江淮省平章不邻吉带将兵讨之。遣使钩考大同钱谷及区别给粮人户。庚子,取石泗滨为磬,以补宫县之乐。辛丑,罗斛、女人二国遣使来贡方物。癸卯,禁杀羔羊。浙西宣慰使史弼请讨浙东贼,以为浙东道宣慰使,位合剌带上。甲辰,武平路饥,发常平仓米万五千石。赈保定等屯田户饥,给九十日粮。檀州饥民刘德成犯猎禁,诏释之。湖广省臣言:“近招降赣州贼胡海等,令将其众屯田自给,今过耕时,不恤之,恐生变。”命赣州路发米千八百九十石赈之。丙午,缅国遣委马剌菩提班的等来贡方物。

  十一月丙午朔,回回、昔宝赤百八十六户居汴梁者,申命宣慰司给其田。丁未,禁江南、北权要之家毋沮盐法。戊申,敕尚书省发仓赈大都饥民。壬子,漳州贼陈机察等八千人寇龙岩,执千户张武义,与枫林贼合。福建行省兵大破之,陈机察、丘大老、张顺等以其党降。行省请斩之以警众,事下枢密院议。范文虎曰:“贼固当斩,然既降乃杀之,何以示信?宜并遣赴阙。”从之。癸丑,建宁贼黄华弟福,结陆广、马胜复谋乱,事觉,皆论诛。甲寅,瓜、沙二州城坏,诏发军民修完之。丙辰,罢阿你哥所领采石提举司。发米五百八十七石给昔宝赤五百七十八人之乏食者。丁巳,平滦、昌国屯户饥,赈米千六百五十六石。改播州为播南路。丁卯,诏山东东路毋得沮淘金。赈文安县饥民。陕西凤翔屯田大水。戊辰,太阴犯亢。己巳,发米千石赈平滦饥民。改平恩镇为丘县。武平路饥,免今岁田租。桓州等驿饥,以钞给之。

  十二月丁丑,蠡州饥,发义仓粮赈之。戊寅,罢平州望都、榛子二驿,放其户为民。辛巳,诏括天下马,一品、二品官许乘五匹,三品三匹,四品、五品二匹,六品以下皆一匹。平滦大水伤稼,免其租。小薛坐与合丹秃鲁干通谋叛,伏诛。绍兴路总管府判官白絜矩言:“宋赵氏族人散居江南,百姓敬之不衰,久而非便,宜悉徙京师。”桑哥以闻,请擢絜矩为尚书省舍人,从之。给玉吕鲁所招集户五百人九十日粮。徙瓮吉剌民户贫乏者就食六盘。乙酉,命四川蒙古都万户也速带选所部军万人西征。太白犯南斗。丁亥,封皇子阔阔出为宁远王。河间、保定二路饥,发义仓粮赈之,仍免今岁田租。木邻站经乱乏食,给九十日粮。命回回司天台祭荧惑。庚寅,秃木合之地霜杀稼,秃鲁花之地饥,给九十日粮。甲午,以官军万户汪惟能为征西都元帅,将所部军入漠,其先戍漠兵无令还翼。乙未,蠲大名、清丰逋租八百四十石,命甘肃行省赈千户也先所部人户之饥者,给钞赈黄兀儿月良站人户。庚子,武平饥,以粮二万三千六百石赈之。伯颜遣使来言边民乏食,诏赐网罟,使取鱼自给。拔都昔剌所部阿速户饥,出粟七千四百七十石赈之。癸卯,发麦赈广济署饥民。是岁,马八儿国进花驴二,宁州民张世安进嘉禾一本。诏天下梵寺所贮《藏经》,集僧看诵,仍给所费,俾为岁例。幸大圣寿万安寺,置旃檀佛像,命帝师及西僧作佛事坐静二十会。免灾伤田租:真定三万五千石,济宁二千一百五十四石,东平一百四十七石,大名九百二十五石,汴梁万三千九十七石,冠州二十七石。赐诸王、公主、驸马如岁例,为金二千两、银二十五万二千六百三十两、钞一十一万二百九十锭、币十二万二千八百匹。断死罪五十九人。

7002

主题

1491

回帖

2万

积分

管理员

积分
24839
 楼主| 发表于 2025-6-7 00:54:44 | 显示全部楼层
本纪·卷十六  元世祖忽必烈本纪

  ◎世祖十三

  二十七年春正月戊申,改大都路总管府为都总管府。庚戌,太白犯牛。改储偫提举司为军储所,秩从三品。以河东山西道宣慰使阿里火者为尚书右丞,宣慰使如故。癸丑,太阴犯井。敕从臣子弟入国子学。安南国王陈日烜遣其中大夫陈克用来贡方物。乙卯,造祀天幄殿。高丽国王王睶遣使来贡方物。丁巳,遣使代祀岳渎、海神、后土。戊午,辽阳自乃颜之叛,民甚疲敝,发钞五千八十锭赈之。己未,赐镇远王牙忽都、靖远王合带涂金银印各一。章吉寇甘木里,诸王术伯、拜答寒、亦怜真击走之。庚申,赈马站户饥。给滕竭儿回回屯田三千户牛、种。辛酉,营懿州仓。壬戌,造长甲给北征军。乙丑,伸思、八儿术答儿、移剌四十、石抹蛮忒四人,以谋不轨伏诛。丙寅,合丹余寇未平,命高丽国发耽罗戍兵千人讨之。赐河西质子军五百人马。丁卯,荧惑犯房。高丽国王王睶言:“臣昔宿卫京师,遭林衍之叛,国内大乱,高丽民居大同者皆籍之,臣愿复以还高丽为民。”从之。己巳,改西南番总管府为永宁路。辛未,赐也速带儿所部万人钞万锭。丰闰署田户饥,给六十日粮。无为路大水,免今年田租。癸酉,忻都所部别笳儿田户饥,给九十日粮。降临淮府为盱眙县,隶泗州。复立兴文署,掌经籍板及江南学田钱谷。合丹寇辽东海阳。

  二月乙亥朔,立全罗州道万户府。江西诸郡盗未平,诏江淮行省分兵一千益之。命太仆寺毋隶宣徽院。丙子,新附屯田户饥,给六十日粮。顺州僧、道士四百九十一人饥,给九十日粮。戊寅,太阴犯毕。开元路宁远等县饥,民、站户逃徙,发钞二千锭赈之。播州安抚使杨汉英进雨毡千,驸马铁别赤进罗罗斯雨毡六十、刀五十、弓二十。己卯,兴州兴安饥,给九十日粮。庚辰,伯答罕民户饥,给六十日粮。辛巳,括河间昔宝赤户口。癸未,泉州地震。乙酉,赈新附民居昌平者。丙戌,改奉先县为房山县。泉州地震。己丑,江西群盗钟明亮等复降,诏徙为首者至京师,而给其余党粮。浙东诸郡饥,给粮九十日。庚寅,太阴犯亢。辛卯,复立南康、兴国榷茶提举司,秩从五品。发虎贲更休士二千人赴上都修城。河间路任丘饥,给九十日粮。癸巳,晋陵、无锡二县霖雨害稼,并免其田租。江西贼华大老、黄大老等掠乐昌诸郡,行枢密院讨平之。阇兀所部阑遗户饥,给六十日粮。常宁州民遭群盗之乱,免其田租。己亥,保定路定兴饥,发粟五千二百六十四石赈之。辛丑,唆欢禾稼不登,给九十日粮。

  三月乙巳,中山畋户饥,给六十日粮。戊申,广济署饥,给粟二千二百五十石以为种。壬子,荧惑犯钩钤。蓟州渔阳等处稻户饥,给三十日粮。戊午,出忙安仓米,赈燕八撒儿所属四百二十人。己未,改云南蒙怜甸为蒙怜路军民总管府,蒙莱甸为蒙莱路。放罢福建猎户、沙鱼皮户为民,以其事付有司总之。发云州民夫凿银洞。永昌站户饥,卖子及奴产者甚众,命甘肃省赎还,给米赈之。并福、泉二州人匠提举司为一,仍放无役者为民。庚申,升御史台侍御史正四品,治书侍御史正五品,增蒙古经历一员,从五品。罢行司农司及各道劝农营田司;增提刑按察司佥事二员,总劝农事。四川行省旧移重庆,成都之民苦于供给,诏复徙治成都。立江南营田提举司,秩从五品,掌僧寺赀产。放寿、颍屯田军千九百五十九户为民,撤江南戍兵代之。凡工匠隶吕合剌、阿尼哥、段贞无役者,皆区别为民。诏风宪之选仍归御史台,如旧制。置金竹府大隘等四十二寨蛮夷长官。癸亥,建昌贼丘元等称大老,集众千余人,掠南丰诸郡,建昌副万户擒斩之。甲子,杨震龙余众剽浙东,总兵官讨贼者,多俘掠良民,敕行御史台分拣之,凡为民者千六百九十五人。庚午,以建昌路广昌县经钟明亮之乱,免其田租九千四百四十七石。辛未,太平县贼叶大五集众百余人寇宁国,皆擒斩之。

  夏四月癸酉朔,大驾幸上都。婺州螟害稼,雷雨大作,螟尽死。丙子,太阴犯井。辛巳,命大都路以粟六万二千五百六十四石赈通州、河西务等处流民。芍陂屯田以霖雨河溢,害稼二万二千四百八十亩有奇,免其租。癸未,罢海道运粮万户府。江淮行省言:“近朝廷遣白絜矩来,与沙不丁议,令发兼并户偕宋宗族赴京,人心必致动摇,江南之民方患增课、料民、括马之苦,宜俟它日行之。”从之。阿速敦等二百九十五人乏食,命验其实给粮赈之。改利津海道运粮万户府为临清御河运粮上万户府。诸王小薛部曲万二千六十一户饥,给六十日粮。发六卫汉军万人伐木为修城具。甲申,以荐饥免今岁银俸钞,其在上都、大都、保定、河间、平滦者万一百八十锭,在辽阳省者千三百四十八锭有奇。丙戌,遣桑吉剌失等诣马八儿国访求方伎士。壬辰,荧惑守氐十余日。癸巳,河北十七郡蝗。千户也先、小阔阔所部民及喜鲁、不别等民户并饥,敕河东诸郡量赈之。千户也不干所部乏食,敕发粟赈之。太傅玉吕鲁言:“招集斡者所属亦乞烈,今已得六百二十一人,令与高丽民屯田,宜给其食。”敕辽阳行省验实给之。平山、真定、枣强二县旱,灵寿、元氏二县大雨雹,并免其租。丁酉,以钞二千五百锭赈昌平至上都站户贫乏者。定兴站户饥,给三十日粮。己亥,命考大都路贫病之民在籍者二千八百三十七人,发粟二百石赈之。庚子,合丹复寇海阳。复立安和署,从六品。

  五月乙巳,罢秦王典藏司,收其印。括江南阑遗人杂畜、钱帛。合丹寇开元。戊申,江西行省管如德、江西行院月的迷失合兵讨反寇钟明亮,明亮降,诏缚致阙下,如德等留不遣,明亮复率众寇赣州。枢密院以如德等违诏纵贼,请诘之,从之。诏罢江西行枢密院。庚戌,陕西南市屯田陨霜杀稼,免其租。壬子,赐诸王铁木儿等军一万七百人粮,一人一从者五石,二人一从者七石五斗。丙辰,发粟赈御河船户。叙州等处诸部蛮夷进雨毡八百。戊午,移江西行省于吉州,以便捕盗。尚书省遣人行视云南银洞,获银四千四十八两。奏立银场官,秩从七品。出鲁等千一百一十五户饥,给六十日粮。癸亥,敕:“诸王分地之民有讼,王傅与所置监郡同治,无监郡者,王傅听之。”平滦民万五千四百六十五户饥,赈粟五千石。徽州绩溪贼胡发、饶必成伏诛。乙丑,太阴犯填星。丙寅,罢奉宸库。迁江西行尚书省参政杨文璨为左丞,文璨逾岁不之官,诏以外剌带代之。外剌带至,文璨复署事,桑哥乃奏文璨升右丞。江西行省言:“吉、赣、湖南、广东、福建以禁弓矢,贼益发,乞依内郡例,许尉兵持弓矢。”从之。己巳,立云南行御史台。命彻里铁木儿所部女直、高丽、契丹、汉军输地税外,并免他徭。江阴大水,免田租万七百九十石。庚午,复置诸王也只里王傅,秩正四品。尚珍署广备等屯大水,免其租。伯要民乏食,命撒的迷失以车五百辆运米千石赈之。婺州永康、东阳,处州缙云贼吕重二、杨元六等反,浙东宣慰使史弼擒斩之。泉州南安贼陈七师反,讨平之。括天下阴阳户口,仍立各路教官,有精于艺者,岁贡各一人。

  六月壬申朔,升闰盐州为柏兴府,降普乐州为闰盐县,金州为金县。河溢太康,没民田三十一万九千八百余亩,免其租八千九百二十八石。纳邻等站户饥,给九十日粮。甲戌,桑州总管黄布蓬、那州长罗光寨、安郡州长闭光过率蛮民万余户内附。丙子,放保定工匠楚通等三百四十一户为民。庚辰,从江淮行省请,升广济库为提举司,秩从五品。用江淮省平章沙不丁言,以参政王巨济钩考钱谷有能,赏钞五百锭。缮写金字《藏经》,凡糜金三千二百四十四两。广州增城、韶州乐昌以遭畲贼之乱,并免其田租。杭州贼唐珍等伏诛。己丑,荧惑犯房。辛卯,敕应昌府以米千二百石给诸王亦只里部曲。壬辰,别给江西行省印,以便分省讨贼。泉州大水。丙申,发侍卫兵万人完都城。丁酉,大司徒撒里蛮、翰林学士承旨兀鲁带进《定宗实录》。己亥,棣州厌次、济阳大风雹,害稼,免其租。庚子,从江西省请,发各省戍兵讨贼。辛丑,免河间、保定、平滦岁赋丝之半。怀孟路武陟县、汴梁路祥符县皆大水,蠲田租八千八百二十八石。

  秋七月,终南等屯霖雨害稼万九千六百余亩,免其租。丙午,禁平地、忙安仓酿酒,犯者死。戊申,江西霖雨,赣、吉、袁、瑞、建昌、抚水皆溢,龙兴城几没。癸丑,罢缅中行尚书省。江淮省平章沙不丁,以仓库官盗欺钱粮,请依宋法黥而断其腕,帝曰:“此回回法也。”不允。免大都路岁赋丝。戊午,贵州猫蛮三十余人作乱,劫顺元路,入其城,遂攻阿牙寨,杀伤官吏,其众遂盛。湖广省檄八番蔡州、均州二万户府及八番罗甸宣慰司合兵讨之。凤翔屯田霖雨害稼,免其租。建平贼王静照伏诛。辛酉,荧惑犯天江。壬申,驻跸老鼠山西。乙丑,芜湖贼徐汝安、孙惟俊等伏诛。丙寅,云南阇力白衣甸酋长凡十一甸内附。丁卯,用桑哥言,诏遣庆元路总管毛文豹搜括宋时民间金银诸物,已而罢之。沧州乐陵旱,免田租三万三百五十六石。江夏水溢,害稼六千四百七十余亩,免其租。魏县御河溢,害稼五千八百余亩,免其租百七十五石。

  八月辛未朔,日有食之。并广东道真阳、洽光二县为英德州。沁水溢,害冀氏民田,免其租。禁诸人毋沮平阳、太原、大同宣课。丁丑,广州清远大水,免其租。庚辰,免大都、平滦、河间、保定四路流民租赋及酒醋课。丁亥,复徙四川南道宣慰司于重庆府。以南安、赣、建昌、丰州尝罹钟明亮之乱,悉免其田租。癸巳,地大震,武平尤甚,压死按察司官及总管府官王连等及民七千二百二十人,坏仓库局四百八十间,民居不可胜计。己亥,帝闻武平地震,虑乃颜党入寇,遣平章政事铁木儿、枢密院官塔鲁忽带引兵五百人往视。

  九月壬寅,河东山西道饥,敕宣慰使阿里火者炒米赈之。癸卯,岁星犯鬼。申严汉人田猎之禁。乙巳,禁诸王遣僧建寺扰民。敕河东山西道宣慰使阿里火者发大同钞本二十万锭,籴米赈饥民。平章政事阇里铁木儿帅师与合丹战于瓦法,大破之。丁未,御河决高唐,没民田,命有司塞之。戊申,武平地震,盗贼乘隙剽劫,民愈忧恐。平章政事铁木儿以便宜蠲租赋,罢商税,弛酒禁,斩为盗者;发钞八百四十锭,转海运米万石以赈之。金竹府知府扫闾贡马及雨毡,且言:“金竹府虽内附,蛮民多未服。近与赵坚招降竹古弄、古鲁花等三十余寨,乞立县,设长官、总把,参用土人。”从之。己酉,福建省以管内盗贼蜂起,请益戍兵,命江淮省调下万户一军赴之。发蒙古都万户府探马赤军五百人戍鄂州。辛亥,修东海广德王庙。丙辰,赦天下。丁卯,命江淮行省钩考行教坊司所总江南乐工租赋,置四巡检司于宿迁之北。以所罢陆运夫为兵,护送会通河上供之物,禁发民挽舟。

  冬十月壬申,封皇孙甘麻剌为梁王,赐金印,出镇云南。癸酉,享于太庙。甲戌,立会通汶泗河道提举司,从四品。丁丑,尚书省臣言:“江阴、宁国等路大水,民流移者四十五万八千四百七十八户。”帝曰:“此亦何待上闻,当速赈之!”凡出粟五十八万二千八百八十九石。己卯,增上都留守司副留守、判官各一员。从甘肃行省请,签管内民千三百人为兵,以戍其境。辛巳,太白犯斗。只深所部八鲁剌思等饥,命宁夏路给米三千石赈之。禁大同路酿酒。乙酉,门答占自行御史台入觐。梁洞梁宫朝、吴曲洞吴汤暖等凡二十洞,以二千余户内附。丁亥,赐北边币帛十万匹。己丑,新作太庙登歌、宫悬乐。以昔宝赤岁取鸬鹚成都扰民,罢之。

  十一月辛丑,广济署洪济屯大水,免租万三千一百四十一石。兴、松二州陨霜杀禾,免其租。隆兴苦盐泺等驿饥,发钞七千锭赈之。丁未,大同路蒙古多冒名支粮,置千户、百户十员,以达鲁花赤总之,食粮户以富为贫者,籍家赀之半。戊申,太阴掩镇星。桑哥言:“向奉诏,内外官受命不赴及受代官居五年不赴铨者,罢不复叙。臣谓苟无大故,不可终弃。”帝复允其请。江淮行省平章不怜吉带言:“福建盗贼已平,惟浙东一道,地极边恶,贼所巢穴。复还三万户,以合剌带一军戍沿海明、台,亦怯烈一军戍温、处,札忽带一军戍绍兴、婺。共宁国、徽,初用土兵,后皆与贼通,今以高邮、泰两万户汉军易地而戍。杨州、建康、镇江三城,跨据大江,人民繁会,置七万户府。杭州行省诸司府库所在,置四万户府。水战之法,旧止十所,今择濒海沿江要害二十二所,分兵阅习,伺察诸盗。钱塘控扼海口,旧置战船二十艘,故海贼时出,夺船杀人,今增置战船百艘、海船二十艘,故盗贼不敢发。”从之。庚戌,罢云南会川路采碧甸子。甲寅,禁上都酿酒。乙卯,贵赤三百三十户乏食,发粟赈之。己未,禁山后酿酒。庚申,赐伯颜所将兵,币帛各万三千四百匹、绵三千四百斤。辛酉,太阴掩左执法。隆兴路陨霜杀稼,免其田租五千七百二十三石。壬戌,大司徒撒里蛮、翰林学士承旨兀鲁带进《太宗实录》。癸亥,河决祥符义唐湾,太康、通许,陈、颍二州大被其患。甲子,御史台言:“江南盗起,讨贼官利其剽掠,复以生口充赠遗,请给还其家。”帝嘉纳之。徙河北河南道提刑按察司治许州。罢大都东西二驿脱脱禾孙,以通政院总之。乙丑,易水溢,雄、莫、任丘、新安田庐漂没无遗,命有司筑堤障之。丙寅,括辽阳马六千匹,择肥者给阇里铁木儿所部军。丁卯,立新城榷场、平地脱脱禾孙,遣使钩考延安屯田。降南雄州为保昌县,韶州为曲江县。

  十二月辛未,以卫尉院为太仆寺。戊寅,免大都、平滦、保定、河间自至元二十四年至二十六年逋租十三万五百六十二石。己卯,命枢密院括江南民间兵器及将士习武,如戊子岁诏。甲申,遣兵部侍郎靳荣等阅实安西、凤翔、延安三道军户,元籍四千外,复得三万三千二百八十丁,枢密院欲以为兵,桑哥不可,帝从之。丙戌,兴化路仙游贼朱三十五集众寇青山,万户李纲讨平之。京兆省上屯田所出羊价钞六百九锭,敕以赐札散、暗伯民贫乏者。辛卯,太阴犯亢。乙未,初分万亿为四库,以金银输内府,至是立提举富宁库,秩从五品,以掌之。大同路民多流移,免其田租二万一千五百八石。洪赞、滦阳驿饥,给六十日粮。不耳答失所部灭乞里饥,给九十日粮。诏诸王乃蛮带、辽阳行省平章政事薛阇干、右丞洪察忽,摘蒙古军万人分戍双城及婆娑府诸城,以防合丹兵。己亥,省溧阳路为县,入建康。湖广省上二年宣课珠九万五百一十五两。处州青田贼刘甲乙等集众万余人寇温州平阳。是岁,赐诸王、公主、驸马金、银、钞、币如岁例。命帝师西僧递作佛事坐静于万寿山厚载门、茶罕脑儿、圣寿万安寺、桓州南屏庵、双泉等所,凡七十二会。断死罪七十二人。

  二十八年春正月壬寅,太白、荧惑、镇星聚奎。癸卯,给诸王爱牙赤印。命玄教宗师张留孙置醮祠星三日。上都民仰食于官者众,诏佣民运米十万石致上都,官价石四十两,命留守木八剌沙总其事。辛亥,罢汴梁至正阳、杞县、睢州、中牟、郑、唐、邓十二站站户为民。癸丑,高丽国遣使来贡方物。丁巳,遣贵由赤四百人北征。辛酉,罢江淮漕运司,并于海船万户府,由海道漕运。并浙西金玉人匠提举司入浙西道金玉人匠总管府。降无为、和州二路、六安军为州,巢州为县,入无为,并隶庐州路。升安丰府为路,降寿春府、怀远军为县,怀远入濠州,并隶安丰路。升各处行省理问所为四品。免江淮贫民至元十二年至二十五年所逋田租二百九十七万六千余石,及二十六年未输田租十三万石、钞千一百五十锭、丝五千四百斤、绵千四百三十余斤。罢淘金提举司,立江东两浙都转运使司。壬戌,以札散、秃秃合总兵于瓮古之地,命有司供其军需,敕大同路发米赈瓮古饥民。尚书省臣桑哥等以罪罢。

  二月辛未,赐也速带儿所部兵騬马万匹。徙万亿库金银入禁中富宁库。尚书省言:“大同仰食于官者七万人,岁用米八十万石,遣使覆验,不当给者万三千五百人,乞征还官。”从之。癸酉,以陇西四川总摄辇真术纳思为诸路释教都总统。改福建行省为宣慰司,隶江西行省。诏:“行御史台勿听行省节度。”云南行省言:“叙州、乌蒙水路险恶,舟多破溺,宜自叶稍水站出陆,经中庆,又经盐井、土老、必撒诸蛮,至叙州庆符,可治为驿路,凡立五站。”从之。也速带儿、汪总帅言:“近制,和顾和买不及军家,今一切与民同。”诏自今军勿输。丙子,罢征理司。上都、太原饥,免至元十二年至二十六年民间所逋田租三万八千五百余石,遣使同按察司赈大同、太原饥民,口给粮两月或三月。以桑哥党与,罢杨州路达鲁花赤唆罗兀思。遣官覆验水达达、咸平贫民,赈之。丁丑,以太子右詹事完泽为尚书右丞相,翰林学士承旨不忽木平章政事,诏告天下。以列兀难粳米赈给贫民。己卯,遣官持香诣中岳、南海、淮渎致祷。立金齿等处宣慰司都元帅府。以上都虎贲士二千人屯田,官给牛具农器,用钞二万锭。以云南曲靖路宣抚司所辖地广,民心未安,改立曲靖等处宣慰司、管军万户府以镇之,辛巳,以湖广行省八番罗甸司复隶四川省。壬午,以桑哥沮抑台纲,又箠监察御史,命御史大夫月儿鲁辨之。癸未,太阴犯左执法。大驾幸上都,是日次大口,复召御史台及中书、尚书两省官辨论桑哥之罪。复以阑遗监隶宣徽院。诏毋沮扰山东转运使司课程。甲申,太白犯昴。命江淮行省钩考沙不丁所总詹事院江南钱谷。乙酉,立江淮、湖广、江西、四川等处行枢密院,诏谕中外,江淮治广德军,湖广治岳州,江西治汀州,四川治嘉定。丙戌,诏:“改提刑按察司为肃政廉访司,每道仍设官八员,除二使留司以总制一道,余六人分临所部,如民事、钱谷、官吏奸弊,一切委之,俟岁终,省、台遣官考其功效。”以集贤大学士何荣祖为尚书右丞,集贤学士贺胜为尚书省参知政事。诏江淮行省遣蒙古军五百、汉兵千人,从皇子镇南王镇杨州。执河间都转运使张庸,仍遣官钩考其事。丁亥,营建宫城南面周庐,以居宿卫之士。执湖广要束木诣京师,戊子,籍要束木家赀,金凡四千两。辛卯,封诸王铁木儿不花为肃远王,赐之印。壬辰,雨坏太庙第一室,奉迁神主别殿。癸巳,籍桑哥家赀。遣行省、行台官发粟,赈徽之绩溪,杭之临安、余杭、于潜、昌化、新城等县饥民。命江淮行省参政燕公楠整治盐法之弊。丁酉,诏加岳、渎、四海封号,各遣官诣祠致告。

  三月己亥朔,真定、河间、保定、平滦饥,平阳、太原尤甚,民流移就食者六万七千户,饥而死者三百七十一人。桑哥妻弟八吉由为燕南宣慰使,以受赂积赃伏诛。仆桑哥辅政碑。太原饥,严酒禁。丁未,太阴犯御女。己酉,大阴犯右执法。庚戌,太阴犯太微东垣上相。甲寅,常德路水,免田租二万三千九百石。乙卯,太白犯五车。乃颜所属牙儿马兀等同女直兵五百人追杀内附民余千人,遣塔海将千人平之。辛酉,吕连站木赤五十户饥,赈三月粮。发侍卫兵营紫檀殿。壬戌,以甘肃行省右丞崔彧为中书右丞。南丹州莫国麟入觐,授国麟安抚使、三珠虎符。杭州、平江等五路饥,发粟赈之,仍弛湖泊蒲、鱼之禁。溧阳、太平、徽州、广德、镇江五路亦饥,赈之如杭州。武平路饥,百姓困于盗贼军旅,免其去年田租。凡州郡田尝被灾者,悉免其租,不被灾者免十之五。罢甘州转运司。江淮豪家多行贿权贵,为府县卒史,容庇门户,遇有差赋,惟及贫民,诏江淮行省严禁之。赈辽阳、武平饥民,仍弛捕猎之禁。

  夏四月己巳,禁屠宰牝羊。甲戌,诏各路府、州、司、县长次官兼管诸军奥鲁。以地震故,免侍卫兵籍武平者今岁徭役。增置钦察卫经历一员,用汉人为之,余不得为例。庚辰,弛杭州西湖禽鱼禁,听民网罟。丙戌,诏凡负斡脱银者,入还皆以钞为则。乙未,岁星犯舆鬼。以沙不丁等米赈江南饥民。召朱清、张瑄诣阙。庚寅,并总制院入宣政院。以钞法故,召叶李还京师。乙未,徙湖广行枢密院治鄂州。丙申,以米三千石赈阔里吉思饥民。

  五月戊戌,召江西行枢密院副使阿里诣阙,升章佩监秩三品。遣脱脱、塔剌海、忽辛三人追究僧官江淮总摄杨琏真伽等盗用官物。以参知政事廉希恕为湖广等处行省右丞,行海北海南道宣慰使都元帅,琼州安抚使陈仲达海北海南道宣慰使都元帅,湖广行省左右司郎中不颜于思、别十八里副元帅王信并同知海北海南道宣慰司事副元帅,并佩虎符,将二千二百人以征黎蛮,僚属皆从仲达辟置。立左右两江宣慰司都元帅府。壬寅,太阴犯少民。徙江淮行枢密院治建康。甲辰,中书省臣麦术丁、崔彧言:“桑哥当国四年,诸臣多以贿进,亲旧皆授要官,唯以欺蔽九重、朘削百姓为事,宜令两省严加考核,并除名为民。”从之。要束木以桑哥妻党为湖广行省平章,至是坐不法者数十事,诏械致湖广省诛之。辛亥,以太原及杭州饥,免今岁田租。增河东道宣慰使一员。征太子赞善刘因;因前为太子赞善,以继母病去,至是母亡,以集贤学士征之,不起。罢脱脱、塔剌海、忽辛等理算僧官钱谷。罢江南六提举司岁输木绵。巩昌旧惟总帅府,桑哥特升为宣慰司,以其弟答麻剌答思为使,桑哥败,惧诛自杀,至是复总帅府。增置异珍、御带二库,秩从五品,并设提点、使、副各一员。减中外冗官三十七员。宫城中建蒲萄酒室及女工室。诏以桑哥罪恶系狱按问,诛其党要束木、八吉等。发兵塞晃火儿月连地河渠,修城堡,令蒙古戍兵屯田川中以御寇。癸丑,罢尚书省事皆入中书,改尚书右丞相、右詹事完泽为中书右丞相,平章政事麦术丁、不忽木并中书平章政事,尚书右丞何荣祖中书右丞,尚书左丞马绍中书左丞,参知政事贺胜、高翥并参知中书政事;征东行尚书省左丞相、驸马高丽国王王睶为征东行中书省左丞相。罢大都烧钞库,仍旧制,各路昏钞令行省官监烧。增置户部司计、工部司程,正七品。甲寅,太阴犯牛。赈上都、桓州、榆林、昌平、武平、宽河、宣德、西站、女直等站饥民。乙卯,以政事悉委中书,仍遣使布告中外。诏禁失陷钱粮者托故诣京师。丁巳,建白塔二,各高一丈一尺,以居咒师朵四的性吉等七人。何荣祖以公规、治民、御盗、理财等十事缉为一书,名曰《至元新格》,命刻版颁行,使百司遵守。桑哥尝以刘秉忠无子,收其田土,其妻窦氏言秉忠尝鞠犹子兰章为嗣,敕以地百顷还之。己未,以门答占复为御史大夫,行御史台事。高丽国王王睶乞以其子謜为世子,诏立謜为高丽王世子,授特进上柱国,赐银印。

  六月丁卯朔,禁蒙古人往回回地为商贾者。湖广饥,敕以剌里海牙米七万石赈之。辛巳,洞蛮镇远立黄平府。乙酉,以云南诸路行省参知政事兀难为梁王傅。洗国王洞主、市备什王弟同来朝。益江淮行院兵二万击郴州、桂阳、宝庆、武冈四路盗贼。以汴梁逃人男女配偶成家,给农具耕种。丙戌,敕:“屯田官以三岁为满,互于各屯内调用。”宣谕江淮民恃总统琏真加力不输租者,依例征输。辛卯,太阴犯毕。癸巳,以涟、海二州隶山东宣慰司。

  秋七月丙申朔,云南省参政怯剌言:“建都地多产金,可置冶,令旁近民炼之以输官。”从之。己亥,太白犯井。诏谕尚州等处诸洞蛮夷。庚子,徙江西行枢密院治赣州。乙巳,大都饥,出米二十五万四千八百石赈之。戊申,扬州路学正李淦上言:“人皆知桑哥用群小之罪,而不知尚书右丞叶李妄举桑哥之罪,宜斩叶李以谢天下。”有旨驿召淦诣京师,淦至而李卒,除淦江阴路教授,以旌直言。给还行台监察御史周祚妻子。祚尝劾行尚书省官,桑哥诬以他罪,流祚于憨答孙,妻子家赀入官,及是还之。禁屠宰马牛。敕:“江南重囚,依旧制闻奏处决。”罢江南诸省买银提举司。遣官招集宋时涅手军可充兵者八万三千六百人,以蒙古、汉人、宋人参为万户、千户、百户领之。辽阳诸路连岁荒,加以军旅,民苦饥,发米二万石赈之。己酉,召交趾王弟陈益稷、右丞陈岩、郑鼎子那怀并诣京师。癸丑,赐师壁洞安抚司、师壁镇抚所、师罗千户所印,安抚司从三品,余皆五品。丁巳,桑哥伏诛。募民耕江南旷土,户不过五顷,官授之券,俾为永业,三年后征租。遣憨散总兵讨平江南盗贼。己未,降江阴路为州,宜兴府为县,并隶常州路。移扬子县治新城,分华亭之上海为县,松江府隶行省。罢淘金提举司、江淮人匠提举司凡五,以其事并隶有司。雨坏都城,发兵二万人筑之。增置各卫经历一员,俾汉人为之。壬戌,弛畿内秋耕禁。

  八月乙丑朔,平阳地震,坏民庐舍万有八百二十六区,压死者百五十人。丙寅,太白犯舆鬼。己巳,置中书省检校二员,秩正七品,俾考核户、工部文案疏缓者。罢江西等处行泉府司、大都甲匠总管府、广州人匠提举司、广德路录事司,罢泉州至杭州海中水站十五所。抚州路饥,免去岁未输田租四千五百石。马八儿国遣使进花牛二、水牛土彪各一。丙子,太阴犯牵牛。大名之清河、南乐诸县霖雨害稼,免田租万六千六百六十九石。己卯,诏谕思州提省溪洞官杨都要招安叛蛮,悔过来归者,与免本罪。罢云南四州,立东川府。癸未,岁星犯轩辕大星。乙酉,遣麻速忽、阿散乘传诣云南,捕黑虎。戊子,太白犯轩辕大星,并犯岁星。咀喃藩邦遣马不剌罕丁进金书、宝塔及黑狮子、番布、药物。婺州水,免田租四万一千六百五十石。辛卯,命工部造飞车五辆。癸巳,太阴掩荧惑。

  九月辛丑,以平章政事麦术丁商议中书省事,复以咱喜鲁丁平章政事代之。乙巳,景州、河间等县霖雨害稼,免田租五万六千五百九十五石。丙午,立行宣政院,治杭州。己酉,设安西、延安、凤翔三路屯田总管府。庚戌,太白犯右执法。襄阳南漳县民李氏妻黄一产三男。辛亥,安南王陈日烜遣使上表贡方物,且谢不朝之罪。徽州绩溪县贼未平,免二十七年田租。禁宣德府田猎。壬子,酒醋课不兼隶茶盐运司,仍隶各府县。立乞里吉思至外剌等六驿。命海船副万户杨祥、合迷、张文虎并为都元帅,将兵征琉求。置左右两万户府,官属皆从祥选辟。既又用福建吴志斗言“祥不可信,宜先招谕之”,乃以祥为宣抚使,佩虎符,阮监兵部员外郎,志斗礼部员外郎,并银符,赍诏往琉求。明年,杨祥、阮监果不能达琉求而还,志斗死于行,时人疑为祥所杀,诏福建行省按问,会赦不治。乙卯,以岁荒,免平滦屯田二十七年田租三万六千石有奇。丙辰,荧惑犯左执法。戊午,太白犯荧惑。徙四川行枢密院治成都。以八忽答儿、秃鲁欢、唆不阑、脱儿赤四翼蒙古兵复隶蒙古都万户府。庚申,以铁里为礼部尚书,佩虎符,阿老瓦丁、不剌并为侍郎,遣使俱蓝。辛酉,岁星犯少民。免大都今岁田租。保定、河间、平滦三路大水,被灾者全免,收成者半之。以别铁木儿、亦列失金为礼部侍郎,使马八儿国;陕西脱西为礼部侍郎,佩金符,使于马都。尚衣局职无缝衣。

  冬十月乙丑朔,赐薛彻温都儿等九驿贫民三月粮。己巳,修太庙在真定倾坏者。壬申,以前缅中行尚书省平章政事雪雪的斤为中书省平章政事。癸酉,享太庙。遣使发仓,赈大同屯田兵及教化的所部军士之饥者。江淮行省言:“盐课不足,由私鬻者多,乞付兵五千巡捕。”从之。塔剌海、张忽辛、崔同知并坐理算钱谷受赃论诛。辛巳,召高丽国王王睶、公主忽都鲁揭里迷失诣阙。癸未,罗斛国王遣使上表,以金书字,仍贡黄金、象齿、丹顶鹤、五色鹦鹉、翠毛、犀角、笃缛、龙脑等物。高丽国饥,给以米一十万斛。罢各处行枢密院,事入行省。割八番洞蛮自四川隶湖广行省。丙戌,太阴犯轩辕大星并御女。丁亥,洞蛮烂土立定云府,改陈蒙洞为陈蒙州,合江为合江州。严山后酒禁。中书省臣言:“洞蛮请岁进马五十匹、雨毡五十被、刀五十握,丹砂、雌雄黄等物,率二岁一上。”有诏从其所为。己丑,太阴犯太微东垣上相。敕没入琏真加、沙不丁、乌马儿妻,并遣诣京师。召行省转运司官赴京师,集议治赋法。辛卯,诸王出伯部曲饥,给米赈之。癸巳,武平路饥,免今岁田租。以武平路总管张立道为礼部尚书,使交趾。免卫辉种仙茅户徭役。从辽阳行省言,以乃颜、合丹相继叛,诏给蒙古人内附者及开元、南京、水达达等三万人牛畜、田器。诏严益都、般阳、泰安、宁海、东平、济宁畋猎之禁,犯者没其家赀之半。

  十一月丙申,以甘肃旷土赐昔宝赤合散等,俾耕之。壬寅,遣左吉奉使新合剌的音。甲辰,太白犯房。减太府监冗员三十一人,罢器备、行内藏二库。诏:“回回以答纳珠充献及求售者还之,留其估以济贫者。”塔义儿、塔带民饥,发米赈之。给按答儿民户四月粮,罢海道运粮镇抚司。丙午,荧惑犯亢。丁未,太阴犯毕。耽罗遣使贡东纻百匹。太史院灵台上修祀事三昼夜。甲寅,太阴犯岁星。郴州路达鲁花赤曲列有罪论诛。复置会同馆,禁沮扰益都淘金。乙卯,新添葛蛮宋安抚率洞官阿汾、青贵来贡方物。监察御史言:“沙不丁、纳速剌丁灭里、乌里儿、王巨济、琏真加、沙的、教化的皆桑哥党与,受赃肆虐,使江淮之民愁怨载路,今或系狱,或释之,此臣下所未能喻。”帝曰:“桑哥已诛,纳速剌丁灭里在狱,唯沙不丁朕姑释之耳。”武平、平滦诸州饥,弛猎禁,其孕字之时勿捕。谕中书议增中外官吏俸。戊午,金齿国遣阿腮入觐。庚申,荧惑犯氐。辛酉,升宣德龙门镇为望云县,割隶云州,置望云银冶。

  十二月乙丑,复都水监,秩从三品。遣官迓云南鸭池所遣使。辽阳洪宽女直部民饥,借高丽粟赈给之。籍探马赤八忽带儿等六万户成丁者为兵。丁卯,高丽国鸭绿江西十九驿,经乃颜反,掠其马畜,给以牛各四十。大都饥,下其价粜米二十万石赈之。己巳,诏罢遣官招集畏兀氏。改辰、沅、靖州转运司为湖北湖南道转运司,立葛蛮军民安抚司。宣政院臣言:“宋全太后、瀛国公母子以为僧、尼,有地三百六十顷,乞如例免征其租。”从之。辛未,以铁灭为兵部尚书,佩虎符,明思昔答失为兵部侍郎,佩金符,使于罗孛卜儿。御史台臣言:“钩考钱谷,自中统初至今余三十年,更阿合马、桑哥当国,设法已极,而其余党公取贿赂,民不堪命,不如罢之。”有旨:“议拟以闻。”壬申,立河南江北行中书省,治汴梁。撒里蛮、老寿并为大司徒,领太常寺。中书省臣言:“江南在宋时,差徭为名七十有余,归附后一切未征,今分隶诸王城邑,岁赐之物,仰给京师,又中外官吏俸少,似宜量添,可令江南依宋时诸名征赋尽输之。”何荣祖言:“宜召各省官任钱谷者诣京师,集议科取之法以闻。”从之。甲戌,诏:“罢钩考钱谷,应昔年逋负钱谷文卷,聚置一室,非朕命而视之者有罪。”仍遣使布告中外。庚辰,太阴犯御女。江北州郡割隶河南江北行中书省,改江淮行省为江浙等处行中书省,治杭州。赈阔阔出饥民米。阇里带言:“乃颜余党窜女直之地,臣与月儿鲁议,乞益兵千五百人,可平之。”从之。癸未,太阴犯东垣上相。广济署大昌等屯水,免田租万九千五百石。平滦路及丰赡、济民二署饥,出米万五千石赈之。别都儿丁前以桑哥专恣,不肯仕,命仍为中书左丞。丙戌,八番洞官吴金叔等以所部二百五十寨民二万有奇内附,诣阙贡方物。戊子,诏释天下囚非杀人抵罪者。己丑,荧惑犯房。庚寅,荧惑犯钩钤。升营田提举司为规运提点所,正四品。辛卯,浚运粮坝河,筑堤防。授吃剌思八斡节儿为帝师,统领诸国僧尼释教事。赐亲王、公主、驸马金、银、钞、币如岁例。令僧罗藏等递作佛事坐静于圣寿万安、涿州寺等所,凡五十度。遣真人张志仙持香诣东北海岳、济渎致祷。户部上天下户数,内郡百九十九万九千四百四十四,江淮、四川一千一百四十三万八百七十八,口五千九百八十四万八千九百六十四,游食者四十二万九千一百一十八。司农司上诸路所设学校二万一千三百余,垦地千九百八十三顷有奇,植桑枣诸树二千二百五十二万七千七百余株,义粮九万九千九百六十石。宣政院上天下寺宇四万二千三百一十八区,僧、尼二十一万三千一百四十八人。断死刑五十五人。

7002

主题

1491

回帖

2万

积分

管理员

积分
24839
 楼主| 发表于 2025-6-7 00:55:18 | 显示全部楼层
本纪·卷十七  元世祖忽必烈本纪

  ◎世祖十四

  二十九年春正月甲午朔,以日食免朝贺。日食时,左右有珥,上有抱气。丙申,云南行中书省言:“罗甸归附后改普定府,隶云南省三十余年。今创罗甸宣慰安抚司,隶湖南省,不便,乞罢之,仍以其地隶云南省。”制曰:“可。”戊戌,清州饥,就陵州发粟四万七千八百石赈之。己亥,命太史令郭守敬兼领都水监事,仍置都水监少监、丞、经历、知事凡八员。八作司官旧制六员,今分为左右二司,增官二员。庚子,江西行省左丞高兴言:“江西、福建汀、漳诸处连年盗起,百姓入山以避,乞降旨招谕复业。福建盐课既设运司,又设四盐使司,今若设提举司专领盐课,其酒税课悉归有司为便。福建银铁又各立提举司,亦为冗滥,请罢去。”诏皆从之。禁商贾私以金银航海。壬寅,以武平地震,全免去年税四千五百三十六锭,今年量输之,止征二千五百六十九锭。癸卯,命玉典赤阿里置司邕州以便粮饷,而以轻军逻思明州。以汉天师张宗演男与棣嗣其教。升利用监正三品。甲辰,诏:“江南州县学田,其岁入听其自掌,春秋释奠外,以廪师生及士之无告者。贡士庄田,则令核数入官。”乙巳,赐诸王失都儿金千两。丙午,河南、福建行中书省臣请诏用汉语,有旨以蒙古语谕河南,汉语谕福建。罢河南宣慰司,以汴梁、襄阳、河南、南阳、归德皆隶河南行省。复割湖广省之德安、汉阳、信阳隶荆湖北道,蕲黄隶淮西道,并淮东道三宣慰司咸隶河南省。其荆湖北道宣慰司旧领辰、沅、澧、靖、归、常德,直隶湖广省。从葛蛮军民安抚使宋子贤请,诏谕未附平伐、大瓮眼、紫江、皮陵、潭溪、九堡等处诸洞猫蛮。戊申,太阴犯岁及轩辕左角。己酉,兴州之兴安、宜兴两县饥,赈米五千石。罢南雄、韶州、惠州三路录事司。壬子,桓州至赤城站户告饥,给钞计口赈之。癸丑,罢四宾库,复会同馆,初置织造段匹提举司五。八番都元帅刘德禄言:“新附洞蛮十五寨,请置官府以统之。”诏设陈蒙、烂土军民安抚司。江西行省伯颜、阿老瓦丁言:“蒙山岁课银二万五千两。初制,炼银一两,免役夫田租五斗,今民力日困,每两拟免一石。”帝曰:“重困吾民,民何以生!”从之。丙辰,播州洞蛮因籍户怀疑窜匿,降诏招集之。以行播州军民安抚使杨汉英为绍庆珍州南平等处沿边宣慰使、行播州军民宣抚使、播州等处管军万户,仍佩虎符。壬戌,召嗣汉天师张与棣赴阙。

  二月甲子朔,金竹酋长骚驴贡马、毡各二十有七,从其请减所部贡马,降诏招谕之。赐新附黑蛮衣袄,遣回,命进所产朱砂、雄黄之精善者,无则止。遣使代祀岳渎、后土、四海。乙丑,给辉州龙山、里州和中等县饥民粮一月。丁卯,畋于近郊。命宿卫受月廪及蒙古军以艰食受粮者,宣徽院仍领之。己巳,太阴犯毕。发通州、河西务粟,赈东安、固安、蓟州、宝坻县饥民。申禁鞭背。庚午,斡罗思招附桑州生猫、罗甸国古州等峒酋长三十一,所部民十二万九千三百二十六户,诣阙贡献。壬申,敕遣使分行诸路,释死罪以下轻囚。泽州献嘉禾。乙亥,立总管高丽女直汉军万户府,颁银印,总军六千人。以泉府太卿亦黑迷失、邓州旧军万户史弼、福建行省右丞高兴并为福建行中书省平章政事,将兵征瓜哇,用海船大小五百艘、军士二万人。戊寅,立征行左、右军都元帅府,都元帅四、副都元帅二。上万户府达鲁花赤四、万户皆四、副万户八、镇抚四,各佩虎符。诏加高丽王王睶太保,仍锡功臣之号。诏从诸王阿秃作乱者,朵罗带以付阔里吉思,脱迭出以付阿里,抄儿赤以付月的迷失,合麦以付亦黑迷失,使从军自效。又诏诸王从合丹作乱者,纳答儿之镇南王所,聂怯来之合剌合孙答剌罕所,阿秃之云南王所,朵列秃之阿里所,八里带之月的迷失所,斡里罗、忽里带之东海。发义仓官仓粮,赈德州、齐河、清平、泰安州饥民。庚辰,月儿鲁等言:“纳速剌丁灭里、忻都、王巨济党比桑哥,恣为不法,楮币、铨选、盐课、酒税,无不更张变乱之。衔命江南理算者,皆严急输期,民至嫁妻卖女,祸及亲邻。维杨、钱塘,受害最惨,无故而陨其生五百余人。其初士民犹疑事出国家,今乃知天子仁爱元元,而使民至此极者,实桑哥及其凶党之为,莫不愿食其肉。臣等议,此三人既已伏辜,乞依条论坐以谢天下。”从之。牙亦迷失招无籍民千四百三十六户,请隶东宫,诏命之耕田。辛巳,从枢密院臣暗伯等请,就襄阳给曲先塔林合剌鲁六百三十七户田器种粟,俾耕而食。丁亥,以汪惟和为巩昌等二十四处便宜都总帅,兼巩昌府尹,仍佩虎符。御史台月儿鲁、崔彧等言:“冯子振、刘道元指陈桑哥同列罪恶,诏令省台臣及董文用、留梦炎等议。其一言:翰林诸臣撰《桑哥辅政碑》者,廉访使阎复近已免官,余请圣裁。”帝曰:“死者勿论,其存者罚不可恕也。”乞台不花等使缅国,诏令遥授左丞。廷议以尚书行使事,其副以郎中处之。制曰:“可。”戊子,禁杭州放鹰。己丑,岁星犯轩辕大星。庚寅,宣政院臣言,授诸路释教都总统辇真术纳思为太中大夫、土蕃等处宣慰使都元帅。敕畸零拔都儿三百四十七户佃益都闲田,给牛种农具,官为屋居之。壬辰,山东廉访司申:“棣州境内春旱且霜,夏复霖涝,饥民啖藜藿木叶,乞赈恤。”敕依东平例,发附近官廪,计口以给。

  三月甲午,诏遣脱忽思、侬独赤昔烈门至合敦奴孙界,与驸马阔里吉思议行屯田。己亥,枢密院臣言:“出征女直纳里哥,议于合思罕三千新附军内选拨千人。”诏先调五百人,行中书省具舟给粮,仍设征东招讨司。壬寅,御史大夫月儿鲁等奏:“比监察御史商琥举昔任词垣风宪,时望所属而在外者,如胡祗遹、姚燧、王惲、雷鹰、陈天祥、杨恭懿、高道、程文海、陈俨、赵居信十人,宜召置翰林,备顾问。”帝曰:“朕未深知,俟召至以闻。”丙午,中书省臣言:“京畿荐饥,宜免今岁田租。上都、隆兴、平滦、河间、保定五路供亿视他路为甚,宜免今岁公赋。汉地河泊隶宣徽院,除入太官外,宜弛其禁,便民取食。”并从之。丁未,纳速剌丁灭里以盗取官民钞一十三万余锭,忻都以征理逋负迫杀五百二十人,皆伏诛。王巨济虽无赃,帝以与忻都同恶,并诛之。中书省与御史台共定赃罪十三等,枉法者五,不枉法者八,罪入死者以闻。制曰:“可。”戊申,以威宁、昌等州民饥,给钞二千锭赈之。己酉,以大司农、同知宣徽院事兼领尚膳监事铁哥,翰林学士承旨、通政院使兼知尚乘寺事剌真,并为中书平章政事,兼领旧职。中书省臣言:“右丞何荣祖以疾,平章政事麦术丁以久居其任,乞令免署,惟食其禄,与议中书省事。”从之。以阿里为中书右丞,梁暗都剌为参知政事。中书省臣言:“亦奚不薛及八番罗甸既各设宣慰司,又复立都元帅府,其地甚狭而官府多,宜合二司帅府为一。”诏从之,且命亦奚不薛与思、播州同隶湖广省,罗甸还隶云南,以八番罗甸宣慰使斡罗思等并为八番顺元等处宣慰使都元帅,佩虎符。以安南国王陈益稷遥授湖广等处行中书省平章政事,佩虎符,居鄂州。庚戌,车驾幸上都。赐速哥、斡罗思、赛因不花蛮夷之长五十六人金纹绫绢各七十九匹,及弓矢、鞍辔。壬子,枢密院臣奏:“延安、凤翔、京兆三路籍军三千人,桑哥皆罢为民,今复其军籍,屯田六盘。”从之。敕都水监分视黄河堤堰,罢河渡司。庚申,免宝庆路邵阳县田租万三千七百九十三斛。壬戌,给还杨琏真加土田、人口之隶僧坊者。初,琏真加重赂桑哥,擅发宋诸陵,取其宝玉,凡发冢一百有一所,戕人命四,攘盗诈掠诸赃为钞十一万六千二百锭,田二万三千亩,金银、珠玉、宝器称是。省台诸臣乞正典刑以示天下,帝犹贷之死,而给还其人口、土田。隆兴府路饥,给钞二千锭,复发粟以赈之。

  夏四月丙子,太阴犯氐。己卯,复典瑞监三品。弛甘肃酒禁,榷其酤。辛巳,弛太原酒禁,仍榷酤。辛卯,设云南诸路学校,其教官以蜀士充。

  五月甲午,辽阳水达达、女直饥,诏忽都不花趣海运给之。丙午,敕:“云南边徼入朝,非初附者不听乘传,所进马不给刍豆。”丁未,中书省臣言:“妄人冯子振尝为诗誉桑哥,且涉大言,及桑哥败,即告词臣撰碑引谕失当,国史院编修官陈孚发其奸状,乞免所坐,遣还家。”帝曰:“词臣何罪!使以誉桑哥为罪,则在廷诸臣,谁不誉之!朕亦尝誉之矣。”诏以杨居宽、郭佑死非其罪,给还其家资。改思州安抚司为军民宣抚司,隶湖广省,诏谕其民因阅户惊逃者,各使安业。以陕西盐运司酒税等课已入州县,罢诸子盐司,并罢东平路河道提举司事入都水监。己未,龙兴路南昌、新建、进贤三县水,免田租四千四百六十八石。是月,真定之中山新乐、平山、获鹿、元氏、灵寿,河间之沧州无棣,景之阜城、东光,益都之濰州北海县,有虫食桑叶尽,无蚕。

  六月甲子,平江、湖州、常州、镇江、嘉兴、松江、绍兴等路水,免至元二十八年田租十八万四千九百二十八石。戊辰,诏听僧食盐不输课。己巳,日本来互市,风坏三舟,惟一舟达庆元路。壬申,江西省臣言:“肇庆、德庆二路,封、连二州,宋时隶广东,今隶广西,不便,请复隶广东。”从之。铁旗城后察昔折一烈率其族类部曲三千余户来附。甲戌,设司籍库,秩从五品,隶太府监,储物之籍入者。丙子,太宁路惠州连年旱涝,加以役繁,民饥死者五百人,诏给钞二千锭及粮一月赈之,仍遣使责辽阳省臣阿散。壬午,敕以海南新附四州洞寨五百一十九、民二万余户,置会同、定安二县,隶琼州,免其田租二年。癸未,以征瓜哇,暂禁两浙、广东、福建商贾航海者,俟舟师已发后,从其便。丁亥,湖州、平江、嘉兴、镇江、杨州、宁国、太平七路大水,免田租百二十五万七千八百八十三石。己丑,太白犯岁星。铁木塔儿、薛阇秃、捏古带、阔阔所部民饥,诏给米四千石付铁木塔儿、薛阇秃,一千石付捏古带、阔阔,俾以赈之。

  闰六月辛卯朔,升上都兵马司四品,如大都。丁酉,辽阳、沈州、广宁、开元等路雹害稼,免田租七万七千九百八十八石。岳州华容县水,免田租四万九百六十二石。东昌路蝗。壬寅,以东安、海宁改隶淮安路。诏大都事繁,课税改隶转运司,通州造船毕,罢提举司。罢福建岁造象齿鞶带。戊申,荧惑犯狗国。庚戌,回回人忽不木思售大珠,帝以无用却之。辛亥,河西务水,给米赈饥民。江北河南省既立,诏江北诸城悉隶其省。诏汉阳隶湖广省。左江总管黄坚言:“其管内黄胜许聚众二万据忠州,乞调军万人、土兵三千人,命刘国杰讨之。臣愿调军民万人以从。”诏许之。太平、宁国、平江、饶、常、湖六路民艰食,发粟赈之。高丽饥,其王遣使来请粟,诏赐米十万石。中书省臣言:“今岁江南海运粮至京师者一百五万石,至辽阳者十三万石,比往岁无耗折不足者。”甲寅,右江岑从毅降,从毅老疾,诏以其子斗荣袭,佩虎符,为镇安路军民总管。广南西路安抚副使赛甫丁等诽谤朝政,沙不丁复资给之,以风闻三十余事,妄告省官,帝以有伤政体,捕恶党下吏如法。乙卯,济南、般阳蝗。是月,诏谕廉访司巡行劝课农桑。礼部尚书张立道、郎中歪头使安南回,以其使臣阮代乏、何维岩至阙。陈日燇拜表笺,修岁贡。

  秋七月庚申朔,诏以史弼代也黑迷失、高兴,将万人征瓜哇,仍召三人者至阙。遣使检核窜名鹰坊受粮者。辛酉,河北河南道廉访司还治汴梁。癸亥,完大都城。也里嵬里、沙沙尝签僧、道、儒、也里可温、答赤蛮为军,诏令止隶军籍。甲子,降诏申严牛马践稼之禁。乙丑,阿里愿自修船,同张存从征瓜哇军,往招占城、甘不察,诏授阿里三珠虎符,张存一珠虎符,仍蠲阿里父布伯所负斡脱钞三千锭。丙寅,罢徽州路录事司。免屯田租一万二千八百一十一石。辛未,太阴犯牛。壬申,建社稷和义门内,坛各方五丈,高五尺,白石为主,饰以五方色土,坛南植松一株,北墉瘗坎壝垣,悉仿古制,别为斋庐,门庑三十三楹。戊寅,黎兵百户邓志愿谋叛,伏诛。庚辰,敕云南省拟所辖州县官如福建、二广例,省台委官铨选以姓名闻,随给授宣敕。

  八月己丑朔,赛甫丁处死,余党杖而徙之,仍籍其家产。壬辰,敕礼乐户仍与军站、民户均输赋。丁酉,辰星犯右执法。己亥,太白犯房。辛丑,宁夏府屯田成功,升其官脱儿赤。壬寅,括唐兀秃鲁花所部阔彖赤及河西逃人入蛮地者。甲辰,车驾至自上都。讨浙东孟总把等贼,敕诸军之驻福建者,听平章政事阇里节度。乙巳,岁星犯右执法。丙午,用郭守敬言,浚通州至大都漕河十有四,役军匠二万人,又凿六渠灌昌平诸水。以广济署屯田既蝗复水,免今年田租九千二百十八石。丁未,也黑迷失乞与高兴等同征瓜哇,帝曰:“也黑迷失惟熟海道,海中事当付之,其兵事则委之史弼可也。”以史弼为福建等处行中省平章政事,统领出征军马。庚戌,高苑县高希允以非所宜言,伏诛。壬子,诏塔剌赤、程鹏飞讨黄圣许,刘国杰驻马军戍守。戊午,福建行省参政魏天祐献计,发民一万凿山炼银,岁得万五千两。天祐赋民钞市银输官,而私其一百七十锭,台臣请追其赃而罢炼银事,从之。改燕南河北廉访司还治真定。高丽、女直界首双城告饥,敕高丽王于海运内以粟赈之。弛平滦州酒禁。诏不敦、忙兀鲁迷失以军征八百媳妇国。

  九月己未朔,治书侍御史裴居安言:“月的迷失遇盗起不即加兵,盗去乃延诛平民。”诏台院遣官按问之。辛酉,诏谕安南国陈日燇使亲入朝。选湖南道宣慰副使梁会,授吏部尚书,佩三珠虎符,翰林国史院编修官陈孚,授礼部郎中,佩金符,同使安南。山东东西道廉访司劾:“宣慰使乐实盗库钞百二十锭,买库银九百五十两,官局私造弓勒等物,受屯田钞百八十锭,乐实宜解职。”从之。丁卯,中书省臣言:“茆灊、十围、安化等新附洞蛮凡八万,宜设管军民司,以其土人蒙意、蒙世、莫仲文为长官,以吕天佑、塔不带为达鲁花赤。八番斡罗思招附光兰州洞蛮,宜置定远府,就用其所举秃干、高守文、黄世曾、燕只哥为达鲁花赤、知府、同知、判官。”制曰:“可。”癸酉,徙沔州治铎水县,废新得州置通江县,复汉州绵竹县。沙州、瓜州民徙甘州,诏于甘、肃两界,画地使耕,无力者则给以牛具农器。宁夏户口繁多,而土田半蓺红花,诏令尽种谷麦,以补民食。丁丑,以平滦路大水且霜,免田租二万四千四十一石。辛巳,太白犯南斗。罢云南行台,徙置西川,设云南廉访司。壬午,水达达、女直民户由反地驱出者,押回本地,分置万夫、千夫、百夫内屯田。甲申,乌思藏宣慰司言:“由必里公反后,站驿遂绝,民贫无可供亿。”命给乌思藏五驿各马百、牛二百、羊五百,皆以银;军七百三十六户,户银百五十五。丁亥,从宣政院言,置乌思藏纳里速古儿孙等三路宣慰使司都元帅。

  冬十月戊子朔,诏福建廉访司知事张师道赴阙;师道至,乞汰内外官府之冗滥者。诏麦术丁、何荣祖、马绍、燕公楠等与师道同区别之。数月,授师道翰林直学士。日本舟至四明,求互市,舟中甲仗皆具,恐有异图,诏立都元帅府,令哈剌带将之,以防海道。诏浚浙西河道,导水入海。庚寅,两淮运使纳速剌丁坐受商贾贿,多给之盐,事觉,诏严加鞫问。癸巳,弛上都酒禁。燕公楠言:“岁终,各行省臣赴阙奏事,亦宜令行台臣赴阙,奏一岁举剌之数。”制曰:“可。”丙申,四川行省以洞蛮酋长向思聪等七人入朝。壬寅,从朱清、张瑄请,授高德诚管领海船万户,佩双珠虎符,复以殷实、陶大明副之,令将出征水手。甲辰,信合纳帖音国遣使入觐。广东道宣慰司遣人以暹国主所上金册诣京师。乙巳,太阴犯井。丁未,太阴犯鬼。己酉,枢密院臣言:“六卫内领汉军万户,见存者六千户,拨分为三:力足以备车马者二千五百户,每甲令备马十五匹、牛车二辆;力足以备车者五百户,每甲令备牛车三辆;其三千户,惟习战斗,不他役之。六千户外,则供他役。庶能各勤乃事,而兵亦精锐。”诏施行之。诏择囚徒罪轻者释之。癸丑,完泽等言:“凡赐诸人物有二十万锭者,为数既多,先赐者尽得之,及后将赐,或无可给,不均为甚。今计怯薛带、怯怜口、昔博赤、哈剌赤,凡近侍人,上等以二百户为率,次等半之,下等又半之,于下等择尤贫者岁加赏赐,则无不均之失矣。一岁天下所入,凡二百九十七万八千三百五锭,今岁已办者才一百八十九万三千九百九十三锭,其中有未至京师而在道者,有就给军旅及织造物料馆传俸禄者,自春至今,凡出三百六十三万八千五百四十三锭,出数已逾入数六十六万二百三十八锭矣。怀孟竹课,岁办千九十三锭,尚书省分赋于民,人实苦之,宜停其税。”帝皆嘉纳其言。命赵德泽、吴荣领逃奴无主者二百四十户,淘银耕田于广宁、沈州。乙卯,太阴犯氐。

  十一月庚申,岳州华容县水,发米二千一百二十五石赈饥民。壬戌,太阴犯垒壁阵。戊寅,枢密院奏:“一卫万人,尝调二千屯田,木八剌沙上都屯田二年有成,拟增军千人。”从之。己卯,太阴犯太微东垣上相。癸未,禁所在私渡,命关津讥察奸宄。丙戌,提省溪、锦州、铜人等洞酋长杨秀朝等六人入见,进方物。

  十二月庚寅,中书省臣言:“皇孙晋王甘麻剌昔镇云南,给梁王印,今进封晋王,请给晋王印。北安王府尉也里古带、司马荒兀,并为晋王中尉,仍命不只答鲁带、狄琮并为司马。金齿适当忙兀秃儿迷失出征军马之冲,资其刍粮,立为木来府。”敕应昌府给乞答带粮五百石,以赈饥民。癸巳,中书省臣言:“宁国路民六百户凿山冶银,岁额二千四百两,皆市银以输官,未尝采之山,乞罢之。”制曰:“可。”庚子,太阴犯井。甲辰,太阴犯太微西垣。己酉,故麓川路军民总管达鲁花赤阿散男布八同赵升等,招木忽鲁甸金齿土官忽鲁马男阿鲁来入见,贡方物。阿鲁言其地东南邻境未附者约二十万民,慕化愿附,请颁诏旨,命布八、赵升谕之,从之。壬子,敕中书省用乌思藏站例,给合里、忽必二站马牛羊,凡为银九千五百两。丁巳,敕都水监修治保定府沙塘河堤堰。是岁,赐皇子、皇孙、诸王、藩戚、禁卫、边庭将士等,钞四十六万六千七百十三锭。给军士畸零口粮五千五百二十三石,赈其乏者为钞三十六万八千四百二十八锭。命国师、诸僧、咒师修佛事七十二会。断死狱七十四。

  三十年春正月壬戌,诏遣使招谕漆头、金齿蛮。乙丑,敕福建毋进鹘。戊戌,和林汉军四百,留百人,余令耕屯杭海。丙寅,太阴犯毕。命中书汰冗员,凡省内外官府二百五十五所,总六百六十九员。丁卯,安西王请仍旧设常侍,不允。罢云南延庆司,以洛波、卜儿二蛮酋遥授知州,各赐玺书。戊辰,枢密院臣奏:“兀浑察部兀末鲁罕军,每岁运米六千四百二十六石以给之,计佣直为钞万二千八百五十二锭。”诏边境无事,令本军屯耕以食。庚午,验洞酋长杨总国等来朝。捏怯烈女直二百人以渔自给,有旨:“与其渔于水,曷若力田,其给牛价、农具使之耕。”甲戌,河南江北行省平章伯颜言:“扬州忙兀台所立屯田,为田四万余顷,官种外,宜听民耕垦,扬州盐转运一司设三重官府,宜削去盐司,止留管勾。襄阳旧食京兆盐,以水陆难易计之,莫若改食扬州盐。蔡州去汴梁地远,宜升散府,以颍、息、信阳、光州隶之。”诏皆从其议。升广州为上路总管府,罢纳速剌丁灭里所立鱼盐局,割江西兴国路隶湖广行省。乙亥,谥皇太子曰明孝。丙子,西番一甸蛮酋三人来觐,各授以蛮夷军民官,仍以招谕人张道明为达鲁花赤。丁丑,太阴犯氐。戊寅,诏旧隶乃颜、胜纳答儿女直户四百,虚縻廪食,令屯田扬州。庚辰,岁星犯左执法。立豪、懿州七驿。辛巳,置辽阳路庆云至合里宾二十八驿,驿给牛三十头、车七辆。壬午,淮西道宣慰使昂吉儿,敛军钞六百锭、银四百五十两、马二匹,敕省台及紥鲁火赤鞫问。丁亥,遣使代祀岳渎、东海及后土。

  二月己丑,从阿老瓦丁、燕公楠之请,以杨琏真加子宣政院使暗普为江浙行省左丞。诏:“上都管仓库者无资品俸秩,故为盗诈,宜于六品、七品内委用,以俸给之。”高丽国王王睶请易名曰昛,其签议府请升签议司,降二品印,从之。减河南、江浙海运米四十万石。中书省添设检校二员。免大都今岁公赋。益上都屯田军千人,给农具、牛价钞五千锭,以木八剌沙董之。诏以只速灭里与鬼蛮之民隶詹事院。壬辰,太阴犯毕。丙申,却江淮行枢密院官不怜吉带进鹰,仍敕自今禁戢军官无从禽扰民,违者论罪。丁酉,回回孛可马合谋沙等献大珠,邀价钞数万锭,帝曰:“珠何为!当留是钱以赒贫者。”敕海运米十万石给辽阳戍兵,仍谕其省官薛阇干,令伯铁木部钦察等耕渔自养,粮不须给。甲辰,中书省臣言:“侍臣传旨予官者,先后七十人,臣今欲加汰择,不可用者不敢奉诏。”帝曰:“率非朕言,凡来奏者朕只令谕卿等,可用与否,卿等自处之。”又言:“今岁给饷上都、大都及甘州、西京,经费浩繁,自今赏赐悉宜姑止。”从之。乙巳,荧惑犯天街。丁未,车驾幸上都。以新附洞蛮吴动鳌为潭溪等处军民官,佩金符。给新附军三百人,人钞十锭,屯田真定。庚戌,太阴犯牛。辛亥,诏发总帅汪惟和所部军三千征土番,又发陕西、四川兵万人,以行枢密官明安答儿统之,征西番。敕以韶、赣相去地远,分赣州行院官一员镇韶州。复立云南行御史台。诏沿海置水驿,自耽罗至鸭渌江口凡十一所,令洪君祥董之。癸丑,太白犯垒壁阵。江西行院官月的迷失言:“江南豪右多庇匿盗贼,宜诛为首者,余徙内县。”从之。申严江南兵器之禁。

  三月庚申,以同知枢密院事紥散知枢密院事,以平章政事范文虎董疏漕河之役。平章政事李庭率诸军扈从上都。雨坏都城,诏发侍卫军三万人完之,仍命中书省给其佣直。甲子,括天下马十万匹。己巳,立行大司农司。洪泽、芍陂屯田旧委四处万户,诏存其二,立民屯二十。辛未,太阴犯氐。

  夏四月己亥,行大司农燕公楠、翰林学士承旨留梦炎言:“杭州、上海、澉浦、温州、庆元、广东、泉州置市舶司凡七所,唯泉州物货三十取一,余皆十五抽一,乞以泉州为定制。”从之。仍并温州舶司入庆元,杭州舶司入税务。江南行大司农司自平江徙扬州,兼管两淮农事。省八番重设州县官,罢徽州录事司。皇孙晋王位立内史府。诏诸二品官府自今与各部文移相关。巩昌二十四城,依旧例于总帅汪氏弟兄子侄内选用二人。壬寅,枢密院臣言:“去年征瓜哇军二万,各给钞二锭,其后只以五千人往,宜征元给钞三万锭入官。”帝曰:“非其人不行,乃朕中止之耳,勿征。”癸丑,太白犯填星。广东肃政廉访司复治广州。甲寅,诏遣使招谕暹国。斡罗思请以八番见户合思、播之民兼管,徙宣慰司治辰、沅、靖州,常赋外,岁输钞三千锭,不允。光州蛮人光龙等一十二人及邦崖王文显等二十八人、金竹府马麟等一十六人、大龙番秃卢忽等五十四人、永顺路彭世强等九十人、安化州吴再荣等一十三人、师壁散毛洞勾答什王等四人,各授蛮夷官,赐以玺书遣归。敕江南毁诸道观圣祖天尊祠。

  五月丙辰朔,给四部更番卫士马万匹,又给其必阇赤四百匹。壬戌,定云洞蛮酋长来附。癸亥,括思、播等处亡宋涅手军。丙寅,诏委官与行省官阅核蛮夷军民官。以江南民怨杨琏真加,罢其子江浙行省左丞暗普。诏以浙西大水冒田为灾,令富家募佃人疏决水道。辛未,敕僧寺之邸店,商贾舍止,其物货依例收税。丁丑,中书省臣言:“上都工匠二千九百九十九户,岁縻官粮万五千二百余石,宜择其不切于用者,俾就食大都。”从之。甲申,真定路深州静安县大水,民饥,发义仓粮二千五百七十四石赈之。

  六月丙戌,敕选河西质子军精锐者八百,给以铠仗鞍勒、狐貉衣裘,遣赴皇孙阿难答所出征。己丑,岁星犯左执法。庚寅,诏云南旦当仍属西番宣慰司。改淮西蕲、黄等路隶河南江北行省。丙申,太阴犯斗。乙巳,以皇太子宝授皇孙铁穆耳,总兵北边。己酉,诏浚太湖。壬子,大兴县蝗;易州雨雹,大如鸡卵。

  秋七月丁巳,敕中书省官一员监修国史。己未,诏皇曾孙松山出镇云南,以皇孙梁王印赐之。诏免福建岁输皮货及泉州织作纻丝。庚申,命知鹤庆府昔宝赤赍玺书招谕农顺未附蛮寨。甲子,太阴犯建星。己巳,命刘国杰从诸王亦吉里督诸军征交趾。免云南屯田军逋租万石。壬申,以月失察儿知枢密院事。丁丑,赐新开漕河名曰通惠。壬申,以只儿合忽所汰乞儿吉思户七百,屯田合思合之地。辛巳,太阴犯鬼。

  八月丙戌,括所在荒田无主名者,令放良、漏籍等户屯田。庚寅,奉使安南国梁曾、陈孚以安南使人陶子奇、梁文藻偕来。敕福建行省放瓜哇出征军归其家。甲午,辰星犯太微西垣上将。戊戌,给安西王府断事官印。甲辰,太阴犯毕。丁未,湖广行省臣言海南、海北多旷土,可立屯田,诏设镇守黎蛮海北海南屯田万户府以董之。戊申,太阴犯鬼。营田提举司所辖屯田百七十七顷为水所没,免其租四千七百七十二石。

  九月癸丑朔,大驾至自上都。戊午,敕各路达鲁花赤、总管董驿事。己未,明安答儿率军万人征土蕃,近遣使来言,乞引茂州先附寨官赴阙,不允。乙丑,立海北海南博易提举司,税依市舶司例。丙寅,遣金齿人还归。丁卯,太阴犯毕。癸酉,敕以御史台赃罚钞五万锭,给卫士之贫者。辛巳,登州蝗,恩州水,百姓阙食,赈以义仓米五千九百余石。冬十月癸未朔,以侍卫亲军千户张邦瑞为万户,佩虎符,将六盘山军千人及皇子西平王等军共为万人,西征。赐冠城疏河董役军官衣各一袭;赐交趾陶子奇等十七人冬衣,荆南安置。戊子,诏修汴堤。己丑,遣兵部侍郎忽鲁秃花等使阁蓝、可儿纳答、信合纳帖音三国,仍赐信合纳帖音酋长三珠虎符。庚寅,飨于太庙。彗星入紫微垣,抵斗魁,光芒尺许,凡一月乃灭。丙申,荧惑犯亢。己亥,太阴犯天关。辛丑,太阴犯井。壬寅,敕减米直,粜京师饥民,其鳏寡孤独不能自存者给之。甲辰,赦天下。戊申,僧官总统以下有妻者罢之。以段贞董开河、修仓之役,加平章政事。庚戌,造象蹄掌甲。辛亥,禁江南州郡以乞养良家子转相贩鬻,及强将平民略卖者。平滦水,免田租万一千九百七十七石。广济署水,损屯田百六十五顷,免田租六千二百一十三石。

  十一月壬子朔,改德安府隶黄州路。丁巳,孙民献尝附桑哥,助要束木为恶,及同知上都留守司事,又受赃减诸从臣粮,诏籍其家赀、妻奴;复因潭州吕泽诉其刻虐,械送民献至湖广,如泽所诉穷治之。立海北海南道肃政廉访司,治雷州。庚申,敕中书省,凡出征军,毋以和顾和买烦其家。乙丑,太阴犯毕。乙卯,太阴犯井。戊辰,以金齿木朵甸户口增,立下路总管府,给其为长者双珠虎符。真定路达鲁花赤合散言:“廉访司官检责民官太苛,乞以民官复检责廉访司文卷。”从之。庚午,太阴犯鬼。免江南都作院军匠出征。丙子,荧惑犯钩钤。戊寅,岁星犯亢。己卯,河南江北行省平章伯颜入为中书省平章政事,位帖哥、剌真、不忽木上。

  十二月丁亥,禁汉军更番者毋鬻军器。辛卯,武平路达鲁花赤塔海言:“女直地至今未定,贼一人入境,百姓离散,臣愿往安集之。”诏以塔海为辽东道宣慰使。壬辰,中书左丞马绍疾,以詹事丞张九思代之。乙未,太阴犯井。遣使督思、播二州及镇远、黄平,发宋旧军八千人,从征安南。庚子,平章政事亦黑迷失、史弼、高兴等无功而还,各杖而耻之,仍没其家赀三之一。癸卯,敕以桑哥没入官田三百九十一顷八十余庙,给阿合兀阑所司匠户。丙午,以铁赤、脱脱木儿、咬住、拜延四人,并安西王傅。是岁,天下路、府、州、县等二千三十八:路一百六十九,府四十三,州三百九十八,县千一百六十五,宣抚司十五,安抚司一,寨十一,镇抚所一,堡一,各甸部管军民官七十三,长官司五十一,录事司百三,巡院三。官府大小二千七百三十三处,随朝二百二十一;员万六千四百二十五,随朝千六百八十四。户一千四百万二千七百六十。赐皇后、亲王、公主如岁例。赐诸臣羊马价,钞四十三万四千五百锭、币五万五千四百一十锭。周贫乏,钞三万七千五百二十锭。作佛事祈福五十一。真定、宁晋等处,被水、旱、蝗、雹为灾者二十九。断死罪四十。

  三十一年春正月壬子朔,帝不豫,免朝贺。癸亥,知枢密院事伯颜至自军中。庚午,帝大渐。癸酉,帝崩于紫檀殿。在位三十五年,寿八十。亲王、诸大臣发使告哀于皇孙。乙亥,灵驾发引,葬起辇谷,从诸帝陵。

  夏四月,皇孙至上都。甲午,即皇帝位。丙午,中书右丞相完泽及文武百官议上尊谥。壬寅,始为坛于都城南七里。甲辰,遣司徒兀都带、平章政事不忽木、左丞张九思,率百官请谥于南郊。

  五月戊午,遣摄太尉臣兀都带奉册上尊谥曰圣德神功文武皇帝,庙号世祖,国语尊称曰薛禅皇帝。是日,完泽等议同上先皇后弘吉剌氏尊谥曰昭睿顺圣皇后。

  世祖度量弘广,知人善任使,信用儒术,用能以夏变夷,立经陈纪,所以为一代之制者,规模宏远矣。

7002

主题

1491

回帖

2万

积分

管理员

积分
24839
 楼主| 发表于 2025-6-7 13:21:43 | 显示全部楼层

世祖本纪 忽必烈本纪 现代白话文翻译版

  (一)

  世祖谥号圣德神功文武皇帝,名忽必烈,是睿宗皇帝的第四个儿子。母亲为庄圣太后,姓怯烈氏。世祖生于乙亥年(1215)八月二十八日。长大以后,仁厚、聪慧、英明、敏锐,对太后十分孝顺,尤其善于安抚下属。娶弘吉剌氏为王妃。

  甲辰年(1244),世祖还是藩王时,就考虑到对国家要有大的作为,邀请藩王府内的旧臣以及各地精通儒学的人,向他们请教治理国家的办法。

  辛亥年(1251)六月,宪宗即皇帝位,他同母的弟弟中,只有世祖最年长也最有才干,因此宪宗就把大漠以南汉族地区的各种军国事务全部交给他处理。于是,世祖南下驻于爪忽都地方。

  壬子年(1252)夏,六月,世祖在曲先恼儿地方觐见宪宗,奉命率军征伐云南。

  癸丑年(1253),十二月十二日,军队逼近大理城。当初大理国君段氏权势微弱,国事都由高祥、高和兄弟决定。十九日,俘获高祥,在姚州将他斩首。留下大将兀良合带戍守大理城,任命刘时中为宣抚使,和段氏共同安抚大理,随后世祖就带兵回去了。

  丁巳年(1257)冬,十二月,世祖在也可迭烈孙地方觐见宪宗,商议分路进攻宋朝的事,进军的时间定于次年。

  戊午年(1258)冬,十一月初三,在开平东北面祭牙旗,即于当天出发。

  己未年(1259)八月十五日,渡过淮河。二十日,进入大胜关,宋朝的守军都逃跑了。

  九月初一,亲王穆哥从合州钓鱼山派使者来报告宪宗归天的凶信,并且请求世祖回归北方以维系天下百姓的希望。世祖说:“我奉圣命到南方来,怎么能够不建立功劳就突然回去呢?”初三,晚上,世祖派木鲁花赤、张文谦等人准备舟船。初四,这天天快亮的时候,世祖来到长江边,下达敕命,叫将帅们扬旗击鼓,三路同时出发,和宋朝军队交战三次,杀死、俘获了很多敌人,直达长江南岸。初九,包围了鄂城。闰十一月初一,世祖回驻青山矶。初二,宋朝的贾似道派宋京前来求和,世祖派赵璧等人对宋京说:“你们为了生灵的缘故前来求和,意图很好,但我是奉命征伐南方,又怎么能停止呢?如果你们真有事奉大国的心意,就应当向朝廷请求。”这一天,大军返回北方。

  世祖中统元年(1260)春,三月初一,世祖的车驾到达开平。亲王合丹、阿只吉率领西路的诸侯王,塔察儿、也先哥、忽剌忽儿、爪都率领东路的诸侯王,都来相会,与大臣们一起奉劝世祖登帝位。世祖再三逊让,而诸侯王和大臣们坚持请求。二十四日,世祖即皇帝位,任命....、赵璧、董文炳为燕京路宣慰使。陕西宣慰使廉希宪说“:高丽国王曾经派遣他的世子王亻典入朝觐见,把他拘留了三年没让他回去。现在听说他的父亲已经死去,如果立王亻典为国王,送他回国,他一定会怀念我们的恩德,这就等于不费兵卒而得了一个国家。”皇上认为他的话很对,让王亻典改住在客馆中,派兵侍卫,送他回去,并赦免了他国内的人。

  夏,四月初一,建立中书省。任命八春、廉希宪、商挺为陕西、四川等路的宣抚使,赵良弼为参议司事,粘合南合、张启元为西京等地方的宣抚使。初二,皇上下诏,晓谕高丽国王王亻典,仍然把所掳掠的百姓以及逃亡在外的人户归还给他,禁止边将随意抢掠。初四,向全国下诏,宣布即皇帝位。诏书说:

  “我凭着祖宗开创的疆域,据有四方,武功屡获建树,文治却颇见欠缺,到现在已经五十多年了,大凡时间有先有后,事情有缓有急,天下的大事业,不是一个圣王一朝天子所能够各方面全都顾到的。先皇帝刚即位的时候办事雷厉风行,准备大干一番。从自己方面说,忧国忧民之心虽然十分迫切,但在尊重贤能、使用人才方面却未能找到合适的人选。正当我督率师旅进军夔门的时候,却突然传来先皇帝升天的噩耗。哪能预料到出师未捷的遗恨,竟然不能够终止呢!

  “年纪尚轻的我,渡过长江之后正准备深入敌境,却听到京师发生了严重的征民为军的扰害。百姓们惊慌恐惧,好像一天都无法度过似的。我为此而感到惶惧,乘着驿车赶回来。眼前的急难虽然缓解了,而境外的战事还没有结束。于是召集大家商议,以征集好的办法。没想到宗亲们竟会盟,先行推戴我为国君。东西虽然相隔万里之遥,名公巨卿们有的却不蒙召而来到,人们不谋而合,都说国家的大统不能够长久空缺,神人的厚托一刻也不能落空。谋求于当今,在太祖嫡亲的孙儿中,已故宪宗皇帝的同母弟弟,无论从德才还是从长幼看,只有我一个人最为合适。我虽然处于征战之中,却总是保留着仁爱的心肠,广泛地施予、救济着人们,确实可以做天下的主宰。皇天扶助顺应天命的人,人为的谋略是不能与天命相比的。按祖训继承国祚的大法现在依然存在,谁又敢不依从。我郑重而又坚决地推让,以至于一而再,再而三。而诸侯王和百官的祈求恳请更加坚决,发誓要以死来请愿。在这样的情况下,我只好俯顺舆情,勉强登上帝位。我自思寡德暗昧,所生的时代艰难很多,就像涉足于深渊上的薄冰一样,不知道如何补救。正当开始临朝执政的时候,应该重新制定弘大长远的规划。既效法前代,又灵活运用,这正是当前要做的。务必施行实在的恩德,不提倡虚应的文字。虽然太平时代不容易立即实现,而吃喝却是必须先行解决的。唉,继承大统的运数既然轮到了我,只得恭敬地顺应上天赋予的使命,既是勋旧宗亲所托付,我又怎敢忘记祖宗的规矩呢?建立皇极,开创元始,使百姓们有一个新的开始。我所做不到的,更将依靠我远近的宗族,朝里朝外的文武官员,同心协力,呈献无可更替和否定的助益。特此广泛地告知各方的百姓,体察我恳切的用心。”

  初十,任命翰林侍读学士郝经为国信使,以翰林待制何源、礼部郎中刘人杰做他的副手,出使宋朝。十九日,收集朝廷内外官吏的公文牌牒。派遣帖木儿、李舜钦等巡行各部,考察各地各类工匠。设置紧急驿站。二十八日,征召各道兵员六千五百人前往京师担任宿卫的任务。在涟水军设立贸易市场,下禁令,私商不许偷越国境,违犯禁令者处以死刑。当月,阿里不哥在和林城西面的按坦河私立伪号。征召贾居贞、张儆、王焕、完颜愈乘驿车前来宫阙。

  五月初一,诏令燕帖木儿、忙古带统率黄河以西的各部人马。十九日,建年号为中统,诏书说:

  “祖宗凭借神授的武勇平定了天下,以淳厚的德行统御着黎民。皇朝建立不久,来不及以文治来增添润饰;政事经过改造变通逐渐有了规章条理。我得以继承祖业,扩充疆土,并考察祖宗的大法,研究前代的制度。建立年号是为了表示岁时,显示帝王要万代相承袭,纪录时间,记载王业,以看出天下统一的要义。效法《春秋》做万世的轨范,体现《易经》为万物的开端。显耀恢宏有谋略,开启安定太平的王道。可从庚申年(1260)五月十九日开始,建立年号为中统元年。从我即帝位建立年号开始,就必须把建立法度、秩序摆在优先的地位。因此朝廷内设立都省(中书省),以总摄宏观的纲纪法制,朝廷外则设立总司,以处理具体政务。继续把发展利益剔除危害的措施,补救偏颇救助弊病的办法,随诏书而颁行天下。唉,我手执政柄,把握枢要,必得顺应时势而建立年号;施行仁义,颁发政令,以期盼与万物共同发展、更新。发布恳切的文告,表明忧虑的情怀。所有的臣僚百姓,都应当体察我极深的用心!”

  发布诏令安抚寿春府的军民。二十七日,因为阿里木哥反叛而下诏大赦天下。二十八日,设立十个路的宣抚司官署:任命赛典赤、李德辉为燕京路宣抚使,徐世隆担任副职;任命宋子贞为益都、济南等路宣抚使,王磐担任副职;任命河南路经略使史天泽为湖南宣抚使;任命杨果为北京等路宣抚使,赵炳担任副职;任命张德辉为平阳、太原路宣抚使,谢王宣担任副职;任命孛鲁海牙、刘肃共同担任真定路宣抚使;任命姚枢为东平路宣抚使,张肃担任副职;任命中书左丞张文谦为大名、彰德等路宣抚使,游显担任副职;任命粘合南合为西京路宣抚使,崔巨济担任副职;任命廉希宪为京兆等路宣抚使。任命汪惟正担任巩昌等处便宜行事都总帅,任命虎阑箕担任巩昌元帅。颁发诏令,任命成都路侍郎张威担任元州、忠州、绵州、资州、邛州、彭州等地的安抚使。西川、潼川、隆庆、顺庆等府以及各处山寨投降的官吏,都给予正式的任命,授予不同等级的钦命符节。诏令平阳、京兆两路宣抚司签征的士兵七千人,到延安等地防守关隘,并任命万夫长郑鼎、昔剌忙古带统率他们。生活贫困而不能应召服役的,由官府给予补助。征召各地兵员三万人驻扎在燕京附近地区。命令各地官府购置一万匹马送往开平府。任命总帅汪良臣统领陕西的汉族军队,沿黄河一线防守险要之处。建立望云驿,与军旅之事无关不得随意进入。荧惑星(火星)进入斗宿南面的天宇,一共停留了五十多天。

  六月初二,诏令燕京、西京、北京三路的宣抚司运米十万石到开平府以及抚州、沙井、净州、鱼儿泊,以作为军粮储备。任命李王..为江淮大都督。刘太平等策划叛变,事情暴露以后被处死,同时在东川处死乞带不花,在西川处死明里火者。浑都海叛变。初九,李王..说:“捕获的宋朝间谍说贾似道正在调动军队,扬言要进攻涟州。派人去察看,见许浦江口和射阳湖的兵船有二千艘之多,应当修缮城壕进行防备。”遣散阿蓝带儿所签押的解州盐户兵一百名。十六日,诏令陕西、四川宣抚司八春统辖各路军队。十九日,诏令东平路万户严忠济等调遣精兵一万五千人前往开平。二十九日,任命石长不担任大理国总管,身佩虎符。诏令十个路的宣抚司制造战袄、皮裘和帽子,各类的数目都要求上万件,运往开平。当月,征召真定的刘郁,邢州的郝子明,彰德的胡祗..,燕京的玛渭、王光益、杨恕、李彦通、赵和之,东平的韩文献、张日方等人乘驿车前来朝廷。高丽国王王亻典派他的儿子永安公王僖、判司宰事韩即前来恭贺世祖即皇帝位,世祖把国王受封的册命诏书、国王的印信以及虎符颁赐给高丽国王。

  秋,七月初二,敕令燕京、北京、西京、真定、平阳、大名、东平、益都等路的宣抚司制造羊皮袄、皮帽、皮裤、皮靴,要求都数以万计,运至开平。初三,因万户史天泽随行护卫已故皇帝有功,赏赐白银一万五千两。遣散灵州种田的百姓返回京兆府。初四,赐给山东行省大都督李王..金符牌二十面,银符牌五面,让他奖给部下有功的将士。初七,任命燕京路宣慰使....主持中书政务,任命燕京路宣慰使为平章政事,张启元为参知政事,任命王鹗为翰林学士承旨兼修撰国史,任命河南路宣抚使史天泽兼任江淮各路军马经略使。初十,诏令中书省把益都、平州封邑的赋税、钱帛赐给诸侯王塔察儿,并把诸侯王白虎、袭剌门所属的民户、工匠和赋税赐给他。诏令制造中统元宝和交钞纸币。在颍州、涟水、光化军设立贸易市场。北京路都元帅阿海请求免除部下士兵应征的徭役,世祖同意。宋军攻打边境城市,世祖下诏派遣太丑、怯列、忙古带率领各自的部队,合兵对宋军进行攻击。世祖下诏褒奖行省大都督李王..。皇上亲自统兵征讨阿里不哥。敕令刘天麟规划筹措中都析津驿站传邮的马匹。

  八月十一日,授予中书省左丞、代理大名等路宣抚使张文谦虎符。十二日,诏令都元帅纽王..所到之处不得随意拷打官吏。十四日,设置秦蜀行中书省,任命京兆等路宣抚使廉希宪为中书省右丞相,暂代行省事务。宋军兵临涟州境,李王..请求各路派遣援军。十八日,赐予中书省掾吏塔剌浑二千五百两白银。李王..请求派战将,增加士卒,渡过淮河去进攻宋朝,以利于派遣使臣前去议和修好,皇上未予同意。二十八日,泽州、潞州发生旱灾,百姓饥饿,皇上敕命赈济他们。

  九月初二,皇上在转都儿哥之地把阿里不哥违抗圣命的事情下诏令让国内外知晓。初十,李王..再次请求进攻宋朝,皇上再次下令制止他。十七日,开始建立拱卫圣驾的仪仗队伍。当月,阿蓝答儿领兵到达西凉府,与浑都海的部队会合,皇上诏令诸侯王合丹、合必赤和总帅汪良臣等率军讨伐他们。二十七日,在姑臧大败叛军,杀死阿蓝答儿及浑都海,西边的国土便平定了。

  冬,十月十三日,李王..说宋军又在涟州驻军。十九日,开始流通中统的钱钞。二十四日,皇上的车驾驻跸在昔光地方,敕命付给官钱雇用京师的骆驼,运米粮一万石来皇上的驻地。

  十一月二十五日,打开常平仓救济益都、济南、滨棣的饥民。

  十二月初三,任命礼部郎中孟甲、礼部员外郎李文俊出使云南、大理。十二日,李王..上报所部战士的功劳,皇上从和林来到,驻跸在燕京的近郊。开始制造祭祀太庙的祭器、礼服。任命佛教僧人八合思巴为帝师,授予他玉印,统管佛教事务,设立仙音院,又改为玉宸院,罗致乐工。设立仪凤司,又设立符宝局及御酒库、群牧所。升格卫辉县为总管府。赐给亲王穆哥二千五百两白银,赐给诸侯王按只带、忽剌忽儿、合丹、忽剌出、胜纳合儿各五千两白银,带花纹的绸缎各三百匹,金色、素色的各一半;赐给诸侯王塔察、阿米鲁钱钞各五十九锭多,绵五千零九十八斤,绢五千零九十八匹,带花纹的绸缎各三百匹,金色的、素色的各一半;赐给海都八百三十三两白银,带花纹的绸缎各五十匹,金色的、素色的各一半;赐给睹儿赤、也不干八百五十两白银;赐给兀鲁忽带五千两白银,带花纹的绸缎三百匹,金色的、素色的各半;赐给只必帖木儿八百三十三两白银;赐给爪都、伯木儿五千两白银,带花纹的绸缎三百匹,金色的、素色的各半;赐给都鲁、牙忽八百三十三两白银,特地赐绵五十斤;赐给阿只吉五千两白银,带花纹的绸缎三百匹,金色的、素色的各半;赐给先朝皇后忄占古伦二千五百两白银,罗绒等折合钱钞二十三锭多;赐给皇后斡者思二千五百两白银;赐给妃子兀鲁忽五千两白银。从此以后每年成为常例。

  世祖中统二年(1261)春,正月初九夜间,东北方有一赤色气团,光亮照人,大如一床席子。二十三日,宋军围困涟州。二十七日,李王..率领将士迎战,击败宋军。皇上下诏给予奖赏,赐给李王..金银牌符,用以奖赏将士。二十八日,李王..擅自派兵修建益都城外的壕堑。

  二月初五,月亮遮住昴星。初七,宋军进攻涟水,皇上令阿术等率军前往涟水。十四日,皇上的车驾抵达开平。下诏减少或免除民间的科差征发。撤除防守隘口的士兵。秦蜀行省借贷百姓的钱财供给军用,用今年的赋税银子以补偿。免除平阳、太原军户交纳租税中沉重的条款。十五日,诏令代行中书省事务的平章....及王文统等人率领各路宣抚使前往朝廷。二十五日,李王..在沙湖堰击败宋军。

  三月初一,又发生日食。

  夏,四月十五日,诏令军中所俘虏的儒士,听任他们赎身为民。二十日,派遣制造弓箭的工匠去教鄯阐人制造弓箭。二十四日,诏令十个路的宣抚使酌量减免民间赋税。敕命宣抚司的官员鼓励农桑,抑制浪游懒惰,尊敬老年人,慰问民生疾苦,举荐有学问有才能又可以从事政务以及品德高尚的人,列出名单上报,以等待提拔任用;那些贪官污吏以及不孝顺长辈的人,应当量其轻重给以处罚。三十日,诏令太康二千八百名弓箭手前往戍守蔡州。命令礼部郎中刘芳出使大理等国。

  五月初四,禁止使臣到百姓家中去,命令他们只住在析津驿。派遣崔明道、李全义为详问官,到宋朝境内淮东制置使司去访求本朝的信使郝经等人在什么地方,仍然以扣留信使、侵扰边境的罪名质问对方。十八日,敕令外国使臣及军兵所经过的城镇,一概由官府供给饮食,不得侵扰百姓。二十五日,严格申令边境左近地区的军民,不得超过边界进行个人商贸。唐庆的儿子唐政臣入朝觐见皇上,皇上下令免除他的赋税徭役。放宽对于各处山泽的禁令。禁止私自宰杀马牛。严格申令越境的商人,私自贩卖马匹的处以死刑。任命河南经略宣抚使史天泽为中书右丞相,河南路的军民全部听从他的节制。诏令成都路设置施惠于百姓的药局。派遣王..在西川等路寻访医生、儒士、僧侣、道人。

  六月初三,登记遗漏于册籍的老年人和儿童户口,以增加编户百姓的赋税。初六,赐给新归顺的王显忠、王谊等人数量不等的衣物。李王..派人献上涟水之战中的战利品。制止各路拘留无人认领的农奴。禁止诸侯王擅自派人罗致百姓及征收百姓的私钱。初八,太阴星干犯角宿。诏令十个路的宣抚司和管民官制定盐酒税收的法规。十三日,任命严忠范为东平路行军万户并兼任管民总管,仍晓谕东平路总管(达鲁花赤)等官员全部听从他节制。下诏规定朝廷内外官员乘马的数额,各有差别。十五日,赈济缺少食物的火少里驿户。赏赐钦察部下有功的军官二千五百两白银及数量不同的钱币和绢帛。十九日,命窦默继续担任翰林侍讲学士。窦默和王鹗当面提出王文统不适合居于宰相之位,推荐许衡代替他,皇上很不高兴,就作罢了。二十一日,把一万石米转运到懿州赈济亲王塔察儿部的饥民。赐给亲王合丹所属的军队绢帛九百匹,布一千九百匹。二十五日,敕令平阳路安邑县从现在起无需进贡葡萄酒。诏令说“:宣圣公孔子庙及其管辖下的书院,官府应按年月时令祭祀;禁止官员、使臣的侍卫和马匹入内,一概不许侵害、扰乱、亵渎,违犯者从严治罪。”二十六日,任命汪良臣同署巩昌路便宜行事都总帅,所有军队及地方官员全部听从汪良臣节制。二十七日,敕令各路府制造人马衣甲及铁装器具一万二千套运至开平。二十八日,训令不得征收卫辉、怀孟两地的赋税,以补偿从该地所借的粮草。三十日,宋将、泸州安抚使刘整以泸州城投降,任命刘整掌管夔府路中书省政务并兼任安抚使,授予虎符。仍旧谕令都元帅纽王..等,使其慰问、安抚当地百姓。赐给已故金朝翰林修撰魏..谥号靖肃。秦蜀行中书省上报说,青居山都元帅钦察等部下的军官有功,诏令颁发虎符一面、金符五面、银符五十七面,令行省官署核定职务名分授予他们。修筑临洮城。将真定鼓城县升格为晋州,以鼓城、安平、武强、饶阳隶属于它。将怀孟、邢州的田地各五十顷赐予僧人子聪。遣散金、银、铜、铁、丹粉、锡石等矿坑所役使的民工,以及河南路舞阳县种姜、种藤花的民户,让他们返回各自的州县。授予大理国国王段实虎符,特下优诏抚慰。命李王..管理益都路的盐税。遣回工局的刺绣女工,任凭他们婚嫁。怀孟广济渠提举王允中、大使杨端仁开凿沁河渠成功,灌溉田亩四百六十多处。高丽国王王亻典改名为王礻直,派遣他的世子王忄甚敬奉表章前来朝见,皇上命宿卫将军孛里察、礼部郎中高逸民持诏书前往宣谕,仍依旧例赏赐玉带给他。任命不花为中书右丞相,耶律铸为中书左丞相,张启元为中书右丞。将虎符授予管辖崇庆府、黎州、雅州、威州、茂州、邛州、灌州七处地方军民的小太尉。

  秋,七月初一,设置军储都转运使司,任命马月合乃为转运使,周锴为转运副使。初三,开始建立翰林国史院。王鹗提请修撰辽、金两朝的历史,又说“:唐太宗建立弘文馆,宋太宗设置内外学士院。当前应当任命学士院的官员以培养人才。希望任命右丞相史天泽监修国朝历史,左丞相耶律铸、平章政事王文统监修《辽史》、《金史》,多多搜集、访求轶闻遗事。”皇上完全采纳了他们的建议。赈济和林的饥民,赏赐巩昌路总帅汪惟正部下斩浑都海有功的军官二千五百两白银、四千九百两马价银。诸侯王昌童招得河南漏载户籍册的民户五百户,命令把他们交给官府。命令总管王青制造神臂弓、柱子弓。谕令河南管领军队的官员在靠近城市的地方丈量土地,保存牧场,其余的田地听任百姓耕种。巴思答儿请求在高丽鸭绿江西侧建立贸易市场。皇上同意这一建议。初五,派使者携带香烛费祭祀山川。十七日,渡过长江新近来归附、留住在蔡州的百姓迁居到怀孟,将粮种借贷给他们食用。任命万家奴为安抚高丽军民的监印官,赐给他虎符。二十日,西京、宣德因降严霜而冻死庄稼。二十一日,诏令许衡就在他的家中教授学生。命令西京宣抚司制造船只以备办西夏的漕运。二十二日,派遣纳速剌丁、孟甲等人出使安南。二十五日,因为天降雨雪,用牛车驿传道路泥泞难行,改用水路驿传。二十九日,命令道士王道妇在真定修建道观,赐名为玉华观。传谕将士们起兵进攻宋朝,诏令说“:我即位之后,常常考虑要消除兵戎战事。因而去年派使臣到宋朝去沟通友好关系。然而宋人不做长远打算,乘我这里有小小的空子可钻,反倒挑起边境事端,东边抢,西边掠,竟没有安宁的日子。今年春天我回到宫里,大臣们都请求出兵征讨南方,我主要为两国生灵着想,仍然等待着使臣回来。希望宋人有悔改之心,使双方能达成和议。然而使臣被扣留在那边不能返回,到现在又有半年了。彼此往来的礼节于是断绝,侵犯骚扰的暴行也就不能停止。他们曾经以文明教化的国度自居,难道就应该这样么?谁对谁错的界限,是可以看得清清楚楚的。如今又派了王道贞前去晓谕他们。你们应当整顿你们的士卒,磨快你们的武器,矫正你们的弓箭,会同各位将军,趁秋高气爽、马草正肥的时候,水陆两路分道前进,作为问罪的举措。何况还依靠着宗庙社稷的神灵护佑,一定能建树功勋。你们应当宣示、传布我的意思,明确地告诉将士们,应当各自努力,不要违背了我的命令。鄂州青山矶、浒黄州所招致的、新近归附迁徙到长江以北的百姓,设置官署管辖他们。敕令怀孟县,放牧之地听凭百姓们耕种垦植。”

  八月初二,赐予已故的金朝补阙李大节谥号贞肃。初七,命令开平的守官在宣圣孔庙祭奠先师孔子。初八,任命燕京等路宣抚使赛典赤为平章政事。敕命贺天爵为金齿等国的安抚使,忽林伯任副使,仍旧令他们招抚、晓谕并安定那里的百姓。初九,谕令武卫军都指挥使李伯..淘汰本军疲弱年老的士卒,另选精锐的顶替,给予海东青银符一面,如有上奏之事,令驿传飞马报闻。十一日,任命宣抚使粘合南合为中书右丞,阔阔为中书左丞,贾文备为开元、女直、水达达等地的宣抚使,赐给虎符。任命宋朝的降将王青为总管,教授武卫军练习射艺。十五日,禁止把掳掠来的妇女作为娼妓。十六日,太白星(金星)干犯岁星。任命许衡为国子祭酒。十七日,任命姚枢为大司农,窦默仍旧担任翰林侍讲学士。先前曾经任命姚枢为太子太师,许衡为太子太傅,窦默为太子太保,但姚枢等人以不敢承当师傅的礼遇为由,都推辞而不受命,因此才又有这一次的任命。开始设置劝农司,任命陈邃、崔斌、成仲宽、粘合从中为槟棣、平阳、济南、河间劝农使,李士勉、陈天锡、陈膺武、忙古带为邢氵名、河南、东平、涿州劝农使。十九日,命令大名等路宣抚使每年供给翰林侍讲学士窦默、太医副使王安仁衣服粮食,赐给田地作为永久性产业。二十四日,奖赏董文炳所率领,渡过长江及北征有功的二十二人各五十两白银。封顺天等路的万户张柔为安肃公,济南路万户张荣为济南公。陕西、四川行省请求立即处死边远地区的重刑犯人。皇上不准。下诏,令陕西、四川行省慰问、安抚归顺的军民。诏书说:“从现在起,朝廷的使臣如假借皇命,当地的官府不得听从和接受。诸侯王、后妃、公主、驸马,没有向朝廷奏报,不许擅自取用官中之物。”赐予庆寿寺、海云寺旱地五百顷。敕命西京运粮食到沙井,北京运粮食到鱼儿泊。建立檀州驿。公布斗、斛等权衡器具。赈济桓州的饥民。赐予诸侯王塔察儿贡黄金一千两、白银五千两、绢帛三百匹。给予阿石寒宅地价银一千二百两。核实新增加的户口。安排各地互相转运的办法。命令刘整对夔府、嘉定等处的百姓进行招抚、怀柔。宋朝的七十五名私商进入宿州,州府议定处以刑罚,皇上下诏宽恕了他们,并把货物发还给他们。允许他们到官办的榷场贸易。仍然传檄给宋朝边将,要他们送还被拘留在南方的北方人。

  九月初一,诏令把忽突花的府第作为中书省衙署。敬迁祖宗的神位到圣安寺。初四,邢州安抚使张耕告老退休,诏令以他的儿子张鹏翼顶替他。武卫亲军都指挥使李伯..、董文炳进言:“请求补充、替换武卫军年老体弱的士兵,依旧例慰问、抚恤他们的家庭。”皇上同意这建议。初七,诏令:任用粘合南合主管中兴府行中书省事务。初九,大司农姚枢请求任用儒士杨庸教导孔、颜、孟三姓子孙,东平府详议官王镛兼任礼乐提举之职。诏令:任命杨庸为教授,任命王镛兼任太常寺少卿。十二日,用清州、沧州的盐税银偿还往年为补充官费而向百姓借的钱,在开平建立和籴所,任命户部郎中宋绍祖为提举和籴官。十七日,下谕旨给诸侯王、驸马,凡是民间的官司不得私自做出裁定,均须听由朝廷处理。河南府百姓王四的妻子靳氏一胎生下三子,命令官府酌量给予赡养。敕令:今年的田租运往水路附近的粮仓,再由官府实行转运,不可使百姓劳乏。二十四日,因为甘肃等处新近遭受战乱,从事农耕,本来安居乐业的百姓被戍守的士兵所滋扰,便派遣阿沙、焦端义前往安抚处置。以海东青银符两面、金符十面给予中书省,衡量军情国情事态的轻重缓急,授予乘坐驿车的官员佩戴。把开元路隶属于北京宣抚司管辖。真定路百姓所借贷的官钱,因贫穷而无力偿还的,诏令免于偿还。王鹗请求从各路挑选、委任博学的老儒生一人,掌管本路的学校,皇上特地颁发诏令设置各路提举学校官,任命王万庆、敬铉等三十人充任。敕令燕京、顺天等路继续制造人甲五千副,马甲及铁装器具各二千副。

  冬,十月初一,诏令把凤翔府种田的民户隶属于平阳的军户,但不得派他们出征,只让他们从事耕种屯田以供给军粮。初二,陕西、四川行省报告说“:军情紧急,如果等待奏报,恐怕延误时机。”诏令他们与都元帅纽王..共同商议处置。皇上派道士訾洞春代为祭祀东海广德王庙。初三,敕令火儿赤、奴怀率领部属占领淮西一带。初八,敕令爱亦伯等以及陕西宣抚司,查核不鲁欢、阿蓝塔儿所借贷的官银。十一日,派右丞张启元巡视直辖于中书省的平阳、太原等路。统计、登记西京两路的百姓人数,凡有壮马的全部从军,命宣德州的杨庭训统辖,身强力壮的,自己准备衣甲武器,体弱无力的由官府供给。两路的军人家属以及居家的军人,凡属有马的全部交付新军刘总管统辖。昂吉所管辖的西夏军,包括丰州、荨麻林、夏水阿剌浑都自备鞍马、衣甲、武器。孛鲁欢所管辖的士兵,凡是无马步行的都买马给他,令他们全部参军,违抗者按照失误军期论处。修缮燕京的旧城。命令平章政事赵璧、左三部尚书怯烈门率领蒙古族、汉族的军队驻扎在燕京的近郊、太行山一带,东边可到达平滦,西边可控制关陕;所有的险阻之处,就在附近的百姓中挑选熟悉军事的人,修建堡垒栅寨守卫。任命河南屯田万户史权为江汉大都督,按照旧规防守。又挑选三千名精锐的士兵交给史枢统领,驻扎在燕京的近郊。十三日,命令亳州的张柔、归德的邸浃、睢州的王文干、水军的解成、张荣实、东平的严忠嗣、济南的张宏等七名万户率领各自的部下前来会集。停止东平府审核前任官员侵吞钱赋的事。十五日,宋军进攻泸州。刘整击败宋军。诏令奖赏刘整五千两白银、二千匹绢帛。失里答、刘元振防守有功,各奖给五百两白银,奖给将士们一万两白银、一千匹绢帛。十六日,诏令指挥副使郑江率领一千人前往开平,指挥使董文炳率领善射的弓手一千名从鱼儿泊前来皇上驻地,指挥使李伯..率领其余的兵卒屯驻在潮河川。二十三日,诏令霍木海、乞带等从得胜口到中都来预备粮饷草料。二十七日,诏令平章政事塔察儿率领士兵一万名从古北口以西的近路前来皇上驻地。

  十一月初四,大军与阿里不哥部在昔木土脑儿地方遭遇,诸侯王合丹等杀死他的部将合丹火儿赤及其兵卒三千人,塔察儿和合必赤等又分兵奋力攻击,将他打得大败,追赶了五十多里。皇上亲自统率各军在他后面追赶,其部将阿脱等投降,阿里不哥向北逃走。十二日,太阴星干犯昴宿。十四日,诏令免除今年的赋税。十五日,皇上驻跸于帖买和来地方。任命尚书怯烈门、平章赵璧兼任大都督,率领各军从塔察儿北上。将蒙古军分成两路:一部由怯烈门率领,从麦肖出居庸口,驻扎在宣德德兴府;一路由纳怀率领,从阿忽带出古北口,驻扎在兴州。皇上亲自率领汉军及武卫军的万户们,经由檀州、顺州驻扎在潮河川。敕令“:由官府供给粮草,不得滋扰居民。撤销十路宣抚司,只保留开元路宣抚司。命令各路购置战马二万五千多匹交给蒙古军中无马的士兵。十九日,征召各路宣抚司官员前来中都。”皇上移驻于速木合打地方。诏令汉军屯驻在怀来、缙山。鹰坊的阿里沙及阿散兄弟二人因为擅自离开宿卫的队伍而被处死。

  十二月初二,诏令晋封皇子真金为燕王,管理中书省事务。初三,荧惑星(火星)干犯房宿。初四,荧惑星干犯钩、钤二星。初五,因昌州、抚州、盖利泊等处连遭兵乱,免除今年租税。初六,部队返回,诏令撤去居所的守军,放还民间新征集的签押士兵。命令太常少卿王镛教练演习大乐。十四日,因天气严寒,命令诸侯王合必赤部下没有行军帐幕的士兵,可以听任其住入民房。命令陕蜀行中书省供给绥德州等处的屯田军队耕牛、谷种、农具。开始建立宫殿府,俸禄为正四品,专管营造、修缮的事务。建立尚食局、尚药局。初设宿卫近侍五百零四人,任命刘德为军使统辖他们。建立异样局总管(达鲁花赤),掌管宫廷御用纺织品的制造,俸禄为正三品,授予银印。赏赐给诸侯王的金银绢帛同于往年旧例。

  这一年,全国有民户一百四十一万八千四百九十九户,处以死刑的四十六人。

  (二)

  中统三年(1262)春,正月初六,宣圣庙(孔庙)修建完成。十三日,停止和高丽的互市贸易。诸侯王塔察儿请求设置冶炼生铁的工场,皇帝允从;又请求设立互市贸易,皇帝不准。忽剌忽儿部落的百姓饥荒,停止要他们上贡羊。命令七百户冶银的匠户、河南一百四十户屯田的民户把赋税交纳给所在的州县。命令从军的匠户仍然跟随军队,其中的军官则调查他们的贫富情况,对那些贫穷的进行慰问抚恤。耶律铸前往北京向诸侯王的军队赠送粮食,并派遣宣抚使柴祯等人增价买进粮米三万石,加进前一批赠粮中。将历书赠送给高丽国。十四日,禁止各道的士兵和势要之家放牧牲口侵害桑枣树木、禾苗庄稼。十六日,因为军队打仗,人民劳苦,皇帝敕命停止征收官府和百姓所拖欠的赋税。二十六日,赐给广宁王爪都饰有骆驼钮的镀金银印。并赐予诸侯王合必赤调度军队的印信。宋朝制置使贾似道用书信诱降总管张元等,李王..截获了这封书信呈报上去。二十九日,皇帝命令江汉大都督史权、亳州万户张弘彦率领八千多名士卒前往燕州。准备宫悬乐器钟磬、乐舞、排箫、雉羽,共用乐工三百六十二人。高丽派遣使臣奉上表章前来谢恩,皇帝以优诏答谢高丽。李王..用作人质的儿子李彦简逃回。

  二月初一,命令官府把本来在籍的军队而被改窜为民的还原更正过来。核查登记各道逃亡的士兵。初三,李王..反叛,把涟州、海州等三城献给宋朝,杀死了蒙古的全部守军,带领部下前往益都。前宣抚副使王磐脱身逃到济南。皇上用驿车召回王磐,令姚枢向他征询对策。王磐回答说:“这小子很狂妄,不久就会被抓住的。”皇上同意他的说法。初四,宋军进攻新蔡。初五,开始确定朝内外官员的俸禄,命大司农姚枢研究、确定其条例规格。初八,李王..进入益都,打开府库犒赏他部下的军官。初九,诏令各道,用今年的民赋购买战马。初十,郭守敬制成计时的漏器“宝山漏”,运到燕京。把兴州、松州、云州三州隶属于上都。十五日,李王..派骑兵骚扰蒲台。十七日,皇帝下诏派兵讨伐李王..。任命赵璧为平章政事。修筑深州、冀州、南宫、枣强四座城池。十八日,派遣各部蒙古军、汉军讨伐李王..,命令水军万户解成、张荣实,大名万户王文干以及万户严忠范在东平会合,济南万户张宏、归德万户邸浃、武卫军炮手元帅薛军胜等在滨棣会合。下诏命济南路军民万户张宏、滨棣路安抚使韩世安各自修筑城墙壕堑,发动辖区内尽量多的百姓当兵,以防御叛军。征召张柔和他的儿子张宏范率领二千名士卒前来京师。二十日,命令诸侯王合必赤总督各军,任命不只爱不干及赵璧在山东掌握行中书省事务,宋子贞参议行中书省事务,任命董源、高逸民为左右司郎中,允许他们根据实情处置,无须事前上奏。真定、顺天、河间、平滦、大名、邢州、河南各路军队都在济南会合。任命中书左丞阔阔、尚书怯烈门、宣抚使游显在大名府掌管宣抚司事务,氵名磁、怀孟、彰德、卫辉、河南的东西两路都隶属于这里。二十三日,王文统因犯和李王..同谋的罪行而被处死,并将此事下诏告谕朝内外。王演等人因为散布妖言而被处死。二十五日,敕令元帅阿海分兵戍守平滦、海口及东京、广宁、懿州,命其余的士卒前往京师。诏令各地核查登记逃兵,令他们返回屯田的地方,严格对他们进行拘管。二十六日,李王..占据济南。二十七日,诏令大名、氵名磁、彰德、卫辉、怀孟、河南、真定、邢州、顺天、河间、平滦各路府均征兵守城。宋军进攻滕州。三十日,诏令拔都抹台率领息州的守军前往济南,将济南的百姓迁徙到蔡州;东平万户严忠范留下一部分士兵戍守宿州及蕲县,其余的士兵跟随他自己。

  三月初二,皇帝有敕旨说:“不是中书省的公文,以及士兵、百姓、官员申报到中书省的文书,不许递送到皇帝处。”初三,登记木速蛮、畏吾儿、也里可温、答失蛮等部人户的男丁为兵。初四,登记北京鹰坊等猎户的男丁为兵,免除他们的赋税,派赵炳统率他们。初五,宗拔突说河南有自愿从军的人,命令就让宗拔突统率他们。派遣郑鼎、赡思丁、答里带、三岛在平阳、太原执掌宣慰司的事务。签发现任的管民官及猎户、工匠等为军。迁徙弘州的织锦工、绣花女到京师。敕令把河东两路最早登记的金州士兵交给郑鼎统率。下诏任命平章政事礻马礻马、廉希宪,参知政事商挺,断事官麦肖在陕西、四川掌管行中书省的事务。抓获在南面边界私自行商者四十多人,皇帝命令释放他们。敕令从燕京到济南设置快速的海青驿站八处。十六日,命令户部尚书刘肃专职掌管钞法方面的事务,平章政事赛典赤兼管这事。任命撒吉思、柴桢在北京执掌宣慰司的事务。免除今年蚕丝的税银,只交纳田租。十七日,命令史枢、阿术分别率领军队前往济南,途中和李王..的军队遭遇。蒙古军拦击,将李王..打得大败,斩首四千人,李王..撤退而守济南。十九日,宋将夏贵进攻符离。二十二日,万户韩世安率领镇抚马兴、千户张济民在高苑把李王..的军队打得大败,俘获了高苑的代理知府傅王圭,皇帝赐予张济民、马兴金符。下诏把李王..的军队打了败仗的消息晓谕各地。禁止民间私藏武器。二十六日,开始用畏吾儿文字书写发给驿丞加盖玉玺的诏书。免除西京今年的蚕丝税银。二十八日,免征高丽的酒税。二十九日,宋朝夏贵进攻蕲县。谕令各路的管民官,不要让军马、使臣进入州城、村落、市镇,以免骚扰良民。

  夏季,四月初一,蒙古大军树立栅栏,开凿壕堑,把李王..围困在济南。初二,皇帝下诏给博兴、高苑等地的军民,曾经被李王..胁迫而跟着他造反的,全部赦免其罪行。初五,命令怯烈门、安抚使张耕把邢州的民户分别隶属于两个爵爷。初六,修建河中府的夏禹庙,皇帝赐名为建极宫。初七,任命大梁府梁州军民总帅蒲元圭为东夔路经略使。十一日,宋朝的华路分、汤太尉进攻徐州、邳州两州。皇帝下诏,命分出张柔的一千名士卒返回亳州镇守。十五日,江汉大都督史权因为赵百户带着部下逃了回来而将他处死。皇上下诏说:“从现在起,部下犯了重罪,经审问查明实情,必须先奏明朝廷,然后才能按照法律处置。”皇上下诏安抚徐州、邳州的百姓,向征伐、戍守的士兵以及有权势的官员发出禁令,不得放任牲畜伤害当地的庄稼和桑枣树木。赐给西京的蒙古民户一千石米、三百头牛。十八日,宋军进攻亳州。十九日,下令给各地行中书省、宣慰司,各路镇守官、管民官,要他们鼓励、诱导百姓开垦田地,种植桑枣,不得随意兴建不紧迫的工程,以妨碍、侵占农时。二十日,因为北京、广宁、豪州、懿州兴兵作战,军民疲劳困敝,免除今年的赋税。命令各地核查冤狱。诏令河东的两路以及平阳、太原路的镇守官和管军管民的各官抚慰、安定军民,各自安心自己的生计,不要误了一年的安排。二十二日,李王..派柴牛儿去招降他的部属卢广,卢广把柴牛儿捆起来交给了蒙古军,蒙古军把柴牛儿杀了。朝廷任命卢广暂时代理威州军判,并兼任捕盗官。二十三日,赐给诸侯王也相哥金印。二十五日,赐给诸侯王合必赤金、银海东青牌符各二枚。免除松州、兴州、望云州新旧差役、赋税,把望云州、松山、兴州的全部商税归属于开平府。二十七日,敕令无关于军情的事情不得行经望云驿。三十日,河南路的王豁子、张无僧、杜信等人图谋不轨,全部被处死。诏令右丞相史天泽自专征战的事,诸将均受他的节制、调度。

  五月初三,蕲县被李王..的军队攻陷,代理万户李义、千户张好古死于此役。初五,修筑环形的城墙围困济南,李王..不再能够出城。皇帝诏令撒吉思安抚益都路的百姓,让他们各务农事,并禁止蒙古军、汉军的士兵抢劫。初八,史权奏称徐州、邳州的总管李杲哥完全收复邳州城失实,皇上诏命自李杲哥以下的官员,一律宽赦其罪行。当时宋朝将领夏贵进攻邳州,李杲哥出城投降,夏贵离去之后,李杲哥自己呈报能够保全州城,史权据此而奏闻皇上,因此才发布这道诏令。初九,宋军进攻利津县。免除滨棣路今年田租的一半,东平路免除十分之三。从燕京到开平设置牛驿,朝廷发给钱钞购买车和牛。十三日,任命左丞相忽鲁不花兼任中书省总断事官,赐给虎符。真定、顺天、邢州发生蝗灾。任命平章政事赛典赤兼管工部以及各路的建造工程。把孟烈所献上的蹶张弩贮藏在中都。二十一日,从缙山至望云设立快速驿传海青驿。二十二日,李杲哥等人被处死。命令史天泽选拔、考核徐州、邳州的总管。二十九日,真定路的不眼里海牙擅自杀害三名假造伪钞的人,皇帝下诏指责他违反法制的罪行。西京、宣德、威宁、龙门降霜,顺天、平阳、河南、真定下冰雹,东平、滨棣发生旱灾。皇上诏命核实逃亡的民户和交纳蚕丝税银的民户,增加了人口的地方给予奖励,隐瞒不报的判罪,逃亡的百姓免除加重差役、赋税的处罚。大司农姚枢辞去前往中书省议政的差事,皇帝尽力挽留他,命令姚枢和左三部尚书刘肃和先前一样,商议中书省事务。

  六月初一,宋军进攻沧州、雅州、泸山,百姓投降蒙古军,之后又重新叛变,命令将七个带头作乱的人处死,其余的让他们安居乐业。划分辽河以东地区隶属于开元路。初四,滨棣路安抚使韩世安在滨州的丁河口击败宋军。初五,派塔察儿率军进攻宋军,并安抚、晓谕濒临海边的军民。十一日,禁止女真人侵扰高丽国的百姓,高丽国使臣的往返,都由官员护送。命令在婆娑府屯田的军队移驻到鸭绿江的西面以防守海路。十二日,高丽国的国王王礻直派遣使臣前来进贡。十六日,陕西行省上奏说:西京、宣德、太原各军中的匠人贫穷困乏,请求用民间的工匠代替他们。皇上有旨说“:军中的名籍已经确定,不应当随便更换。可以让穷的和富的互相帮助,果真十分贫困的,就让他休息一年。”十九日,太原总管李毅奴哥、镇守官戴曲薛等人接受李王..非法的檄文,并传递到其他的郡府,事情发觉之后被处死。敕令宁武军每年交纳所产的生铁。河西的百姓以及诸侯王忽撒吉部下的士兵缺乏粮食,赐给钱钞以赈济他们。二十八日,再次严格禁止军官和士卒扰害百姓。二十九日,建立小峪、芦子、宁武军、赤泥泉四所冶铁工场。东平的严忠济原先借贷钱钞四十三万七千四百锭,以代百姓们交纳赋税,并借用了各种商税、钱钞的本金、盐税银一万五千多两,皇上诏令不再向百姓征收。

  秋,七月初四,恢复蒙古军中站户的差役和赋税,农民的包银税只征收原来的一半,俘获来的民户只令他们交纳生丝。当百姓交纳赋税的那个月,不要向他们讨私债。敕令私自买卖金银应当支付的钱物,只能以钞币为准。十二日,赐给夔州路行省的杨大渊金符十面、银符十九面,以赏给部下的将士,另给海东青符二面,有了紧急情况的时候,急驰以向朝廷奏闻。设立枪杆岭驿站,以便转运物资。十九日,甘州发生饥荒,朝廷赐给银两以赈济他们。二十日,李王..走投无路,投入大明湖自杀,投水后没有立即死去,俘获了他,把他和蒙古军的囊家一起处死,肢解尸体以示众。二十四日,任命夔府行省的刘整在成都、潼关两路执掌中书省事务,并赐给白银一万两,分赐给失去生业的士兵。

  八月初五,郭守敬请求开通玉泉水路以通行水上运输;广济河渠司王允中请求开通邢州、氵名州等地的漳河、滏河、沣河、达泉,以灌溉民田。全都得到了皇上的允从。初十,博都欢等奏请把宣德州、德兴府等处的冶银工场交给工场中的匠户经营,每年取白银及石绿、丹粉交给官府,皇上允从。二十二日,在各个路设立医学教授。二十四日,敕令王鹗召集朝廷大臣商讨史实情况。王鹗等请求把先朝的事迹抄录下来交给史馆。河间、平滦、广宁、西京、宣德、北京降下严霜,损害了庄稼。

  九月初五,亳州万户张宏略在蕲县击败宋军,收复宿州、蕲县两座城池。任命侍卫亲军都指挥使董文炳兼任山东路经略使,收集益都的旧军充任武卫军,戍守南面的边界。皇帝诏令益都行省大都督撒吉思与董文炳共同商议军户民户的册籍,每十户只选两人充当武卫军;那些从海州、东海、涟水迁入益都的,也都属于本路的武卫军。初六,撤销霸州的海青驿传。安南国陈光日丙派遣使臣进贡本地的特产。初九,把邢州改为顺德府,并设立安抚司,氵名州、磁州、威州三个州都隶属于顺德府。听任太原百姓食用私盐,每年交纳税银七千五百两。十六日,由于马月合乃资助军饷的功劳,授予他礼部尚书之职,赐给金符。十九日,授予安南国王陈光日丙及镇守官讷剌丁虎符。敕令济南的官吏,所有军户和民户、公府和私人拖欠的赋税,暂且搁置一边,无需征收。二十日,都元帅阔阔带在军中去世,以他的哥哥阿术代替他,授予虎符,率领南面边境上的蒙古军和汉军。

  闰九月初一,沙州、肃州二州缺乏粮食,朝廷供给粮米、钱钞以赈济他们。初四,设立古北口驿站。初六,济南的百姓饥饿乏食,免除他们的赋税。免除各路军户的其他徭役。初七,敕令京师地区从顺州到开平设置六处驿站。初八,严忠范奉上奏章,请求补充东平路孔庙学宫的太常乐工,皇上允从。敕令武卫军和黑军在京师会合。十七日,中翼军的千户九住在虎脑山击败宋军。二十七日,调发三十万石粮食赈济济南的饥民。

  冬季,十月初三,遣放屯驻在金州的二千名士兵及大名、河南新签征的城防军为民。初七,把益都的军和民分开为两部分,董文炳统辖军队,撒吉思治理百姓。禁止诸侯王、使臣、军队中的人依仗权势滋扰百姓,敢于滋扰百姓的,由当地官府拘捕,上奏朝廷。诏令把李王..所抢劫的百姓的马匹归还其主人。因为郝经、刘人杰出使宋朝没有返回,发给他们家属粮米。中书省上奏说,和宋朝互通贸易,可以制止私商的贸易,并可以召回沦陷在宋朝的逃民,还能窥伺海州、涟州这两个州,皇上不准。因为刘仁杰没有阿附李王..,把他提升为益都路总管,并赐给他银两绢帛。初九,授予益都行中书省都督府所统辖州郡的官员金符十七面、银符十一面。十二日,下诏禁止在京师附近地区狩猎。十三日,把东西两川都元帅府分为两个,任命帖的及刘整等人为都元帅及左、右副都元帅。下诏责备高丽欺罔怠慢之罪。又下诏赐予高丽国王王礻直历书。因为立下战功而赏赐渠州镇守官王璋等黄金五十两、白银一千五百五十两。赏给阆州、蓬州等路的都元帅合州战功银五千两。十四日,诏令把凤翔府的屯田军户隶属于士兵册籍,仍然在凤翔屯田。遣放刁国器所签征的平阳军士兵九百一十五人为民。阆州、蓬州、广安、顺庆、夔府等路的都元帅钦察戍守青居山,请求增加兵力,皇上诏令陕西行省及巩昌路总帅汪惟正派兵去增援他。十五日,杨大渊请求到利州大安军用食盐交换军粮,皇上允从。十七日,敕令巩昌路总帅汪惟正率领戍守青居山的军队返回,在利州屯田。二十二日,把中书省分为左右二部。二十四日,敕令宿州百户王达所擒获的宋朝王用、夏珍等几人前往京师,命令百家奴所率领、由藩属将领的子弟组成的质子军入朝侍卫皇上。二十五日,命令不里剌所统率的固安、平滦质子军从益都迁回原来的地方。诏令益都府路的官吏和军民,凡被李王..威逼而参加叛乱的,一律赦免其罪行。敕令万户严忠范修复宿州、蕲县的城垣,命万户忽都虎、怀都、何总管修葺完邳州的内城外郭。

  十一月初三,金星干犯房宿的钩钤二星官。初五,敕令圣安寺举行佛顶金轮法会,长春宫设立金..周天醮会祭坛。十九日,太阳旁边有向外发散的五色云气,有三道在旁边直对着的重晕。敕令济南的百姓,凡被李王..部下的士兵抢劫了财物的,到都督撒吉思的衙门去告状。真定的百姓郝兴因为私仇而杀了马忠,马忠的儿子马荣接受了郝兴的银子,要郝兴代替他服兵役。中书省认为马荣接受贿赂,忘记了杀父之仇,缺乏为人子的品德,处他以杖刑,没收了他接受的银子。事情传到了皇上那儿,下诏依法处置;官员错误地开脱他的罪行,交由中书省商量处理。由于三叉沽设灶煮盐的灶户遭到宋军的焚烧抢劫,决定免交今年的租税。淘汰少府监的工匠,只留下其中的优秀者一千二百户。派官员去审理陕西的重刑犯人。敕令河西的百姓迁居到应州去,其中一百六十户不能养活自己的,供给他们耕牛、农具和粟麦种子,并赐给布匹,每人二匹。二十三日,皇帝诏令都元帅阿术分出三千名兵卒,会同阿鲜不花、怀都的兵马一起设置宿州、蕲县、邳州府衙。下诏谕令史天泽:“我有时候在激怒之下想要诛杀什么人,你们应该把命令拖延、保存一两天,重新上奏之后再执行。”二十四日,诏令朝廷特别征召的人员,应当让他们乘驿车前来。二十六日,把抚州升格为隆兴府,任命昔剌斡脱为总管,划出宣德府的怀安、天成以及威宁、高原隶属于隆兴府。

  十二月初二,封皇子真金为燕王,暂署中书令。初四,敕令:诸侯王塔察儿等人属下的猎户,朝廷只向他们征收仓银税,生丝税则交纳给地方官府。设立河南、山东统军司,任命塔剌浑火儿赤为河南路统军使,卢升为副使,东起亳州,西到均州的各个万户都隶属于他们管辖;任命茶不花为山东路统军使,武秀为副使,西起宿州,东至宁海州的万户都属于他们管辖。撤销各路快速传递公文的急递铺。初五,设立十路宣慰司,任命真定路镇守官赵王晋等人掌管。初七,犯罪而应当处死的囚徒共五十三人,皇上诏令重新审查案卷。初九,诏令供给怀州新近移居的百姓耕牛二百头,令他们耕种水田。设置诸路转运司,任命燕京路监榷官曹泽等人为转运司使。十一日,祭祀太庙。皇上下诏说“:各路总管并兼任万户的官员,只管理民事,军队的事务不得干预。那些兼任千户、百户的州县官仍旧和原来一样。”十三日,重新设置息州城府衙以安顿当地的百姓。征召真定、顺德等路的宣慰使王磐乘驿车前来京师。十四日,重申严禁屠宰牛马的禁令。十七日,皇上有诏令说:“各路管民官、总管的子弟,有分管州、府、司、县以及猎户、各类工匠事务的,一律将他们免职。”二十日,派遣使者收聚各路军民官吏的海东青牌符和驿券。二十六日,皇上有诏令说:“各路的管民官处理民事,管军官掌管兵戎,各有管辖范围,彼此不相统摄。”在昊天寺做七昼夜佛事,赐给该寺一万五千两银子。割北京、兴州两地隶属于开平府。在隆兴路建造行宫。将太原的临泉县升格为临州。把宁陵降格为下县,仍旧隶属于归德府。依照每年的惯例赐给诸侯王黄金、白银、钱钞、绢帛。

  这一年,全国有一百四十七万六千一百四十六户。全年判死刑的罪犯六十六人。

  中统四年(1263)春,正月初四,禁止蒙古军马扰害百姓。宋朝的贾似道派遣杨琳带着没有填上名字的委任状以及蜡封的书信、金币,引诱大获山的杨大渊归顺南方。杨大渊的部将抓获了杨琳,皇上下诏将其处死。派宋忽儿、灭里以及沙只回回鹰坊的士卒戍守商州、蓝田的各处关隘。管军官和管民官分别从统军司及宣慰司考选举荐。岳天辅请求重新设置息州,皇上未予允从。初五,任命姚枢为中书左丞。把各路的监榷课税所改为转运司。十三日,赐给公主拜忽符节印信,其所属的地区设置镇守官。赐给钱钞以赈济益都路没有耕牛的贫苦农民。设立十路辎重营的总管。十六日,益都路行省大都督撒吉思呈报李王..所伤害的涟水军民以及陷没在宋朝的蒙古、女真、探马赤军的数目,男女总共为七千九百二十二人。二十二日,领部阿合马请求兴建河南等地的冶铁工场,并设立东平等路的巡军以查禁贩卖私盐的人,皇上允从。征召商挺、赵良弼前来京师。二十四日,敕令李平阳率领他所统辖的西川出征的士卒去戍守青居山,其他在青居山的各部军队全部返回成都。诏令陕西行省的塔剌海等人收聚、抚恤离散的军户。诏令说“:各路汉军的辎重老营不得隶属于各万户管辖、统领。其依法征收的劳役、赋税,山东、河南的隶属于统军司,东西两川的隶属于征东元帅府,陕西的隶属于行省户部。凡是辎重老营的官员内,有各万户的弟兄、儿子以及私交的,全部予以免职。”敕令总帅汪忠臣、都元帅帖的以及刘整等,增添士卒交给都元帅钦察戍守青居山。仍旧以解州的盐税供给军粮。二十五日,诏令各军万户挑选四千名精兵充实武卫军。撤销古北口新设置的驿站。增设万户府监战一名、参议一名。把马合麻所俘获的济南老僧口那些刺面为奴的百姓交付给管理民籍的府衙,让他们成为自由民。汪忠臣、史权以刑具押送宋朝的六名间谍到京师,皇帝下诏释放了他们。

  二月初一,申令禁止百姓家里私藏武器,并禁止蒙古士兵滋扰百姓。陵州镇守官蒙哥在济南战死,命令他的儿子忙兀带承袭他的官职。征召云顶山侍郎张威前来京师。初二,命令河东府宣慰司购买马匹一百二十九匹,以赐给诸侯王八剌部下无马的士兵。初四,诏令各路官员的子弟入朝做人质。因为高丽没有回复诏书,质问高丽的使臣。因为百姓杜了翁在先皇之朝有过旧功,免除其家的赋税。初十,赏赐万户怯来部下讨伐李王..有功的将士二千七百五十两白银。十四日,皇上驾临开平。任命王德素充任国信使,刘公谅为副使,出使宋朝,致信宋朝皇帝,质问他扣留郝经的原因。皇帝诏命说“:诸路设置制造武器的机构,有私造武器的处死,民间所有的武器,不上交给官府的,和私造武器同罪。”

  三月初八,沂州的胡节使、范同知沦陷在宋朝,命令慰问、抚恤他们的家属。有人说他们曾经做过宋军的向导,便把他们的妻儿和财产分赐给有功的将士。十一日,敕令撒吉思招集益都逃亡在外的百姓。命令董文炳把捕获的宋朝间谍及八十一名俘虏送往隆兴府。听任各路的猎户,以及缉捕盗贼、巡查贩私盐的人拥有弓箭。十二日,派遣扎马剌丁到东京平价购买粮食。十九日,各路的包银税都用钞币交纳,其中丝税银则以原定的实物丝料交纳;不产丝的地方,丝料税也听任其用钞币交纳。凡是担当差役的人户,包银税为钱钞四两,每十户交纳丝料十四斤,漏登户籍的老人、幼儿为钱钞四两,丝料一斤。二十日,亦黑迭儿丁请求修建琼华岛,皇上未予允从。二十二日,关东的蒙古军、汉军,凡是未经训令的官员,令他们各自乘坐驿车前往开平。二十三日,开始动工兴建太庙。二十五日,赐给迭怯那延等人白银七千零九十两。命令北京路元帅阿海调遣二千名汉军前来开平。二十九日,高丽国国王王礻直派遣他的使臣朱英亮入朝进贡,并奉上表章谢恩。重新建置宿州。

  夏季,四月初一,用户籍上遗漏的一万一千八百户民户和暂时寄住的四千三百户民户在各地兴建冶铁工场,每年征收生铁四百八十万零七千斤。初四,挑选一千名益都的士兵充实武卫军。初五,偿还河西阿沙赈济、赡养其管辖下贫民的三千七百两银子。初十,把完颜端的田地、住宅赐给益都千户傅国忠。傅国忠的父亲傅天..被完颜端杀害,因此下令完颜端的田地、住宅赐给傅国忠。从宣德到开平之间设置驿站。撤销开元路宣慰司。十七日,西京、武州降下寒霜冻死庄稼。二十九日,征召窦默、许衡乘坐驿车前来开平。赐给诸侯王阿只吉部下迁往远处的贫民马匹、耕牛、车辆和钱钞。因为东平府的田地被军队行军时践踏,给他们以赈济。把沧州、清州、深州的盐领所改为转运司。王鹗请求把访求得到的太祖事迹交付给史馆。

  五月初四,诏令北京运送五千石粮米前来开平,运送的车辆、牛畜的费用都由官府支给。初六,开始设立枢密院,任命皇子燕王暂署中书令,兼管枢密院事务。初九,把开平府升格为上都,由开平府镇守官兀良吉担任上都路镇守官,开平路总管董铨担任上都路总管兼任开平府尹。十二日,下诏设立燕京平准库,以均衡、稳定物价,有利于实行钞法。十六日,敕令商州的百姓就近戍守本州,无须禁止携带弓箭。十七日,在上都设立马、步驿传。十八日,因为杨大渊、张大悦收复神山有功,下诏予以奖谕。十九日,派礼部尚书马月合乃兼管颍州、光化的互市贸易,并统领已经登记入籍的民户三千户鼓冶炼铸生铁的工场,每年交纳生铁一百零三万七千斤,就地铸造农具二十万件,换取粮食四万石交纳给官府。河南各处城镇贩卖生铁的民户,令他们仍旧鼓炉铸造。二十一日,河南路总管刘克兴伪造户籍统计数字,将其革职,并没收一半家产。将上都路望云县升格为云州,松山县升格为松州。因先前讨伐浑都海的战功,赏赐撒里都、阔阔出等人钱钞二千一百七十四锭、绢帛一千四百二十匹。

  六月初四,河间、益都、燕京、真定、东平各路发生蝗灾。初七,因管民官兼统领怀孟等军队的俺撒在汴梁阵亡,命他的儿子忙兀带任万户,佩戴金符。初十,赐给线真六百户农户。十一日,赐给高丽国王王礻直五百头羊。二十五日,赐给拜忽公主的部属钱钞一千锭。在上都建立施惠于百姓的药局。在平阳建造帝尧的祠庙,并赐田十五顷。任命线真为中书省右丞相,塔察儿为中书省左丞相。

  秋季,七月初五,诏令各投下州不得擅自逮捕燕京路州县的官吏。初七,向野狐岭军营发出禁令,属下的百姓不得到南口、北口任意放牧牲口,伤害、践踏桑林和庄稼。赐给拜忽公主白银五万两,赐给合剌合纳白银一千两。十七日,因为已故东平代理万户吕义是为王事而死,赐予他谥号“贞节”。二十日,诏令放宽沿河南边境地区对于武器的禁令。把燕京的属县安次县升格为东安州,固安县升格为固安州。河南统军司上奏说:“屯田的民户中,参加射生军的保甲丁壮共有三千四百人,分别戍守沿边境的州郡,请求免除他们其他的劳役。”皇上允从。二十二日,诏命赐予诸侯王爪都牛马价银子六万三千一百两。二十四日,下诏禁止益都路的探马赤军扰害百姓。把成都经略司隶属于西川行枢密院。禁止蒙古军、汉军中的人员煎煮、贩卖私盐。诏令山东经略司把胶州、莱州、莒州、密州的百姓和煮盐的灶户迁居到内地。中书省的大臣以这样做会影响煮盐为理由,便命令统军司完全恢复对边境的戍守,不让居民和灶户迁往内地。皇上诏令阿术禁止蒙古军把民田作为牧地。燕京、河间、开平、隆兴四个路的属县降下冰雹,伤害了庄稼。

  八月初一,皇上诏令霍木海统管各路的驿站,佩戴金符。初四,在大理设置元帅府。诏令东平、大名、河南宣慰司购买军马一千五百五十匹,供给阿术等人的军队使用。把宣德州升格为宣德府,隶属于上都。在淄州、莱州、登州三个州设立总管府,治所在淄州。命令昔撒昔总管鬼国、大理两个路。兵部郎中刘芳先前出使大理,到达吐蕃时遇害身亡,命令抚恤他的家属。初五,皇上命中书省给予北京西京转运司车辆和牛的价钱。彰德路及氵名州、磁州发生旱灾,免除彰德路今年田租的一半,氵名州、磁州的十分之六。冀州的蒙古百户阿昔等违犯有关私盐的禁令,没收马一百二十余匹,给没有马的士兵。初七,命令成都路运送米粮一万石以供给潼川的粮饷。把钱钞付给刘整以购买耕牛,用于屯田。分拨刘元礼等人的一部分军队去戍守潼川,命按敦统率他们。初九,诏令把成都路的绵州隶属于潼川。十一日,命令阿脱、商挺在成都执掌枢密院事务,凡属成都、顺庆、潼川都元帅府管辖的全部听从他们节制。十三日,因为史天倪先前被武仙杀害,把武仙的府第赐给史天倪的儿子史楫。十六日,敕令京兆路赐给刘整府第一所、田二十顷。由于梦八剌的部众贫穷困乏,赐给银子七千五百两。十七日,因为西凉遭受战乱,百姓贫困,赐给钱钞以赈济该地,并免除租税三年。命大臣们传达皇帝的旨意:凡对圣旨有疑惑不解的,必须反复奏问。十九日,因为诸侯王只必帖木儿部属的百姓贫穷困乏,赐给白银二万两。二十五日,重新设置传送紧急公文的急递铺。滨州、棣州发生蝗灾,真定路发生旱灾。诏令西凉流徙的百姓,凡恢复生产的,免除其家的赋税三年。皇上的车驾从上都来到。

  九月初五,河南、大名两道宣慰司所捕获的宋朝间谍王立、张达、刁俊等十八人,遇到宽赦释放免罪,赐给衣服遣送回家。初八,设置漕运河渠司。十二日,赐给诸侯王阿只吉所部种子、粮食、耕牛、农具。十三日,谕令高丽、上京等处,不得以重税向百姓聚敛。招聚济南、滨棣流亡的百姓。派遣使者向各路征收赋税钱帛。民间所贩卖的布帛,有的稀疏单薄,狭窄短小,禁止出售。

  冬季,十月十二日,开始在隆兴路设置驿站。

  十一月初八,诏令:因为年成不好,酌量减少阿述、怯烈所部各军的军饷;东平、大名等路发生旱灾,酌量减轻今年的田租。初十,皇上在太庙举行祭祀典礼,以合丹、塔察儿、王磐、张文谦参与其事。高丽国王王礻直因朝廷免除高丽设置驿站、登记民户等事,派遣他的大臣韩就奉上表章前来谢恩,皇上赐给他中统五年的历书和蜀锦一匹,并命王礻直入朝觐见。设立御衣局、尚食局两个机构。

  十二月初一,凤翔屯驻的军队、汪惟正在青居山屯驻的军队、刁国器在平阳屯驻的军队,都令益都元帅钦察统辖,戍守虎啸寨。二十八日,敕令驸马爱不花对部属中种植葡萄的民户,按照其他民户的先例收取赋税。天主教士、伊斯兰教士、僧侣、道士,种田则交租,经商则纳税。三十日,按照每年的常例赐给诸侯王黄金、白银、钱钞、绢帛。

  这一年,全国共有一百五十七万九千一百一十户。所收取的赋税,生丝七十万六千四百零一斤,钱钞四万九千四百八十七锭。判处死刑的罪犯七人。

  至元元年(1264)春,正月初一,高丽国王王礻直派遣使臣奉上表章前来祝贺新年。初六,敕令各路宣慰司,不是奉旨,不要动不动就入朝觐见。因为千户张好古为王事而牺牲,命他的弟弟张好义、张好礼都袭职担任千户。十七日,派益都的一千名武卫军到燕京屯田,由官府供给耕牛农具。把邓州的保甲军户二千三百二十九户隶属于统军司。二十二日,杨大渊进献花罗、红边绢各一百五十段,皇上特颁优诏慰问他。二十三日,在各路设立平准库。二十七日,命令诸侯王部下已经入民籍的工匠,一律征收差役赋税;儒生、僧侣、道士、天主教士、伊斯兰教士等户,原来已经免除了租税,现在一律征收。那些蒙古、汉军驿站的站户,租税减半征收。西北的部落酋长率领部落百姓前来归顺。敕令北京、西京宣慰司和隆兴总管府购买平价粮食以备办军队的粮饷,修筑冷水河城垣,命千户土虎等戍守。停止南面边界的互市贸易。重申严格禁止私带武器、贩卖马匹、越过边界私自贸易。

  二月初六,贺福等六人告发平阳、太原漏登户籍的民户,皇上下诏赏给他们官职,朝廷的大臣们认为他们不是做官的材料,便赏了钱钞给他们。敕令挑选儒士编写、修纂国史,翻译佛教经书,修筑馆舍,发给俸禄以赡养他们。初七,修建琼花岛。派遣北京路都元帅阿海所率领的军队疏浚双塔漕运的河渠。初九,因为原来的亳州千户邸闰沦陷于宋朝,命他的儿子邸荣祖袭任这一职务。十二日,撤销陕西行户部。二十二日,太阴星干犯斗宿天区。二十八日,皇上的车驾抵达上都。诏令各路总管史权等二十三人前来上都参加大朝会。放宽边城有关武器的禁令。

  三月初五,在长春宫设置周天大醮祭坛。二十四日,命令尚书宋子贞敷陈时事,宋子贞分条列举奏闻,皇上下诏奖励慰问,命令中书省商议执行。二十六日,下诏给四川行枢密院,命令阿脱专门掌管军政,刑事司法和钱粮收支由商挺负责。设立漕运司,任命王光益为漕运使。

  夏季,四月初四,从彰德路、氵名磁路引漳河、滏河、洹河的水灌溉农田,以致御河水浅干枯,盐运不能通行,便堵塞分渠以恢复水势。初七,太阴星干犯轩辕星座御女星。初八,东平府、太原府、平阳府发生旱灾,分别派遣西域僧人前去祈求下雨。十一日,下诏令高丽国王王礻直前来上都朝见皇帝,以修好世代朝见之礼。十七日,以四川的茶、盐、商、酒、竹的赋税充作军饷。杨大渊因为部将王仲收到了宋将昝万寿的信而将他杀死,皇上下诏说:“因为这件事没有经过审问,说不定中了宋人的反间计,怎能随意施行杀戮呢!”对杨大渊进行指责,并慰问、抚恤王仲的家属。御苑官南家带请求修建皇帝驻跸地的凉楼并拓宽放牧之地,皇帝下诏说:“修建凉楼须等农闲时,牧地则分给没有田地的农民。”二十三日,追究李王..的逆党———万户张邦直兄弟以及姜郁、李在等二十七人的罪行。二十四日,发给新归附的戍军粮饷。高丽国王王礻直派遣他的使臣金禄前来进贡。

  五月初二,下诏派唆脱颜、郭守敬巡视西夏地区的河渠,令他们画成地图呈上。初七,敕令剑州的守将分兵戍守剑门关,在人头山设置驿站。十三日,太阴星干犯房宿天区。十四日,释放宋朝的私商五十七人,发给粮食,遣返他们回国。十六日,因为平阴县尹马钦发放私人的粮米六百石赈济饥民,又供给百姓四百多石粮种,皇上下诏嘉奖,特地赐给西锦一匹以表彰他的义举。二十三日,开始在四川设置传送紧急公文的急递铺。二十四日,赐给诸侯王钦察白银一万两,以救济他部属中贫穷困乏的人。二十六日,太阴星干犯昴宿天区。任命中书右丞粘合南合为平章政事。邛部川的六番安抚招讨使,都王明亚被邻国建都杀害,敕令:由明亚的儿子伯伦承袭父职,赐给金符。

  六月初二,征召王鹗、姚枢前来上都。宋朝的制置使夏贵想要进攻虎啸山,皇上敕令,把万户石抹..札剌一军增添给钦察戍守虎啸山。初五,高丽国王王礻直前来朝见。

  秋季,七月初二,彗星出现在鬼宿天区,日落以后出现在西北方,贯通上台星座,扫过紫微星、文昌星和北斗星,天明出现在东北方,共四十多天。按照阿合马的意见,增加益州的盐税,各类人户,包括僧侣、道士、军匠均予以征收,太原的私盐则听任百姓自便。十一日,把新凤州改为徽州。以西番十八个部族设置安西州,执掌安抚司的事务。十五日,诸侯王算吉部属军民的营帐被焚,发放粮食赈济他们。十八日,赐给诸侯王也速不花印信。二十日,特颁诏谕给巩昌路总帅汪惟正,对他进行慰劳、勉励,赐给他元宝钱和交钞纸币三万贯,仍旧戍守青居山。赐给诸侯王玉龙答什印信,并把先朝的猎户赐给他。二十五日,龙门的夏禹庙建成,皇上命侍臣阿合脱因代为祭祀。二十七日,确定使用皇帝御印的制度:凡属宣布任命,一品官、二品官用玉玺,三品官至五品官用金玺,上面的文字是“皇帝行宝”的,是皇上即位时所造的,只用于下诏任命勋爵;另铸金印用以宣布任命官员。二十八日,阿里不哥自从昔木土战败以后,不再能组织军队,至此和诸侯王玉龙答失、阿速带、昔里给,以及他的谋臣不鲁花、忽察、秃满、阿里察、脱忽思等前来归降。皇上下诏说,诸侯王都是太祖皇帝的后代,全部释放,不予追究。阿里不哥的谋臣不鲁花等则全部被处死。

  八月初一,陕西行省的大臣上奏说:“川蜀地区戍兵的军用物资,请命令辎重老营的官员征收入官府仓库,将公文发至离戍军较近的官署,按照所需的数量取用。宋朝新归附的百姓应当拨给土地、衣服、粮食,供给他们耕牛种子,并且禁止边将瓜分和隐匿人口。商州是险要的地方,请求增加戍守的士兵。陕西的猎户迁移到商州行猎。河西、凤翔屯田的军队迁调去戍守兴元。四川的各营军队,凡有田地的均向他们征税,无田的供给他们粮食。”皇上全部允从。初三,下诏令秦蜀行省发放二十五万两白银供给边境地区一年的用度。初四,建立山东诸路行中书省,任命中书左丞相耶律铸、参知政事张惠等掌管行省事务。下诏重新确定条令规格;减少、合并州县,核定官吏的人数,划分官职的正品和从品,供给官员俸禄,颁行官府的公田,按照一定的时间考核官员政绩的好坏;平均赋税和劳役,招集流动的人口;禁止擅自动用公物,不得以公物进献给朝廷,不得挪借官府的钱款;不得擅自征召差役;凡是军马都不得停驻在村落坊市,刑事诉讼不得隔府或越级陈诉;抚恤鳏寡,鼓励农桑,检查朝廷的恩泽是否落实,平稳物价;统计盗贼、囚犯的数字,每月向行省和刑部申报。又颁发陕西、四川和西夏、中兴以及北京三个地区行中书省的条令规格。确定诸侯王的使臣、驿站赋税和差役的数量,不许擅自招纳民户,不得把银子给非投下人让他们成为官商伙伴,禁止口头传示皇上的敕旨及追喊台省官员。皇上的诏令说:“蒙古族种田的民户,有马、牛、羊牲畜的家庭,停止向他们支给粮食。没有田地的仍旧支给粮食。”初九,命令燕王签署敕令,诸侯王设置僚属和说书官。各驿站的站户限定四顷田免交赋税,供给驿马和饮食,命令各路的总管府兼管这件事。十二日,命令僧人子聪共同商议枢密院的事务。诏令子聪恢复他的原姓刘,改名为秉忠,授予太保衔,参与掌管中书省事务。十四日,诏令把燕京改为中都,其辖治下的大兴府仍然照旧。增加都省参佐掾史每月的俸禄。十五日,刘秉忠、王鹗、张文谦、商挺说“:燕王既然署理了宰相的职衔,就应该在中书省内另外安排一个职位,每个月去一两次,执掌、管理朝廷的政务。至于说书官,皇子忙安以李..担任,南木合以高道担任。”十六日,因为更改年号而大赦天下。皇上下诏说“:顺应天命只能够用极诚挚的心,拯救百姓莫如给他们实惠。我凭着菲薄的德行,得以继承祥瑞的基业,内难还没有平息,外战也没有停止,这哪里仅仅只是一天的事?到现在已经五年了。仰赖着天地赐予的坚强,再加上祖宗传下的福祚,凡是与我志气相同的人,都聚集到了上都。虽然现在已经初获成功,我的心里哪敢稍有放松呢!

  “近来星象显示了警戒,雨水失常,这都是政令失误造成的,百姓们又有什么罪过呢?应当颁布新的法令,普遍施予宽厚的仁政。不鲁花、忽察、秃满、阿里察、脱火思这些人,造成了我家的祸乱,按照太祖皇帝的律令已经把他们典之以刑。现在可以大赦天下,改中统五年为至元元年。唉,灾难过去了,太平来到了,迎接那通达美好的机遇,更新除旧,正要借助于优秀的辅弼之臣。希望你们这些臣民们能够体察我的良苦用心。”八月十七日,赐给益都的一千名武卫士兵冬衣。十八日,凤翔府龙泉寺僧人超过等人谋划叛乱,被赦免,没收他们的财产,羁押、监管在京兆府的僧司里;同谋犯苏德责令其从军效力。派遣万户石抹..札剌的部下一千人前往商州屯田,亳州的士兵六百零八人以及河南府的士兵六十人协助钦察戍守青居山。敕令山东经略副使武秀挑选益都的新军一千名补充武卫军,前往中都修筑郯城城垣,派遣沂州监战塔思和万户孟义部下的士兵戍守。太原路总管攸忙兀带因犯有隐匿士卒和民户数量的罪行,被免职为民。

  九月初一,建立翰林国史院。把更改年号的事下诏告知高丽国,并大赦其境内的罪徒。初十,皇上的车驾从上都来到。十九日,益都的毛璋策划叛乱,他的两个儿子和党羽崔成和他一起被处死,抄没他的家产赐给行省长官撒吉思。

  冬季,十月初一,高丽国王王礻直前来朝见。初四,禁止在上都的近畿地区捕猎。初九,皇上在太庙举行祭祀大典。十一日,恩州历亭县进献嘉禾,一株禾杆上面长了五个穗子。二十七日,把武卫军改称为侍卫亲军。

  十一月初五,诏令:宋朝人前来归顺的,以及北方人陷没在宋朝而返回的,每月都发给粮食。初十,征伐骨嵬。在这之前,吉里迷归附内地,说他们国家东面有骨嵬、亦里于两个部落,每年都来侵犯边境。因此前去征伐他们。十八日,把至元二年的历书赐给高丽国王王礻直。禁止登州、和州等处的人和女真人进入高丽境内抢劫。二十日,征召卫州太一教第五代度师李居寿前来皇宫。二十一日,撤销领中书省左右部,合并到中书省。任命领中书省左右部兼诸路转运使、掌管太府监事务的阿合马为平章政事,任命领中书省左右部兼诸路都转运使阿里为中书右丞。二十六日,太原路临州进献嘉禾两株。因为元帅按敦、刘整、刘元礼、钦察等部的将士立下战功,给予他们数量不等的赏赐。

  十二月初五,撤销投下州的镇守官,制定朝内外官员的仪仗随从。初七,敕令遣送四名宋朝间谍返回他们本国。十八日,赏给蒙古勇士白银,总共五十万两。二十四日,太阴星干犯房宿天区。二十五日,因为王鉴从前出使大理时为国事而死,他的儿子王天赦不能够自立,从优对他抚恤。二十七日,敕命在邓州沿边境一带增设茱萸、常平、建陵、季阳四个堡寨。二十八日,命令挑选一个水性好的人,沿着黄河,计算一直到东胜都可以通行漕运船只的里程,用驿传快马奏闻皇帝。三十日,下诏撤销枢密院断事官以及各路辎重老营的长官,命令各路总管府兼管总押所。开始停止诸侯王世代承袭的制度,建立官员升迁调转的法律。

  这一年,真定、顺天、氵名州、磁州、顺德、大名、东平、曹州、濮州、泰安、高唐、济州、博州、德州、济南、滨州、棣州、淄州、莱州、河间都发生水灾。按照每年的常例赐给诸侯王黄金、白银、钞币、绢帛。全国共有一百五十八万八千一百九十五户。全年判处死刑的罪犯七十三人。

  (三)

  至元二年(1265)春,正月初一,发生日食。初三,山东廉访使上言说:“真定路总管张宏先前在济南时乘机盗用官物。”皇上诏令:因为张宏曾经告发李王..造反,免去张宏的死罪,罢免他的官职,收取赃物偿还官府。邳州万户张邦直等人违犯法令贩卖马匹,全部处死。敕命迁徙到镇海、百八里、谦谦州的各行匠户前去中都,发给一万五千两银子作为路费。又迁徙奴怀、忒木带儿的炮手工匠八百人前往中都制造船只以运输粮食。初九,北京路行省供给向东迁徙的蒙古族百姓行粮一万石。任命邓州监战讷怀、新旧军万户董文炳同为河南副统军。十四日诏令“:严申越过边界贩运马匹的禁令,违犯者处以死刑。”十五日,把黄河南北岸的荒田分给蒙古军耕种。十八日,诸侯王塔察儿的使臣阔阔出到北京路的花道驿亲手杀死驿吏郝用、郭和尚,皇上有旨,征收十锭钱钞给他们的主人,赎免死罪。二十日,修筑西番的匣答路城。二十三日,八东乞儿部的牙西前来朝见,进贡银鼠皮二千张,皇上赏赐金银币各九枚、绢帛十八段。武城县王姓人的妻子崔氏一次产下三个男孩。二十七日,赐给亲王玉龙答失部属的百姓二千石粮食。高丽国王王礻直派遣他的弟弟广平公王恂奉上表章前来朝贡。

  二月初一,元帅按东和宋军在钓鱼山交战,击败了宋军,缴获战舰一百四十六艘。初四,开始设置宫闱局。初八,赐予亲王兀鲁带河间王的印信,给予他的部属一千石米。十七日,皇上的车驾临幸上都。二十三日,把中书省的六部合并为四部,任命麦术丁为吏、礼部尚书,任命马亨为户部尚书,任命严忠范为兵、刑部尚书,任命别鲁丁为工部尚书。禁止山东东路私自煎煮硝碱。二十四日,派蒙古人充任各个路的镇守官,汉人充当总管,回回人充当同知,成为永久的定制。任命东平路宣慰使同知宝合丁为平章政事,山东廉访使王晋为参知政事。廉希宪、商挺革去官职。诏令把诸侯王只必帖木儿所设置的管民官僚属合并。诏谕总统所“:以通晓五大部经书的僧人作为中选者,任用其中有德行的为州郡的僧录、判、正副都纲等官职,并在各路设立三学讲、三禅会。”

  三月初四,骨嵬国的人袭击、杀死吉里迷部的士兵,敕令以官仓的粮米和弓矢、甲仗给予他们。十八日,敕令戍边的军队学习水战、屯田。将宋朝间谍李富住处死。二十六日,停止南北之间的互市贸易,搜求民间的南方货物,由政府付给他们钱款。辽东发生饥荒,调发粮米一万石、钱钞一百锭赈济他们。

  夏季,四月十九日,赐给诸侯王合必赤、亦怯烈金币、银币各四枚,赐给拜行金币一枚。

  五月十四日,因万户晃里答儿的部下征伐吐蕃的功劳,赏给白银四百五十两。二十日,禁止北京、平滦等地的人进行捕猎。二十二日,朝廷敕令:“军队中有人犯法,不得擅自将犯人处死,罪轻的判处流放,罪重的向朝廷奏报。”皇上敕命:不征收上都的商税、酒税等各种税收,盐税则仍和先前一样。凡是自愿迁居去耕种永业田的,免除其全家的赋税。诏令西川、山东、南京等路戍守边境的军队屯田。

  闰五月初六,把..县升格为景州。十四日,检查核实诸侯王兀鲁带属下贫穷而没有牲畜的百姓,共三万零七百二十四人,每人每月给米二斗五升,实行四个月后停止。十九日,雅州碉门宣抚使请求恢复碉门的城邑,诏令相机酌情处理这件事。二十六日,把秦蜀行省的治所迁到兴元。二十九日,命令四川行枢密院分遣军队去屯田。三十日,把南京属下的州郡分封给四个亲王:郑州隶属于合丹,钧州隶属于明里,睢州隶属于孛罗赤,蔡州隶属于海都,其他的属县重新归属于朝廷。任命平章政事赵璧在南京、河南府、大名、顺德、氵名磁、彰德、怀孟等路代理处置中书省事务,平章政事廉希宪在东平、济南、益都、淄莱等路代理处置中书省事务,中书左丞姚枢在西京、平阳、太原等路代理处置中书省事务。皇上诏令:“各路的州府,如果自古以来是名城,人口稠密,而且又处于交通要冲,则不须合并。那些户数不满一千的,能够合并的就合并。各俘户比较集中的投下州,归并到所属的州城。那些民户少,居住分散的州郡,不须另行设置录事司和司侯司。附属于州的县只令州府官兼管。统计各路没有落籍的民户中担任差役职务的人上报。”

  六月初一,新得州安抚使向良上奏说“:近来全城都有很多内附的民户,原来治下的军民流离到南面边界的,大多数想要归顺,希望全部予以招徕。”皇上允从。又敕令向良率管辖下新近归降的军民迁移到通江县去戍守,执掌新得州的事务。初四,赐予阿术部下马价钱钞一千零二十三锭多。初九,太阴星干犯心宿的大星。十一日,把山东统军司迁移到沂州。万户重喜修筑十字路城,收复正阳关,命令秃剌戍守。十二日,把琪州隶属于怀孟路。高丽国王王礻直派遣他的大臣荣彻伯奉上表章前来恭贺皇上的寿诞佳节。千户阔阔出部属的百姓粮食匮乏,皇上赐予钱钞赈济他们。王晋被革职。枢密院大臣上奏说“:各路出征的汉军逃亡的士兵,以及贫困而没有转机的民户,所有被隐匿的俘户和私奴,应当一概遣送去服兵役。”皇上允从。敕令行枢密院以及各军的将校军官和士兵,必须由本人正身服兵役,违抗者追究罪责。

  秋季,七月二十五日,益都发生大蝗灾,造成大饥荒,命令减价出售官仓的粮食以赈济饥民。二十七日,安南国王陈光日丙派遣使臣奉上表章前来进贡。二十八日,下诏赐给陈光日丙至元三年的历书。

  八月十一日,济南路邹平县进献灵芝草一株。十三日,高丽国王王礻直派遣使臣来进贡地方特产。十四日,各宰相职官全部免职,任命安童为中书右丞相,伯颜为中书左丞相。二十三日,从怀孟征召许衡,从益都征召杨诚。皇上的车驾从上都来到。

  九月初三,因为将在太庙举行祭祀大典,从东平召来大批乐工,预习仪礼。敕令江淮地区沿边境树立木栅栏,徐州、宿州、邳州三州以服劳役的罪徒帮助完成。初五,皇孙铁穆儿诞生。二十二日,赏赐诸侯王只必帖木儿的部下战功银二百五十两。

  冬季,十月十四日,在太庙举行祭祀大典。十八日,敕令顺天府的张柔、东平府的严忠济、河间府的马总管、济南府的张林、太原府的石抹总管等人属下的户籍改属于民户。统军抄不花、万户怀都部下士兵所俘虏的九十三名宋人,由官府出钱赎出为民。私自越过禁界抢来的四十五个人,允许让亲属前来和他们团聚,并在内地种田。二十三日,诏令曾经进入南面边界的随路私商,据实自首的,免罪充军。

  十一月初二,从东平征召李昶。初七,赐予诸侯王只必帖木儿二万五千两白银、一千锭钱钞。十九日,因战功而赏予杨文安五十两黄金,赏给他的部下六百两白银及数量不等的各种绢帛。三十日,诏令因生活贫困不能应征服役的人户,以两户或三户合出正军一名,其中人力具备而人数稀少的,允许其雇人代替应征。

  十二月初五,减少、合并州县共二百二十余处。初六,宋子贞上奏说:“朝廷台省的政令,不应该一边执行一边更改。另外,刑部所执掌的事务关系到人命,刑部尚书严忠范年纪还轻,应当挑选在司法刑事方面富有经验的人担当。”又请求撤销北京行中书省,另外设立宣慰司,以控制东北的各州郡。皇上全部允从。禁止中书省官员互相告发、攻讦以平息争讼。初七,因为诸侯王也速不花戍守西蕃的部队屡次立下战功,赏给白银三百两。初九,从真定征召张德辉,从卫州征召徒单公履。十三日,下诏谕给高丽,赐予至元三年的历书。十九日,赐予刘秉忠黄金五十两。二十日,赐予伯颜、宋子贞、杨诚白银一千两、钱钞六十锭。二十三日,敕令挑选各军年富力强、聪明勇敢的士兵一万名充任侍卫亲军。二十五日,渎山大玉海制成,敕令放置在广寒殿。

  这一年,全国共一百五十九万七千六百零一户,产丝九十八万六千二百八十八斤,包银税钱五万七千六百八十二锭。按每年常例赐给诸侯王黄金、白银、钱币、绢帛。彰德、大名、南京、河南府、济南、淄莱、太原、弘州等地降下冰雹,西京、北京、益都、真定、东平、顺德、河间、徐州、宿州、邳州等地发生蝗灾和旱灾。太原发生霜灾。全年判处死刑的罪犯四十二人。

  至元三年(1266)春,正月初一,高丽国王王礻直派遣使臣前来恭贺新年。十二日,派遣朵端、赵璧携带诏书前去抚慰四川的将吏军民。十八日,设置制国用使司,派阿合马担任使司使。十九日,挑选二千名女真士兵为侍卫亲军。四川行枢密院谋划攻取嘉定,请求增派军队,朝廷命令朵端、赵璧从各营蒙古军、汉军中选取六千人交付给他们。

  二月初二,廉希宪、宋子贞担任同平章事,张文谦重新担任中书省左丞,史天泽担任枢密院副使。初九,建置沈州以安置高丽归降的百姓。十八日,平阳路的僧官以妖言蛊惑百姓,被处死。派中书省右丞张易参与执掌制国用使司事务,参知政事张惠担任制国用使司副使。十九日,皇上的车驾临幸上都。二十日,撤销西夏行省,设立宣慰司。开始制作太常寺礼乐工的冠服。建立东京、广宁、懿州、开元、恤品、合懒、婆娑等路的宣抚司。二十一日,免除中都今年包银税的四分之一。下诏依据法制判决阿术部下所俘获的人口、牲畜,以及他们的草地牧场被百姓侵占耕种的事。把制国用使司制定的条款谕示朝廷内外的官吏。

  三月辛巳日,把卫辉路划为亲王玉龙答失的封地。初五,赈济水达达部族百姓的饥荒。二十六日,王晋以及侍中和哲斯、济南益都转运使王明因为隐瞒盐税被处死。

  夏季,四月初四,五山珍御榻制成,安放在琼花岛上的广寒殿。亳州水军千户胡进等率领骑兵渡过淝水,越过荆山,与宋军接战,斩杀、俘虏了很多宋军士兵,朝廷给予他们数量不同的钞币作为奖赏。初七,敕命僧侣、道士在中都的寺庙、道观中祈求福祚。下诏以僧人机担任总统,居住在庆寿寺。十六日,严申禁止临海地区贩卖私盐。敕命宫烛不得用彩色绘制。

  五月初三,派遣使臣到各路讯问判决囚犯的情况。初八,敕命由太医院管理各路的医户和利惠百姓的药局。初九,用黄金装饰浑天仪。十四日,疏浚西夏中兴府汉延渠、唐来渠等河道。凡是被僧侣占据的良田,听任蒙古人分取开垦。二十四日,撤销益都行省。免除平滦、益都的藩属和军将子弟组成的质子军军户赋税的一半。

  六月初六,晋封皇子南木合为北平王,授予他印信。初十,把归化来的百姓迁移到清州兴济县去屯田,由官府供给耕牛农具。十一日,赐给刘整京师畿辅之内的土地五十顷。十二日,因为千户札剌儿是为王事而死,赐给他的妻子白银二百五十两。十五日,设立漕运司。十七日,因陕西行省平章政事赛典赤等人的政务修明、治平,赐给白银五千两。命令山东统军副使王仲仁在汴州督造战船。严申陕西、河南禁止伐竹。设立拱卫司。

  秋季,七月初五,撤销息州安抚司。十一日,诏命上都路总管府,遇到皇上到外地巡视,就暂时掌管留守司的事务,待皇帝的车驾返回,再恢复原来的职司。十五日,派遣使臣祭祀五岳(泰山、华山、嵩山、恒山、衡山)四渎(长江、黄河、淮河、济水)。二十三日,增添京内外巡兵。外路每一百户选一名中等财产的人充当,原来应纳的赋税由其他的民户代为交纳;京师增加武卫军四百名。二十八日,把崞州、代州、坚州、台州等四州隶属于忻州。下诏,令西夏逃避战乱的百姓返回原籍;成都新归附的百姓被豪民家所庇护的,全部让他们返回州县。下诏招集逃亡的士兵,限一百天之内到所属的地方呈报自首,赦免他们的罪过,贫困户两户合选一人应征服役。

  八月初三,赐予丞相伯颜宅第一所。初七,派遣兵部侍郎黑的、礼部侍郎殷弘出使日本,赐给书信说:“大元皇帝奉上书信给日本国王:我想自古以来,小国的国君,只要领土相连,尚且要讲求信义,修治和睦,何况我祖先承受皇天的明命,据有中国。远方异域畏惧我邦的威力、感戴吾国的恩德者数都数不清。当我即位之初,因为高丽无辜的百姓久被战争所苦,便命令罢兵停战,归还他们的疆土,让他们的老幼百姓返回家园。高丽国的君臣感恩戴德地前来朝见,按照大义虽说是君臣关系,而彼此的欢洽却情同父子一般。估计贵国君臣也都已经知道了。高丽国是我国东边的藩属。日本与高丽关系密切,地域相近,自从开国以来,时时与中国相通。至于我,却还没有一个使臣与贵国沟通和睦友好关系,还担心贵国对这情况知道得不够仔细,因此特地派遣使臣带着信件通报我的心意,希望从今以后沟通音讯,结成友好,以做到互相亲善和睦。再说圣人以四海为一家,互相不沟通友好,难道是一家之理么?至于用兵打仗,谁高兴呢?希望国王盘算一下吧!”又下诏,令高丽引导出使的人到达那个国家。二十八日,高丽国王王礻直派遣他的大将军朴琪前来恭贺皇上的寿诞佳节。阿术占领蕲州、黄州,俘获敌人数以万计。

  九月二十九日,皇上的车驾从上都到达。

  冬季,十月初一,把德兴府降格为奉圣州,初四,高丽使臣返国,因为王礻直患病,皇上诏令配药赐给他。十八日,把平阳经籍所迁移到京师。改换旧式书版。太庙落成,丞相安童、伯颜说“:祖宗传代的数目,他们的尊号、谥号、庙号,增入庙祭的四代祖宗,各个庙室祭祀的神主,配祭的功臣、礼服、祭器等事情,都应该做出决定。”皇帝命令平章政事赵璧等召集群臣商议,确定太庙中设立八个祭室。申令禁止在京畿地区狩猎。二十三日,命令制国用使司制造神臂弓一千张、箭六万支。

  十一月初三,开始发给京师、府、州、县、司的官员俸禄和做俸禄的职分田。初十,滨临御河建立漕运粮食的粮仓。十九日,严申禁止屠宰牛马。宋子贞离职退休。二十三日,任命忽都答儿为中书省左丞相。诏令禁止天象、图谶之类的书籍。二十八日,千户散竹带因为好酒贪杯致使大良平失守,罪当处死。审察其原来的功劳,免除其死罪,命令他前往东川军前效力。诏令建都,令其重新回归朝廷。又诏令嘉定等府沿江一带的城堡及早投降。又诏令四川行枢密院派人前去告谕江州、汉州、庸州、蜀州等地的官民归顺朝廷以自效,列具官吏的姓名,按原来的官品改授相应的官职,有功的升迁,有才的任用;失去生计的百姓用衣服粮食赈济他们,愿意移居内地的给予田地房屋,不让他们流离失所。

  十二月初二,赐给诸侯王合必赤执行军令的印信。初三,诏令把四川行枢密院改为行中书省,任命赛典赤、也速带儿等执掌行中书省事务。初六,建立诸路洞冶所。因为梁成生擒宋军的总辖官,授予他开州同知,佩戴金符。减少辉州的竹税,原先,官府收取十分之六,这时减少其中两成。二十九日,下诏令安肃公张柔,暂署工部尚书段天..等共同掌管工部的事务,修筑宫城。把太府监合并入宣徽院,并以宣徽院使专门管领太府监事务。下诏赐给高丽至元四年的历书,并慰问勉励他们。在上都修建大安阁。开凿金口以引导卢沟的水运输西山的木材石料。敕令“:把所有偷越边界的私商和间谍,以及伪造假钞的,都押送到京师审查。”

  这一年,全国共有一百六十万零九千九百零三户。东平路、济南路、益都路、平滦路、真定路、氵名磁路、顺天路、中都路、河间路、北京路发生蝗灾,京兆府、凤翔府发生旱灾。全年判处死刑的罪犯为九十六人。按每年的常例赐给诸侯王黄金、白银、钱钞、绢帛。

  至元四年(1267)春,正月初六,陕西行省因为开州刚刚占领又重新失守,请求增兵,皇上敕令平阳、延安等发民兵三千人,山东、河南、怀孟、潼关调兵七千人前往增援。初九,申令严禁平阳等地贩运私盐。十四日,建立茶速秃水驿站十四处。十五日,敕令修建曲阜宣圣孔子庙。十七日,百济派遣其使臣梁浩前来朝见,皇上赐给他们数目不等的锦绣。禁止僧官侵权受理民事诉讼。二十三日,晋封安肃公张柔为蔡国公。任命赵璧为枢密院副使。设立诸路洞冶都总管府。二十五日,敕命封昔木土山为武定山,其山神封为武定公,其泉封为灵渊,其神封为灵渊侯。签征蒙古军,每户有两名或三名男丁的出一人为兵,四名或五名男丁出二人为兵,六名或七名男丁出三人为兵。二十七日,高丽国王王礻直派遣使臣前来朝见,皇上下诏对其安抚慰问。三十日,建立提点宫城所。分出上都的隆兴府自成一路,执掌总管府事务。设立开元等路转运司。修筑大都城垣。

  二月初二,恢复粘合南合的平章政事之职,阿里重新担任中书省右丞。初九,把经籍所改为弘文院,以马天昭掌管院务。二十九日,统计西夏的民田,征收其赋税。皇帝的车驾临幸上都。诏令陕西行省招降宋人。下诏令嘉定、泸州、重庆、夔府、涪州、忠州、万州以及钓鱼、礼义、大良等处的官吏军民,有能够率领部下前来降顺的,从优给予奖励升迁。

  三月初二,再次任命耶律铸为中书省左丞相。初四,在潼关和蕲县之间设置八名渡河官,以便审察作奸犯法的事。初八,敕命中都路建立习乐堂,把乐工的业务隶属于其中。十二日,赐给皇子燕王、忙阿剌、那没罕、忽哥赤白银三万两。十四日,夏津县发生大雨雹。十五日,安童上奏说:“近来中书省官员的人数,平章政事、左丞各一人,如今丞相为五人,向来没有这样的先例。臣等商议,打算设置两名丞相,臣等蒙古人共三人,希望由陛下决定。”皇上下诏,以安童为首,史天泽其次,其余的蒙古人、汉人,根据具体情况任用,不要使任用的员额人数太多。又诏令应该用姚枢等老成持重的一两个人一起商议中书省政务。三十日,耶律铸制成宫悬乐,皇上下诏赐名为《大成乐》。

  夏季,四月初七,重新修筑宫城。十四日,派遣使臣祭祀五岳(泰山、华山、嵩山、恒山、衡山)四渎(长江、黄河、淮河、济水)。

  五月初一,发生日食。敕命上都重新修建孔子庙。初九,应州发生大水。初十,威州山后大番族弄麻等十一个部族前来归顺,皇上赐给加盖玺印的诏书和金、银符牌。二十三日,猎户总管因伪造银符牌被处死。二十六日,敕令各路官吏的俸禄,由交纳包银税的民户,每四两税增交一两给予官吏。三十日,分出东平府的博州等五城另外组成一路。

  六月初六,因为中都、顺天、东平等地蚕病成灾,不同程度地减免民户的丝税银。初九,再度任命史天泽为中书左丞相,忽都答儿、耶律铸都降职为平章政事,伯颜降职为中书省右丞,廉希宪降职为中书省左丞,阿里、张文谦均降职为参知政事。二十九日,赐予诸侯王玉龙答失白银五千两,钞币三百锭,每年作为常例。撤销宣徽院。黑的、殷弘把高丽使者宋君斐、金赞不能引导中国使臣抵达日本一事前来奏闻皇上,皇上下诏责备高丽国王王礻直,仍然命他派官员到日本去宣读圣旨,以必须得到确实的信息为期。

  秋季,七月初一,敕令从中兴路到西京的东胜设立水驿十处。十三日,革去息州安抚使岳林的官职,把他治下的百姓隶属于南京路。革去怀孟路安抚使李宗杰的官职,把他治下的百姓隶属于本路。调发巩昌、凤翔、京兆等地没有落户定居的民户一千户前去四川修筑山路、桥梁、栈道。大名路镇守官爱鲁、总管张弘范等盗用官钱,将他们撤职。十七日,申令严禁在京畿地区放牧。二十九日,诏令亦即纳新归附的向人借贷的贫苦百姓,因贫困而无力偿还的,由官府代为偿还,并供给耕牛、农具、种子及粮食。签征东京的士兵一千八百人充当侍卫亲军。

  八月初五,土星干犯天缶尊座天区。初六,申令严禁平滦路贩卖私盐酒醋。十一日,恢复设立宣徽院,任命前中书省右丞相线真为宣徽院使。二十二日,晋封皇子忽哥赤为云南王,赐予饰有骆驼形钮键镀金的银印。二十七日,太白金星干犯轩辕座大星。命令怯绵征伐建都。高丽国王王礻直派遣他的秘书监郭汝弼前来恭贺皇帝的寿诞佳节。阿术攻占的土地直到襄阳,俘获人口五万,马牛五千头。宋军派遣步兵骑兵前来抵抗,阿术率领骑兵击败了他们。

  九月初八,在广寒殿中制成玉殿。十一日,总帅汪良臣请求在母章德山建立营寨,控制、扼守江南,以守住钓鱼城要冲,皇上允从。二十四日,任命许衡为国子祭酒。安南国王陈光日丙派遣使臣前来朝贡,皇上特赐优诏答谢。设立大理等地行中书省六部,任命阔阔带为尚书兼云南王太傅,柴祯任尚书兼府尉,宁源任侍郎兼司马。二十六日,派遣云南王忽哥赤镇守大理、鄯阐、茶罕章、赤秃哥儿、金齿等地,皇上下诏安抚、慰问官吏和百姓。又下诏晓谕安南国,令其国君前来朝见,子弟入朝做人质,编户之民服兵役,交纳赋税,并设置镇守官统辖治理该国。二十九日,向西夏的中兴等路申令严禁僧尼道士经商和制造酒醋。皇上的车驾从上都来到。王鹗请求确定考选、举荐人才的办法,皇上有旨,命令商讨实行科举考试之事,有关署衙认为事情很难,便搁置下来。

  冬季,十月初八,制国用使司说“:别怯赤山的石绒织成布,火烧不着。”皇帝下令开采。初九,赐给驸马不花银印。鱼通、岩州等处镇守官李福招降西番各族的酋长带领他们的百姓归顺,任命阿奴版的哥等人担任喝吾等处的总管,并授予加盖玺印的文书和金、银牌符。铁旗城后番官折兰派遣他的儿子天郎带着原来所接受的宪宗玺书和金符,请求改授重新任命的玺书,皇帝允从。十一日,木星干犯轩辕座大星。十八日,太原进献嘉禾二株,生在不同的地里,穗子却长在一起。二十一日,向新归附的百姓陈忠等赈济钱钞。二十四日,制国用使司请求酌量节约经费,皇上允从。二十七日,确定八品官员的子孙以荫庇任职的规格。

  十一月初二,在太庙举行祭祀大典。十五日,设立新蔡县,派忽察、李家奴统率其部下的士兵戍守。二十一日,设立夔府路总帅府,戍守开州。二十二日,土星干犯天缶尊宿距星。再次申令严禁在京畿地区狩猎。南京路宣慰使刘整前来京师,上奏进攻宋朝的策略应该先从襄阳下手。

  十二月二十二日,赏给河南路统军使讷怀部下的将士战功银九千六百五十两,钱钞、马鞍、马笼头数量不等。二十四日,赈济亲王移相哥属下的饥民。二十五日,赐给辽东新签征的军队六万匹布。二十七日,设立辽东路水驿七处。赏给元帅阿术部下有功的将士二千零二十五人白银五万五千三百两、黄金五十两,以及数目不等的锦彩、马鞍、马笼头。二十八日,签征女真水达达部士兵三千人。设立各地官商总管府。减省平阳路的岳阳、和川二县,并入冀氏县,重新设置霸州的益津县,撤销安西路的栎阳县,其土地并入临潼县。

  这一年,全国共有一百六十四万四千零三十户。山东、河南、河北等路发生蝗灾,顺天府的束鹿县发生旱灾,免除他们的租税。全年判处死刑的犯人共一百一十四人。按每年常例赐给诸侯王黄金、白银、钱钞、绢帛。

  至元五年(1268)春,正月十二日,太阴星干犯井宿天区。十八日,上都修建城隍庙。十九日,敕令陕西五路、四川行省建造五百艘战舰交付给刘整。高丽国王王礻直派遣他的弟弟王氵昌前来朝见。因为王礻直以伪饰之辞欺骗朝廷,皇帝当着王氵昌的面列举他的罪状,对王礻直进行指责。再次派遣北京路总管于也孙脱、礼部郎中孟甲携带诏书前往晓谕,令王礻直准备表章,派海阳公金俊、侍郎李藏用和前去的使臣一起前来奏明情况。二十八日,赐予高丽国新年历书。

  闰正月初六,以陈州、亳州、颍州、蔡州等处的屯田户充当士兵,令益都漏登户籍的民户四千户到登州木妻霞县淘金,每一户一年交纳黄金四钱。

  二月初七,太阴星干犯天关星。初八,太阴星干犯井宿天区。给予河南、山东贫困的士兵钱钞。十七日,把军器局改为军器监。二十日,百户浑都速在济南路的属县驻军三年,逼取百姓的饮食粮料相当于米粟五千石,敕令处以杖刑,并偿还米粟一千石。分出甘州路的肃州自成一路。

  三月初五,停止各路四品以下官员的子孙入朝做人质。田禹散布妖言,敕令减去他的死罪充军到远方。禁止民间私藏武器,违犯禁令的根据武器的多少定罪。十三日,敕令怯绵率领二千名士兵去招降建都。二十一日,把母章德山改为定远城,武群山改为武胜军。二十六日,敕令阿里等人前往军中观看、视察军队的名册。罢免各路女真人、契丹人、汉人担任的镇守官,回回人、畏兀儿人、乃蛮人、唐兀人依然照旧。

  夏季,四月二十一日,派遣使臣去祭祀五大山四大水。

  五月初一,把太医院、拱卫司、教坊司以及尚食、尚果、尚酝三个局隶属于宣徽院。十三日,都元帅百家奴攻下宋朝嘉定的五花、石城、白马三个寨子。二十三日,赐给诸侯王禾忽及八剌合绢帛六万匹。

  六月初一,济南王保和用妖言蛊惑百姓,图谋叛乱,敕令将五名首恶者处死,其余的不予追究。初四,中山降下大冰雹。阿术上奏说“:我所率领的是蒙古军,如果遇到山水、寨栅,非得汉军不可。应该命令史枢率领汉军协力征讨。”皇上允从,二十八日,东平等地发生蝗灾。二十九日,晋封诸侯王习列吉为河平王,赐给饰有骆驼钮的金印。

  秋季,七月初二,征召翰林直学士高鸣,顺州知州刘瑜,中都的郝谦、李天辅、韩彦文、李..前来上都。任命山东统军副使王仲仁戍守眉州。初三,诏令陕西统军司兼管军民的钱粮。撤销各路管领军队辎重的奥鲁官,令各路管民官兼管辎重老营。初四,设立御史台,任命右丞相塔察儿为御史大夫,下诏晓谕他说:“御史台官员的职责在于直言敢谏,我处理事情说不定有不恰当的,希望能够尽量说出,无须隐晦,也不要顾忌别人,我会为您做主的。”并下诏通报全国。在高州北面设立两处驿站。十九日,撤销西夏宣抚司。二十一日,撤销各路的打捕鹰坊、工匠、洞冶的总管府,令转运司兼管这些机构的事务。二十七日,设立西夏惠民局。高丽国王王礻直派遣使臣崔东秀前来禀告,准备了一万名士卒,建造了一千艘船。皇上诏令,派遣都统领脱朵儿前往查看,就便视察从黑山去日本的道路,并命令耽罗另造一百艘船以待调用。诏令四川行省的赛典赤从利州返回京兆府。设置东西二川统军司,任命刘整为都元帅,与都元帅阿术一同商议军务大事。刘整到军中,建议修筑白河口、鹿门山城垣,派遣使者奏闻皇帝,皇帝同意。革去军中各司的参议。

  八月初六,程思彬因投递匿名信斥责皇帝,被处以死刑。初十,亳州发生大水。二十一日,敕命京师在临河的地方修建十座粮仓。命令忙古带率领六千名士卒征讨西番、建都。

  九月初五,中都路发生水灾,免交今年田租。撤销中都路掌管雇佣工匠事务的和雇所。初九,阿术率军包围樊城。敕令长春宫设立金..周天大醮七昼夜。修建尧帝庙和土地大神庙太宁宫。十二日,赐给安南国王陈光日丙锦绣,他的大臣们也得到了数量不等的赏赐。十七日,在河南建立屯田。命令兵部侍郎黑的、礼部侍郎殷弘携带国书再次出使日本,仍然命高丽派人做向导陪同前往,务必达到目的,不要导致前一次那样稽留阻滞的结果。下诏昭示安南国王陈光日丙:“送达的奏章说占城、真腊两地的盗寇侵害、扰乱地方,早先已经命令你调兵和不干一起合力征讨,现在再命令云南王忽哥赤领兵南下,你可以遵照前诏,遇有叛乱,不服从朝廷成为边寇的,派兵和云南王一起进军征讨,凡投降归顺的则妥善地予以安抚。”皇帝的车驾从上都到达。益都路发生饥荒,用三十一万八千石粮米赈济他们。再度任命史天泽担任枢密副使。

  冬季,十月初一,发生日食。敕令中书省、枢密院,凡属有事上奏,与御史台官员同奏。建立河南等路行中书省,任命参知政事阿里掌管中书省事务。初三,任命御史中丞阿里为参知政事。初五,下诏抚恤沿边境驻防的各军,那些妄行征收的赋税,责成掌管辎重老营的奥鲁官偿还百姓。十三日,敕令侍从官秃忽思等抄录《毛诗》、《孟子》、《论语》。十八日,在太庙举行祭祀大典。中书省的大臣进言“:前代的朝廷一定有皇帝的起居注,故而好的政绩和谋略不至于遗忘、丢失。”于是任命和礼霍孙、独胡剌充当翰林待制兼起居注官员。敕命给予黎州、雅州、嘉定新归附的百姓田地。二十一日,宫城建成。刘秉忠辞谢管领中书省事务,皇上允从,但仍和原来一样担任太保。

  十一月初二,签征河南、山东边境城镇新入户籍的各类民户充任兵卒。十三日,宋军从襄阳前来进攻沿山的各堡寨,阿术分派各军抵抗他们,杀死和俘获了很多敌人,立下战功的将士有一千三四百人。皇上下诏给首先立下战功,生擒敌军的战士各赏五十两银子,其余的立功者也给予数量不等的奖赏。二十六日,御史台大臣进言:“御史台建立几个月以来,揭发的罪案很多,追加审理侵吞、欺占的粮食就接近二十万石,钱物也相当于这个价值。”皇上下诏予以褒扬。免征南京、河南两路明年前来修筑大都城垣的民工。

  十二月初二,由于中都、济南、益都、淄莱、河间、东平、南京、顺天、顺德、真定、恩州、高唐、济州、北京等处发生水灾,免交今年的田租。敕令:春分、秋分、夏至、冬至,以及皇上寿诞的日子,在司天台祭祀星宿。下诏给四川行省:沿边境屯驻、戍守的士兵,凡是逃避服役的处死。恢复设置乾州奉天县,这是废置了好..县、永寿县而划入乾州的。把凤州隶属于兴元路;把德兴府改为奉圣州,隶属于宣德府。

  这一年,京兆府发生大旱。全国共有一百六十五万零二百八十六户。全年判处死刑的罪犯共六十九人。按照每年的常例赐给诸侯王黄金、白银、钞币、绢帛。

  至元六年(1269)春,正月初七,高丽国王王礻直派遣使臣把处死权臣金俊的事奏告皇上,皇上赐给高丽新年历书、西域锦缎。设立四道按察司。十二日,阿术的军队攻入宋朝境内,抵达复州、德安府、荆山等处,俘获一万人而返回。十四日,任命参知政事杨果为怀孟路总管。二十八日,益都、淄莱发生大水,恩州发生饥荒,皇上命令赈济这些地方。敕令史天泽和枢密副使,驸马忽剌出到襄阳督师。

  二月初六,把设立四道提刑按察司的事下诏谕示各道。十三日,下诏把新创制的蒙古文字颁行于全国。二十日,撤销宣德府的税课所,命令上都转运司兼管宣德府的税课。把河南、怀孟、顺德三个路的税课所改成转运司。二十一日,签征民兵二万名前往襄阳。赈济欠州贫穷的工匠五千九百九十九石粮食。皇上敕令:“马鞍、靴子、弓矢等物品,今后不得用黄金作为装饰。”开元等路发生饥荒,减征每户的赋税布两匹,秋税减征一半,水达达户减征两张青鼠皮,受灾户免收租税。贫困而独子当兵的军户一千九百多户免服兵役,复员为民户。二十七日,给予河南行省钱钞一千锭犒劳士卒。

  三月初九,下诏令益都路签征士兵一万人,每人给予钱钞二十五贯。十三日,赈济曹州的饥荒。在鹿门山修筑堡寨。

  夏季,四月初六,制造大小不同的玉玺十颗。十九日,派遣使者祭祀五岳四渎。大名等路发生饥荒,赈济粮米十万石。

  五月初一,东平路发生饥荒,赈济四万一千三百多石米。十六日,下诏禁止戍守边境的士兵放牧牲畜践踏屯田的庄稼。

  六月初七,因为招讨使怯绵征伐建都招致失败,又加上擅自追索唆火儿的玺书、金符,被处死。初八,益都新签发的士兵中的一千六百二十一名独生子免服兵役为民。十三日,河南、河北、山东各州郡发生蝗灾。十九日,皇上敕令:“真定各路发生旱灾和蝗灾,该地区代那些修筑城垣的夫役交纳的赋税全部免除。”二十二日,高丽国王王礻直派遣他的世子王忄甚前来朝见,皇上赐予王礻直玉带一根,赐给王忄甚黄金五十两,随从的官员也赐予数目不等的银两和钞币。二十八日,阿术率领一万五千名士卒扼守宋朝的万山、射垛冈、鬼门关打柴割草的道路。二十九日,下诏令董文炳率领二万二千名士卒征伐南方。东昌路发生饥荒,赈济二万七千五百九十石米。

  秋季,七月十三日,遣送宋朝的私商四十五人返回他们本国。十六日,水军千户邢德立、张志等生擒宋朝荆鄂都统唐永坚,赏赐他们数量不等的银两和钱钞。十七日,制成太常寺祭祀用的礼服。十八日,西京天降大雨冰雹。二十五日,设立各路的蒙古文字学校。二十九日,建立最高学府国子学。下诏派遣官员审理各个路的冤案和滞留未决的案犯。凡是明确无误应处死罪的正犯,各依据刑律治罪;那些死罪以下的各类杂犯,则酌量情况判决、遣送。又下诏晓谕宋朝的官吏军民,表示不打算打仗的意思。再度派遣都统领脱朵儿、统领王国昌等前往高丽清点、视察所准备的兵船,并察看耽罗等地方的道路情况。设立西蜀四川监榷茶场使司。宋朝将领夏贵率领三千艘兵船到达鹿门山,万户解汝楫、李庭率领水师击败了他,俘获杀死宋兵二千多人,缴获战舰五十艘。

  八月初六,建立金州招讨使。二十三日,因为沙州、肃州钞法未能通行,下诏将钞法晓谕这些地区。诏令各路,鼓励百姓学习种田养蚕。命令中书省搜集有关农桑的情况,编列成为条目,并命令提刑按察司和各州县的官员观察各地风土所宜,探究是否可以实行,另行颁布条令推行之。高丽国的世子王忄甚上奏说,他们国内的臣僚擅自废掉了国王王礻直,另立国王的弟弟安庆公王氵昌为国王。皇帝下诏,派斡朵思不花、李谔等前往高丽详细询问情况,列具条文上奏。

  九月初十,恩州进献嘉禾,一株长出了三支穗子。十五日,敕令民间借贷钱款收取利息,即使超过了偿还的期限,也只偿还一本之息。十六日,授予高丽国世子王忄甚特进上柱国、东安公的尊号。十九日,丰州、云内、东胜发生旱灾,免征他们的租税。二十五日,敕令高丽世子王忄甚率领三千名兵卒回国解救国难。王忄甚推辞东安公的尊号,于是授予他特进上柱国。二十八日,敕令管军万户宋仲义征讨高丽。命忽剌出、史天泽均担任平章政事,阿里任中书右丞,掌管河南等路的中书省事务,赛典赤掌管陕西五路、西蜀、四川的中书省事务。皇上的车驾从上都来到。斡朵思不花、李谔带引高丽国刑部尚书金方庆来到,奉上代理国王王氵昌的表章,陈奏国王王礻直患病,令他的弟弟王氵昌暂时执掌国政的事。

  冬季,十月初七,确定朝廷礼仪和朝服的颜色。初十,把高唐、冠氏都升格为州。十五日,广平路发生旱灾,免征该地区租税。下诏派遣兵部侍郎黑的、淄莱路总管府判官徐世雄,征召高丽国王王礻直、王弟王氵昌以及权臣林衍全部前来京师。命令蒙古国王头辇哥率军逼近高丽的边境,赵璧在东京路执掌中书省事务。仍旧下诏晓谕高丽的军民。二十八日,太阴星干犯心宿天区。宋朝派人送食盐粮米进入襄阳,被我军截获。赐予诸侯王奥鲁赤饰有骆驼形钮键的镀金银印。

  十一月初二,高丽国都统领崔坦等,因为林衍作乱,带领西京五十多个城邑前来归附。初六,签征王纟享、洪茶丘军的三千名士兵前去平定高丽。高丽的西京都统李延龄请求增兵,朝廷派遣忙哥都率两千名士卒前往增援。二十九日,皇上敕命“:各路的鳏寡及残疾人每月发给粮米二斗。”安南国王陈光日丙派遣使臣前来进贡。济南发生饥荒,朝廷拨给粮米十二万八千九百石赈济饥民。高丽国王王礻直派遣他的尚书礼部侍郎朴休灬跟随黑的入朝,上表章说接到皇帝的诏书已恢复王位,不久就会入朝觐见皇上。在汉江以西修筑新城。

  十二月十七日,修筑东安浑河的堤防。十八日,在太庙做佛事七昼夜。高唐、固安二州发生饥荒,拨给粮米二万零六百石以赈济饥民。把彰德、怀孟、卫辉分为三路,把林虑县升格为林州,把桢州重新改为韩城县,合并、减少冯翊等十所州县,把懿州、广宁等府隶属于东京。

  这一年,全国共一百六十八万四千一百五十七户。按每年常例赐给诸侯王黄金、白银、钱钞、绢帛。全年判处死刑的罪犯共四十二人。

  (四)

  至元七年(1270)春,正月初一,高丽国王王礻直派遣使臣前来恭贺新年。初六,耶律铸、廉希宪被罢官。建立尚书省,撤销制国用使司,任命平章政事忽都答儿为中书左丞相,任命国子祭酒许衡为中书左丞,命制国用使司使阿合马谋划尚书省事务,制国用使司同知张易参与谋划尚书省事务,制国用使司副使张惠、制国用使司佥事李尧咨、麦术丁共同参与掌管尚书省事务。初九,太阴星干犯毕宿天区。敕令各投下州的官员隶属于中书省。十二日,敕令:没有加盖印章的驿券不许乘坐驿传。十四日,高丽国王派遣使臣来说:“近来接到皇上的诏令,我已经恢复王位,现在打算带领七百人入朝觐见。”皇上下诏,命他带四百人来,其余的留在高丽的西京。下诏把高丽的西京划属于内地,改为东宁府,以慈悲岭作为边界。十七日,派蒙哥都为高丽安抚使,佩戴虎符,率兵戍守其西部的国境。十八日,均州、房州总管孙嗣生擒宋军统制朱兴祖等。二十六日,以钱钞赈济兀鲁吾的民户。二十七日,确定中书省、枢密院、御史台文书的体制、格式。

  二月初一,任命前中书右丞相伯颜为枢密副使。初四,在高梁河修建昭应宫。初六,皇帝驾临行宫,观看刘秉忠、孛罗、许衡,以及太常卿徐世隆所制定的朝廷礼仪,极为高兴,举酒赐给他们。初七,因为年岁饥馑,免除修筑宫城民夫的徭役。十四日,建置尚书省官署。十五日,建立纸甲局。申令严格禁止牧放牲畜损害庄稼、桑树、果木。二十二日,设立司农司,任命参知政事张文谦任司农司卿,设立四道巡行劝农司。二十五日,宋军从襄阳派出步兵骑兵共一万多人、兵船一百多艘前来进攻万山堡,万户张弘范、千户脱脱击败宋军,迫使他们退却。事情奏闻皇帝以后,各赐给不同数量的金纹绫绢。高丽国王王礻直前来朝见,请求觐见皇子燕王,皇帝诏命说“:你是一国之主,见我就够了。”王礻直请求让儿子王忄甚见燕王,皇上同意。皇上下诏晓谕王礻直说:“你归附内地比较迟,所以上朝的班次排在诸侯王之后。我朝太祖时,亦都护就率先归附了,就让他排在诸侯王的前面,阿思兰在他后面归附,所以排在他的后面,你应当知道这些情况。”又下诏派蒙古国王头辇哥等人率军进入高丽的旧京,任命脱朵儿、焦天翼为该国的镇守官,护送王礻直回国。并下诏说:“林衍废旧主立新王,其罪行不可宽赦。安庆公王氵昌本来就是迫不得已,就地实行宽大。有能够抓获林衍押送来朝的,即使原来是他的旧党,也一定再增加他的官职俸禄。”世子王忄甚上奏请求随侍在朝廷并娶公主为妻,皇上不许,命他跟随他的父亲回国。

  三月初一,发生日食。把河南等路以及陕西五路、西蜀、四川、东京等路的行中书省改为行尚书省。尚书省大臣进言“:河西路平价购买粮食,僧人、豪官、富民应该同样售出。”决定照此实行。十五日,皇帝驾临上都。十七日,疏浚武清县御河的河道。十八日,确定医官的品阶。十九日,益都、登州、莱州发生蝗灾和旱灾,皇帝下诏,减免这些地方今年包银税的一半。阿术和刘整进言:“围攻、防守襄阳,必须把训练水军,建造战船作为首要任务。”皇上下诏同意。训练水军七万多人,建造战舰五千艘。

  夏季,四月十三日,檀州下了三个晚上的黑霜。设置各路蒙古文字学校教授。敕令说:“各路镇守官的子弟,承父祖荫庇可授职为各州府的镇守官;各州府镇守官的子弟则可授职为各县镇守官;各县镇守官的子弟则充任巡检。”把御史台典事改为都事。十四日,确定军官的等第品级,万户、总管、千户、百户、总把,以至军士,分别其等级班次。二十日,撤销终南县,其土地划入銩稨县,恢复真定路的赞皇县、太原路的乐平县。高丽行省派遣使臣来说“:权臣林衍已经死亡,他的儿子林惟茂擅自承袭了他父亲的职位,被尚书宋宗礼杀死,岛上的百姓都出来投降了,已经把他们迁回旧京。林衍的党羽裴仲孙等人又重新聚集余部,拥立王礻直的宗族承化侯为国王,已经逃窜到珍岛去了。”

  五月初二,怀州河内县天降大雨雹。初四,陕西佥省也速带儿、严忠范和东西川统军司率军在嘉定、重庆、钓鱼山、马湖江和宋军接战,全都击败了宋军,攻下了三个堡寨,生擒宋军都统牛宣,俘获人口、马牛和战舰不计其数。初五,威州、汝凤川的番族八千户归附内地,其酋长前来朝见,朝廷授予委任书,赐给金符。初八,东京路发生饥荒,同时担负运粮造船的劳役,减免今年丝税银的十分之三。任命枢密院同知合答为平章政事。十六日,恢复平滦路的抚宁县,把海山、昌黎两县划入。十七日,调查统计全国的户口。尚书省大臣上奏说:“各路的赋税,每一年为五万锭银子,恐怕百姓过于疲困,应当减少十分之一。转运司官吏的俸禄,应该和一般管民官相同,其中院务官酌量给予伙食津贴。同时禁止官府多向百姓征收钱粮,年底的时候,比较各官员增加或减少征收,而对他们进行贬黜或提拔。上都地域遥远,商旅不容易往返,特地免收该地区赋税以示优待,只须买卖田庄房屋、奴仆婢女、牲畜,按常例收取契约的工本费。管民官的升迁、调动,原以三十个月为一个阶段进行考核。由于变化太多,人心怠惰马虎,希望从现在开始以六十个月为一个阶段升迁调动一次。诸侯王派遣使者索取各种物品和驿马之类的事,从今以后都凭官府的公文,不能够只凭口信传达的命令。”皇上全部允从。把宣徽院改为光禄司,品秩为正三品,任命宣徽使线真为光禄司使。二十一日,命令枢密院核查落实军队的人数。二十三日,东平府进献瑞麦,一株生两穗、一株生三穗、一株生五穗。撤销中都的打捕鹰坊总管府,把打捕鹰坊划入工部。大名、东平等路的桑树和养蚕都受到灾害,南京、河南等路发生蝗灾,减免今年丝税银的十分之三。

  六月初八,敕令在西夏中兴府购买五百匹马。十二日,敕令:“戍边的士兵返回的时候,有缺粮或生病的,命令他们所经过的州城、村落、坊市的主人供给他们饮食医药。”十九日,撤销各路的洞冶总管府,令转运司兼管洞冶事务。把谦州制造衣甲的匠户迁移到松山,供给他们耕牛农具。赐给皇子南木合马六千匹、牛三千头、羊一万头。赐给北部边境的戍军马二万匹、牛一千头、羊五万头。二十八日,在大都的东南郊建立征用民力耕种的籍田。禁止百姓擅自进入宋朝境内进行抢劫。

  秋季,七月初三,设立上林署。十七日,赐予诸侯王拜答寒印信及海东青符、金符二枚。七月二十二日,开始发给军中的官员俸禄。二十四日,签征各道回回军士卒。二十七日,核查落实各路制造火器的炮手户。都元帅也速带儿等攻取光州的土地,在金刚台击败宋军。命令辽东、开元等路的总管府兼管本路的转运司事务。山东各路发生旱灾和蝗灾。免除军户的田租,戍守边境的军户赐给粮食,命令镇守官兀良吉带供给上都的侍从卫队狩猎的粮食。

  八月初一,修筑环城的堡寨以逼近襄阳。初二,赈济应昌府饥荒。诸侯王拜答寒的部众陈告饥荒,皇帝命令有车马的人移居到黄忽儿玉良地方,按照人口的数量供给粮食,没有车马的人到肃州、沙州、甘州就食。十一日,隆兴府总管昔剌斡脱因为盗用官钱而被撤职。十三日,任命御史大夫塔察儿为枢密院同知,由御史中丞帖只任御史大夫。高丽国的世子王忄甚前来恭贺皇上寿诞佳节。十四日,设置应昌府的官吏。二十四日,保定路天降大雨,伤害了庄稼。

  九月初三,敕令:“凡是有妻小家室而不遵守教规的僧人、道士、天主教士,一律入籍为民户。”二十日,太阴星干犯井宿天区。二十九日,统计河西的民户人口数目,厘定田税。宋军将领范文虎率领二千艘兵船前来救援襄阳,阿术、合答、刘整率军在灌子滩迎战宋军,杀死、俘获敌军一千多人,缴获战船三十艘,范文虎引军退却。西京发生饥荒,皇上敕命诸侯王阿只吉的部众到太原就食。山东发生饥荒,皇上敕命益都、济南的酒税以十分之二征收粮食。

  冬季,十月初一,敕令中书省尚书省把已经上奏的事项陈报御史台。初三,金星干犯右执法星官。初六,皇上敕令宗庙里祭祀、祝祷的文章用蒙古文字书写。初八,宋军进攻莒州。十八日,在太庙举行祭祀大典。二十日,因为南京、河南两路发生旱灾和蝗灾,减免今年科差赋税的十分之六。调发清州、沧州的盐二十四万斤,转调南京的米十万石,全部运给襄阳军中。二十二日,敕令明年太庙祭祀用的牺牲,不要用圈养的猪,而用野猪代替,不要去买时令的果品,而从皇宫的果园中摘取。皇上的车驾从上都来到。把隆兴府降格为州。赈济山东淄莱路的饥民。

  十一月壬寅日,荧惑星干犯太微西垣天区的上将星官。壬子日,在河西各郡诸侯王止宿的地方,僧侣、百姓协力供应给养。丁巳日,敕令增兵两千人,连原来所派的军队共六千人在高丽屯田,任命忻都和前左壁总帅史枢同任高丽金州等处的经略使,佩戴虎符,管辖屯田的事务。同时下诏给高丽国王,命他设立侍仪司。安南国王陈光日丙派遣使臣前来进贡,皇上特赐优诏答谢。再度赈济淄莱路饥民。

  闰十一月初一,高丽国王的世子王忄甚返回,皇帝赐给高丽国王王礻直至元八年的历书。初二,禁止在彩帛缎匹上织日月龙虎的图案,以及用龙和犀牛的图纹装饰马鞍。初三,赐给河西行省钱钞一万锭,以充一年的用费。把义州隶属于婆娑府。十七日,下诏,令西夏提刑按察司管民官禁止僧人贪占百姓的田地。二十六日,颁行鼓励学习种田养蚕并实行奖惩的办法。下诏设立诸路的巡查官。

  十二月初一,把司农司改为大司农司,增设巡行的劝农使、副使官职,各设四人,任命御史中丞孛罗兼领大司农卿。安童说以御史台的官员兼任其他官署职务,从前没有这个先例。皇上有旨说:“管理农业不是一件小事,我深深地懂得这一点,所以才叫孛罗负总责。”任命陕西等路宣抚使赵良弼为秘书监,充任国信使出使日本。敕令每年祭祀太社(土地神)、太稷(农神)、风师、雨师、雷师。初三,把怀孟新归附的百姓一千八百多户迁居到河西。初七,把御史大夫的秩禄提升为正二品。把河南的韶州降格为渑池县。宋朝的重庆制置使朱祀孙派遣间谍带着官府的告示前来诱降安抚使张大悦等人,张大悦不打开封口,连间谍和信一起送到东川统军司。十二日,金齿、骠国等三个部族的酋长阿匿福、勒丁、阿匿爪前来归附朝廷,呈献驯象三头,马十九匹。十四日,鱼通路知府高曳失抓获宋朝的间谍,皇上下诏奖赏他。二十六日,把都水监隶属于大司农司管辖。任命诸侯王伯忽儿为首席大断事官。在高良河建造大护国仁王寺。敕令改定僧侣的服色。

  这一年全国共有一百九十三万九千四百四十九户。按照每年的常例赐给先朝的后妃以及诸侯王黄金、白银、钱钞和绢帛。全年判处死刑的罪犯共四十四人。

  至元八年(1271)春,正月初一,高丽国王王礻直派遣他的秘书监朴恒、郎将崔有蔞前来恭贺新年,兼呈献年贡礼品。初二,太阴星干犯毕宿天区。十五日,任命河南等路行中书省同佥阿里海牙参与掌管尚书省事务。中书省大臣进言“:先前有旨,令臣和枢密院、御史台商议河南行省的阿里伯等人所设置的南阳屯田的事务,臣等认为:凡是屯田的民户都是内地具有中等资产的百姓,远远地搬迁到别的地方,就会失去赖以生活的产业,应该让他们返回原籍,有关南京、南阳、归德等地的民赋,从现在起全部折合成米粮上交,贮存在近便的地方,以供给襄阳的军粮。原来军队的屯田,阿里伯自己认为无力管领农耕,应当令各州郡政府招募农户租佃给他们耕种。”皇上允从。史天泽请求告老退休,未蒙允准。皇上敕令“:前时为修筑皇都城垣,搬迁了居民三百八十二户,应当计算其价值补偿他们。”设置枢密院断事官。派遣兀都蛮率领蒙古军队镇抚西方的当当。二十二日,高丽安抚使阿海占领珍岛的土地,和叛党遭遇,伤亡的士卒较多。中书省大臣上奏说:“据间谍察知,珍岛剩余的粮食将尽,应当乘他们虚弱时进攻。”皇上下诏不准,命令巡察其险要的地方,做经常的防备。二十三日,管如仁、费正寅把国家机密大事写成信件,策划派崔继春、贾靠山、路坤送往宋朝,事情被发觉,进行穷究,费正寅、管如仁、崔继春都依法被处以死刑,贾靠山、路坤均被流放到远方。二十八日,皇上敕令:“各路的鳏寡孤独以及患病而生计无着,无法生活的人,由官府供给屋舍和柴米。”高丽国王王礻直派遣使臣奉上表章,为世子王忄甚请求婚姻。下诏禁止边将接受贿赂,放任士卒逃避兵役和巧立名目进行聚敛。赈济北京、益都的饥民。

  二月初一,规定民间婚嫁聘礼的银钱数量,身份贵贱有一定区别。初三,遣发中都、真定、顺天、河间、平滦的民夫二万八千多人修筑宫城。初五,撤销各路转运司,归并到总管府。令尚书省奏报确定条例颁行于全国。把陕蜀行中书省的府署迁移到兴元。初九,四川行中书省也速带儿上奏说:“近来因为发生饥馑,盗贼逐渐增多,应当明正典刑,公开处死。”皇上下诏令群臣讨论,安童认为:“强抢暗偷的盗贼,一律都处以死刑恐怕不够妥当。即使犯了死罪的,也应该照原来那样等朝廷批准。”任命中书左丞、执掌东京等路行尚书省事务的赵璧为中书右丞。初十,增设六名监察御史。命令忽都答儿带着诏书去招降高丽权臣林衍的余党裴仲孙。十一日,大理等处的宣慰都元帅宝合丁、云南王太傅阔阔带等人合谋毒死云南王,火你赤、曹桢揭发了这件事,宝合丁、阔阔带及阿老瓦丁、亦速夫全都被处死,赏给曹桢、火你赤以及左近旁证的人员不同数额的金银。命令沙州、瓜州鹰坊的三百个猎户参军服役。十四日,下诏把朝廷办事的日程告谕朝内朝外的官吏。敕令到畏吾儿人地区购买粮米一万石。十六日,申令严禁东川私贩井盐。二十五日,敕令军官可以佩戴金银牌符,那些民官及工匠而佩戴金银符的,全部拘禁入狱,不再免除徭役。敕命海东青牌符用太祖皇帝的御笔签署。二十六日,奉御九住以前曾经侍奉太祖皇帝梳头,捧着太祖落下的胡须和头发一束献上,皇上诏令用木匣盛放,珍藏在太庙的夹室中。二十七日,皇上敕令:“凡属刑事诉讼中隐瞒自己的罪行,以及诬告别人罪行的,就以其所诬告的罪行处罚他。”把归德路划出为散府,分割宿州、亳州、邳州、徐州等州隶属于它。把申州升格为南阳府,分割唐州、邓州、裕州、嵩州、汝州等州隶属于它。赈济西京的饥民。

  三月初二,增设河东山西道按察司;把河东陕西道改为陕西四川道,把山北东、西道改为山北辽东道。十一日,敕令“:每年正月初一,皇帝寿诞、朝见皇帝的日子,以及凡是百官奉上表章、外国进献贡品、使臣朝见皇帝、辞别朝廷赴外,全部属于侍仪司掌管。”十三日,把山东、河间、陕西三路的盐课都转运司改为都转运盐使司。十六日,中书省大臣上奏说“:高丽国的叛臣裴仲孙请求朝廷的各路人马退兵驻守,然后他将归顺朝廷;但忻都没有同意他的请求,现在他希望能够占有全罗道以居留,直接隶属于朝廷管辖。”皇上的诏令认为他只是用假话来拖延时间,不答应他的请求。十八日,重新设置夏邑县,把砀山划入该县。撤销谷熟建制,把地方划入睢阳。滨棣万户韩世安,因私自储藏粮食、烧毁武器、骗乘驿站车马和擅自请求把诸侯王塔察儿益都等四县的封地分给他而犯下罪行,官府多次提及此事,皇上下诏将他处死,并抄没他的家产。二十一日,皇上驾临上都。二十二日,许衡因年老多病辞去中书省机要政务,除了集贤殿大学士、国子祭酒的俸禄之外,许衡交还其他旧俸给朝廷,皇帝下诏以另外的新俸给他。皇帝命令设立国子学,增设司业、博士、助教各一名,挑选随朝百官、近侍的蒙古人、汉人的子孙,以及优秀的人才充当学生。二十四日,火星干犯太微西垣天区的上将星官。二十六日,设立西夏中兴路等路的行尚书省,任命趁海参与执掌行尚书省的事务。命令尚书省核实全国的户籍人口,颁布条例,并晓谕全国。赈济益都等路的饥民。敕令“:各级官府不得积压狱讼官司,以致引起越级告状的事,凡是违犯的官民,双方都予以治罪。”决定封皇子燕王的乳母赵氏为豳国夫人,其丈夫巩得禄追封为德育公。

  夏季,四月初九,高丽凤州经略使忻都上奏说:“高丽叛臣裴仲孙,延挨朝廷的命令,仗恃其顽固而不归服,请求和忽林赤、王国昌分路进行讨伐。”皇上允从。平滦路昌黎县一个百姓家出生儿子,半夜时有亮光,皇上下诏加以抚养。有人认为不合适,皇上说:“生下一个儿子多么幸运啊,不要有嫉妒心罢!”命令高丽签征军队讨伐珍岛的叛逆。初十,给予河南行中书省一年的经费五十万两银子,并敕命襄樊的军士从现在起每人每月发给四斗米。十一日,签征年轻的丁男为军,防备宋军。二十五日,阿术率领万户阿剌罕等和宋将范文虎等在湍滩交战,击败了宋军,俘获宋军统制朱胜等一百多人,夺取了他们的武器,皇帝赏赐阿术、阿剌罕等不同数量的金帛。因为至元七年各路都发生了天灾,不同程度地免除今年的丝料税。

  五月初三,派东路军围困襄阳,命令赛典赤、郑鼎率军两路并进以进逼嘉定,命汪良臣、彭天祥由重庆出兵,札剌不花由泸州出兵,曲立吉思由汝州出兵,以牵制宋军。把佥省也速带儿、郑鼎改为军前代行尚书省事务,赛典赤在兴元执掌中书省事务,转运军粮。初四,牢鱼国前来进贡。初七,皇上在琼花岛修习佛事。初九,把大理国的三十七个部落分为三个路,因为大理国八个部落的蛮族酋长新近归附,皇上下诏抚慰。初十,制造朝内朝外的仪仗。十五日,赈济蔚州的饥民。十七日,命令史天泽谋划军国重大事务。把太府监的品级升格为正三品。忻都、史枢上表说珍岛的叛贼徒众失败逃散,残余的党羽窜入耽罗。十九日,赐给河西行中书省金符、银海东青符各一面。命令好学的蒙古官员子弟兼学算术。二十一日,把济州升格为济宁府。把玉宸院隶属于宣徽院。高丽国王王礻直派遣使臣贡奉地方特产。

  六月初二,皇上敕令枢密院:“凡属军事方面的事直接上奏皇帝,不必经过尚书省,有关钱粮的问题写成奏议。”上都、中都、河间、济南、淄莱、真定、卫辉、氵名磁、顺德、大名、河南、南京、彰德、益都、顺天、怀孟、平阳、归德各州县发生蝗灾。十一日,宋军将领范文虎率领苏刘义、夏松等人的十万名水军救援襄阳,阿术率领诸将迎战,夺取了宋军一百多艘战船,敌军败逃而去。平章政事合答又派万户解汝楫等人半路拦击,擒获了宋军的总管朱日新、郑皋,大破宋军。十九日,皇上敕令:“凡是管民官领取钱粮的公务,等到年终时一起核查。”二十三日,招引、聚集河西、斡端、昂吉呵等地的居民。二十七日,山东统军使塔出、董文炳侦察到宋军想要占据五河口,请求筑城垣守卫。后来白白地失去了机会,宋军已经在那个地方树立了栅栏。事情传到皇上耳中,下令给塔出、董文炳不同程度的处罚。辽州的和顺县、解州的闻喜县农田发生粘虫灾害。

  秋季,七月初一,尚书省请求增加太原的盐税,一年以一千锭钱钞为限额,仍旧令太原本路兼管此事,皇上允从。设置回回司天台的职官,任命札马剌丁为司天台提点,签征女真族、水达达族士卒。派郑元负责祭祀五岳四渎的神灵,授予他司..大夫之职。初六,南边人李忠进言说“:运山侍郎张大悦曾经和宋朝往来。”因为这件事没有证据,皇上下诏晓谕张大悦说:“宋朝善于用反间计,我不会轻信的,你不要有什么疑虑恐惧。”任命国王头辇哥在北京、辽东掌管尚书省的事务。初十,设置左、右、中三卫亲军都指挥使司。十四日,巩昌府、临洮府、平凉府、会州、兰州等地降下霜冻,冻死禾苗。二十四日,宋军将领来兴国攻击百丈山营垒,阿术击败了他们,追击敌人到湍滩,斩首二千多人。高丽国王的世子王忄甚入朝做人质,珍岛上被叛党胁从的民户前来归降。

  八月初一,发生日食。初三,皇上敕令“:军队中占有土地四顷以上的站户,按照常例交纳租税。”初八,皇上下诏招降宋朝的襄阳守将吕文焕。二十一日,皇上的车驾从上都抵达。把成都统军司迁移到眉州。二十八日,皇上寿诞,开始设立内外仪仗和掌音乐的云和署。东川统军司率军进攻宋军的铜钹寨,守寨的总管李庆等投降,任命李庆掌管梁山军的事务。

  九月初一,皇上敕命都元帅阿术率领他部下的士卒前去攻取江南。初二,高丽国王的世子王忄甚辞朝返回,皇帝赐给高丽国王王礻直西锦,并以优诏抚慰他。初三,赐给刘整五百锭钱钞和邓州田五百顷,刘整推辞,改赐民田三百户,科差的调发和原来一样。赐给河南行省一年的经费二万八千六百锭钱钞。初五,撤销陕西五路、西蜀、四川的行尚书省,派也速答儿在兴元执掌四川行尚书省的事务,把京兆等路直接隶属于尚书省。在涡河击败宋军。初七,把成都府的德阳县升格为德州,把虢州降格为虢略县。十一日,挑选贵族子弟脱脱木儿等十人到国子学去学习。十二日,益都府洛州进献灵芝二株。十三日,签征西夏的回回士卒。太庙的殿柱朽烂,监察御史指控都水监刘..监造不认真,刘..忧急而死。张易请求提前祭告太庙,然后再完成修葺的工程,皇上允从。十五日,敕令今年祭祀太庙不要用牛作为牲礼。太阴星干犯毕宿天区。十九日,右卫亲军都指挥使忽都等进言“:五河的城堡已经修筑完成,只是居住的房屋还没有修好,所有的木材和砖瓦都出在宋朝境内,请允许我们率领精锐的兵卒分几路前去夺取。”皇上允从,二十一日,山东路统军司报告说“:宋军进攻胶州,千户蒋德等人迎战,击败了宋军,俘获了宋军统制范广等五十余人,缴获战船一百艘。”二十二日,诏令:因忙安仓失陷粮米五千余石,特免向该仓征调粮米,并禁止诸侯王不合理的需求索取。诏令:因为四川百姓的财力困顿凋敝,免征四川的茶盐等赋税,把军民的田租供给边境地区的军队食用。同时下敕令“:官员中从现在起有谈论茶盐利益的,以违法论处。”

  冬季,十月初三,大司农臣进言“:高唐州镇守官忽都纳、州尹张廷瑞、同知陈思济勉励农耕有功,河南府陕县县尹王仔勉励农耕怠惰不力,应当分别给以提拔或贬黜,以表示有奖有罚。”皇上允从。初七,在太庙举行祭祀典礼。二十九日,檀州、顺州等州的大风和渍水损害庄稼。赐给高丽至元九年的历书。

  十一月初一,皇帝敕令有品阶的官员的子孙到官府值班。敕命派遣阿鲁忒儿等镇抚、治理大理。初二,撤销各路的交钞都提举司。十五日,刘秉忠和王磐、徒单公履等进言“:正月初一,朝见皇帝,皇帝寿诞,下诏大赦天下以及向百官宣读诏书,大臣都应该穿上朝服面对皇帝行叩拜的礼节。”皇上允从。禁止实行金国的《泰和律》。建立国号为“大元”,诏令说:

  “获得了天命,就会拥有四海而居于尊位;要继承百代的帝业,纪录天下的统一,就必须有一个美名。从远古以来都是这样,并不仅只是我一家如此。再说‘唐’这个字是‘广大’的意思,尧却凭着它而闻名于世;‘虞’这个字是‘娱乐’的意思,舜却借它作为自己的名号。渐进到夏禹兴起,商汤创业,分别取名为‘夏’和‘殷’。时世推移到如今,事情发生了变化,不同于往古了。虽然借助于时势而占有了国家,却不从字义出发来取名。之所以称为‘秦朝’,称为‘汉’,只是依照刚开始兴起时所据有的地名。称为‘隋朝’、‘唐朝’的原因,只是俯从了所封爵邑的名号。这都是曲就了百姓们见闻的习惯,主要是一时间建立法制的权宜之计,虽然是出于极公允的考虑,但多少是一种贬低。

  “我朝太祖圣武皇帝握有皇天的符命而崛起于北方,凭着神授的武功而获得了帝业,盛大的名声震动四方,疆土广大辽阔。版图的宽广,是自古以来所没有的。近日前辈老臣前来朝廷,奉上奏章陈述请求,说是既然已经成就了立国的大业,就应该早日确定王朝的美名。按照古制,这是理所当然的,我的心里也不难接受。所以建立国号叫作‘大元’,这是取的《易经》上‘乾元’的含义。这就像精于铸造的铁工能把他的技艺赋予万类一样。怎样才能表示帮助创始的功效呢?我一个人怎么能使万方得以安宁,因此尤其要深刻地体察仁德的要义。事情从因袭沿革而来,道义协调着天人的关系。唉,称赏字义而作为本朝的名称决不是为了誉美;只有获得永久的信用和荫庇,才不会辜负所经历的艰难。吉庆铺陈于普天之下,共同尊崇这大号。”

  二十六日,在成都设置四川行中书省。上都的万安阁建成。

  十二月初一,皇上下诏全国兴办蒙古文字学校。宣徽院请求以无主的驱口或漏登册籍的民户去淘金。皇帝说“:暂时停止,不要让我的百姓过于劳累了。”十五日,减少官员们的俸禄。统计西夏的田亩。征召塔出、董文炳前来朝廷。二十一日,把太常寺并入翰林院,宫殿府并入少府监。二十四日,下诏把尚书省迁入中书省。

  这一年,全国共有一百九十四万六千二百七十户。按照每年的常例赐给先朝的后妃以及诸侯王黄金、白银、钱钞、绢帛,赐给囊家等人羊马价钱钞一万一千一百六十七锭。全年判处死刑的罪犯共一百零五人。

  至元九年(1272)春,正月初一,高丽国王王礻直派遣他的使臣、礼宾卿宣文烈前来恭贺新年,兼奉献每年的常例贡品。初五,把尚书省并入中书省,尚书省平章政事阿合马、尚书省同平章事张易均任中书省平章政事,尚书省参知政事张惠任中书省左丞,尚书省参知政事李尧咨、麦术丁均任中书省参知政事。撤销给事中、中书舍人、检正等官职,仍旧设置左右司,把六部减少为四部,改称为中书省。初七,下诏派遣不花及马王..谕令高丽国准备舟船粮食,协助征讨耽罗。河南省请求增兵,皇帝敕令各路签征兵卒三万人。十八日,敕令皇子西平王奥鲁赤、阿鲁帖木儿、秃哥以及南平王秃鲁所率领的部众和四川行省的也速带儿的部下,加上忙古带等十八个部族、欲速公弄等土番军,共同征伐建都。新安州刚刚隶属于雄州,皇上下诏改为县,划入顺天。二十一日,把北京、中兴、四川、河南四个路的行尚书省改为行中书省。京兆府重新建立行中书省,并命令诸侯王只必帖木儿设置行省断事官。给予西平王奥鲁赤马价银、弓矢。赐给南平王秃鲁银印及金银牌符各五枚。二十二日,把凤州的屯田移到盐州、白州二州。敕令董文炳随时巡查、劫掠南方的边境,不许让宋军得以建立城堡。敕令“:军民之间为农田而发生纠纷,百姓的田地有多的,就把田地分给军队,军队的田地有多的,就分给百姓。还要派遣有能力的大臣听取他们的理由,那些划入了民户的军奴,仍然把他们划回军户。”敕命燕王派遣使者带着香烛和旗旌前去祭祀山神、水神、土地神、五台山兴国寺。命令刘整统领汉军。二十三日,把山东东路都元帅府统军司改为行枢密院,任命也速带儿、塔出共同担任行枢密院副使。二十六日,确定接受宣命的官员的礼仪。下诏令元帅府统军司和总管万户府核实军队的名册。

  二月初一,奉命出使日本的赵良弼派遣书状官张铎,同日本方面的二十六个人到京师求见皇上。初二,皇帝的诏命说“:大断事官乃是太祖皇帝开创帝业初期所设置的,地位在百官之上,应该赐给银印,设立左右司。”初三,高丽国王王礻直派遣他的大臣齐安侯王淑来恭贺更改国号。把中都改名为大都。初五,命令阿术执掌蒙古军,刘整、阿里海牙执掌汉军。初九,因为去年东平及西京等州县发生旱灾、蝗灾、水灾,免征这些地方的租税。十一日,恢复设置唐州泌阳县建制。在大都建立中书省衙署。十九日,开始像祭祀社稷神仪式一样地祭祀神农氏。诏令各路疏浚、兴修水利设施。皇上的车驾抵达上都。

  三月初七,下谕旨给中书省,日本派来的使者,立即决定遣发他们返回本国。安童进言:“赵良弼请求转移金州的守军,不要使得日本随便产生怀疑和恐惧。臣等认为:金州驻有守军是日本国早就知道的,如果重新转移戍守的地方恐怕不大合适。只要开导晓谕来使:这些守军是为了对付耽罗而暂时设置的,你们不必产生怀疑和畏惧。”皇帝认为很好。十六日,收缴民间的《四教经》,将它们焚毁。蒙古军都元帅阿术,汉军都元帅刘整、阿里海牙督率本军攻破樊城的外城,斩杀二千名敌人,生擒宋军将领十六人,增修重重围栅以防备宋军。赈济济南路的饥民。下诏免除医户的科差徭役。

  夏季,四月初二,下诏在土蕃、西川的边界设立宁河驿。初四,赐予皇子爱牙赤部下马匹。十九日,赐给西平王奥鲁赤的部下粮米。二十七日,赈济大都路的饥民。

  五月初一,设立和林转运司,任命小云失别为转运司使,兼任提举交钞使。初二,赐给阔阔出海东青银符二枚。初四,停止签征回回军。初六,敕命勇士军在怯鹿难地方开挖水渠种田。初九,签征徐州、邳州两州的丁壮一万人为军,戍守邳州。十三日,减少铁冶户。停止把西蕃秃鲁干等处的金银矿户改为民户,禁止汉人聚众与蒙古人斗殴。下诏决定攻取耽罗和济川。二十四日,敕令修筑京师的城垣,所有的费用全部由官府供给,不得向百姓们索取,同时免除砍伐木料的民工的赋税。二十七日,敕令各路军户中的军奴,除了至元七年以前脱离奴籍编入民户的当差之外,其余的即使脱离了奴籍,仍然令他们帮助本军出力应征。二十八日,金星干犯毕宿的距星。宫城初建东华门、西华门、左掖门、右掖门。下诏安抚、收聚答里伯所部的流民。

  六月初六,遣发高丽国西京属城的各镇守官和做人质的子弟金镒等回国。减征乞里吉思屯田所收入的田租,并派遣一百个南方人,供给他们耕牛、农具前往。当夜京师天降大雨,损坏了墙屋,压死了很多人。初七,敕令用官府公田所储备的粮食赈济饥民,储备粮不够,又打开附近地区的官仓赈济灾民。初八,高丽奏报饥荒的情况,从东京转运二万石米去赈济他们。十三日,山东路行枢密院塔出于四月十三日派遣步兵骑兵前往涟州,攻破宋军射龙沟、五港口、盐场、白头河四处城堡,杀死宋军士兵三百多人,俘获的人口耕牛数以万计,按照功劳的等第给以不同数量的赏赐。二十五日,高丽国王王礻直请求讨伐耽罗残余的贼寇。

  秋季,七月初一,河南行省的官员上奏说:“往年迁徙百姓充实边境实行屯垦,把其中贫困的全部遣散回老家。现在唐州、邓州、蔡州、息州、徐州、邳州的老百姓,爱恋他们的田亩庐舍,仍然守着他们原先的屯田,愿意用丝税银按一定的标准折合成粮食上交,而内地转运粮食来供应军粮的州县,反而对此很怨恨。我们认为今年沿边境地区的州郡,仍然应当按照原来的办法交纳粮食,内地的州郡,查实他们的户数,令他们折合成钱钞,就近在沿边境地区实行平价购买,这样彼此近乎于互相有利了。”皇上决定说“:可以。”聚集登记开元、东京等路户籍时漏登的民户。禁止私自售卖回回历书。赈济水达达部落的饥民。二十二日,赐给诸侯王八八部属银两和银钞。集合京师的僧侣诵《大藏经》,共九次。二十六日,和礼霍孙上奏说:“以蒙古文字设立了国子学,而汉族官员的子弟却没有学习蒙古文字的,官府的公文也还有用畏吾儿文字的。”下诏:从现在起,凡是朝廷的诏令同时用蒙古文字颁行。二十九日,停止迁移大罗镇的居民,令他们加倍交纳租米给鹰坊。下诏分别核查大都、京兆等处探马赤军奴户的名册。

  八月初一,发生日食。初三,建立群牧所,掌管牧马和皇室所用马鞍和嚼勒的事务。初七,敕令忙安仓及净州预储五万石粮食,以备弘吉剌部落新迁徙的部民,以及西边内附人口的供给。调兵增强对全罗州的戍守。初十,禁止所有的人因为自己的私事而随便呼喊皇帝的称号。十二日,设立官商所。十四日,诸侯王阔阔出请求把分封给他的宁海、登州、莱州三州自成为一路,和其他诸侯王相近,每年的赋税只收进宁海,不交纳给益都,皇上下诏允从。十八日,千户崔松击败宋军派往襄阳的援兵,斩杀宋将张顺,赐给崔松等将士不同数量的奖赏。二十日,皇上的车驾从上都来到京师。二十二日,把延州改为延津县,和阳武县共属于南京。二十八日,赈济辽东等地的饥民。

  九月初九,宋军襄阳守将张贵乘坐轮船出城,顺流而下进行突击,阿术、阿剌海牙等燃起烽火,把江面照耀得如同白昼,率领水师转战五十余里,一直到柜门关,生擒张贵和宋军将士二千余人。十一日,敕命枢密院:“各路的正军户、贴军户以及同一户的亲戚、奴仆,男丁长大以后,依赖诸侯王权豪势要以逃避兵役的,一律返回军中,只把技艺精巧的匠人的名字报上。”十八日,同佥河南省事崔斌控告右丞阿里谎报军队人数两万人,敕令处以杖刑而罢免其职务。十九日,撤销水军总管府。东川元帅李吉等攻略开州地区,占领石羊寨,擒获宋军将领一人;统军使合剌等人的军队掳掠合州及渠江口,俘获战船五十艘,朝廷赏赐给他们不同数量的银两、钱钞。二十一日,调遣民工三千人到辽东砍伐巨木,免征他们家庭的徭役、赋税。二十三日,太阴星干犯御女星座。赈济益都路饥民。

  冬季,十月初一,晋封皇子忙哥剌为安西王,把京兆府赐给他作为分地,在六盘山驻扎军队。派遣使臣带着诏书去招降扮卜、忻都国。初七,在太庙举行祭祀典礼。初八,赵璧担任平章政事,张易担任枢密副使。初十,修筑浑河的堤防。十三日,火星干犯土星。十四日,敕令:从七月到十一月底可以任凭百姓捕猎,其余的月份禁止。十八日,建立文州。开始设立会同馆。

  十一月初一,下诏把至元十年的历书赐给高丽。初八,调发北京的民夫六千人到乾山砍伐木料,免除他们家庭的徭役赋税。诸侯王只必帖木儿修筑新城完工,皇上赐名为永昌府。十二日,免除昔剌斡脱所欠官府的钱钞。十三日,太阴星干犯毕宿天区。修筑光州城垣。派遣没有入籍的士卒掳掠宋朝地方。十五日,敕令调遣屯田军二千人、汉军二千人、高丽军六千人,并增添武卫军二千人征伐耽罗。十七日,征召高陵儒士杨恭懿,杨恭懿不到。十九日,因为先前攻下樊城外城的功劳,赏赐刘深等人金、银牌符。二十七日,把中书省左右司合并为一个机构,宋朝的京湖制置使李庭芝写了一封信,派永宁的一个僧人带着金印、衙符前来授予刘整卢龙军节度使之职,并封他为燕郡王。僧人到了永宁,事情被发觉了。皇上听了这件事,命张易、姚枢共同勘问。正好刘整从军中来到,说道“:宋朝怕我带兵攻打襄阳,想用这个手段杀掉我,我确实不知道。”敕命刘整写一封信答复李庭芝,赏赐了刘整,让他返回军中,把永宁僧人和他的同党处死。行省参知政事阿里海牙说“:襄阳被围困了很久都没有攻下,应当先攻下樊城,以切断襄阳的援兵。”皇上允从。回回族的亦思马因创造了巨石炮前来进献,这种炮用力很省而射程很远,命令送往襄阳前线军中使用。

  十二月初一,诏命各路、府、州、司、县的镇守官、管民官兼管中军的辎重老营。初三,建立肃州等处的驿站。因为东平府有了五万多民户,重新恢复为东平路。十七日,诸侯王忽剌出在高丽国界内拘禁逃民,高丽镇守官把这件事上奏皇上,皇上下诏说:“高丽的百姓还没有安定、聚拢。命令停止拘禁他们。”派遣到宋朝去商议互市贸易的使臣从南方返回。二十二日,赐给北平王南木合军马一万二千九百九十一匹、羊六万一千五百三十一头,并赐给诸侯王塔察儿军绢帛。二十七日,宋将昝万寿前来进攻成都,佥省严忠范出城迎战失利,退兵戍守内城,同知王世英等八人弃城逃跑。皇上诏令认为边城失守,罪责在主将身上,王世英即使逃跑,也免除他的罪责,只派遣使臣把严忠范捆缚到京师来。二十九日,把拱卫司升格为拱卫直都指挥使司。

  这一年,全国共有一百九十五万五千八百八十户。按照每年的常例赐予先朝的后妃和诸侯王黄金、白银、钱钞、绢帛。全年判处死刑的罪犯共有三十九人。建成大圣寿万安寺。

  (五)

  至元十年(1273)春,正月初一,高丽国王王礻直派遣他的世子王忄甚前来朝见。初四,皇上敕令:从今以后都用蒙古文字宣布命令。命令忻都、郑温、洪茶丘征伐耽罗。宿州万户爱先不花请求在牛头山修筑堡寨,以扼守两淮的粮食运输,皇上不允。爱先不花于是上奏说“:先前宋军在五河修筑城堡,统军司的官员都因为这件事而落下罪名。如果现在不在牛头山修筑堡寨,恐怕会被宋朝的人抢先修筑。”皇帝说:“你的话虽然是对的,但如果眼睁睁地看着宋军据守那地方,罪责也是免不了的。”出使安南的使臣返回,说安南国王陈光日丙接受诏书时不行跪拜礼。中书省发出公文进行责问,陈光日丙说,这是按他们本地的习惯才这样做的。把回回人爱薛所建立的京师御药院改名为广惠司。初五,禁止鹰坊扰害百姓,禁止阴阳图谶一类书籍。初九,阿里海牙等大举进攻樊城,攻占了该城,宋军守将吕文焕害怕,请求投降,中书省通过驿传知道了这件事,派原先俘获的唐永坚拿着皇上的诏书去招降他。十三日,设立秘书监。十四日,赐给皇子北平王甲胄一千副。设置军器库、永盈库两座仓库,分别掌管弓箭和甲胄。十六日,签征陕西的探马赤军。二十五日,川蜀行省上奏说“:宋军将领昝万寿进攻成都,也速带儿部下的骑兵征伐建都尚未返回,打算在京兆等路签征六千名新兵前去救援。”皇上允从。皇上下诏派扎术呵押失寒、崔杓携带十万两黄金,命令诸侯王阿不合到狮子国购买药材。二十八日,奖赏东川统军合剌部下有功的人员。合剌请求在渠江北面的云门山以及嘉陵江西岸的虎头山建立两个戍所,把那地方的地图送来呈上,并请求增兵二万。皇上下诏,命把京兆府新签征的五千名士兵派去增援他。

  二月初三,因为皇后和皇太子接受了册封,皇帝派太常卿合丹到太庙去祭告。十三日,云南罗羽部的酋长阿旭叛乱,皇帝诏令当地官府安抚、收聚那里的百姓,召募能够捕获、杀死阿旭的人,给予奖赏。派遣断事官麦肖调查、考核川陕行省的钱粮。诏命勘马剌失里、乞带脱因、刘源出使缅国,谕令该国派遣国王的子弟或近臣前来朝见。高丽国王王礻直以朝廷的军队征伐耽罗,请求皇上下令禁止士兵们抓捕、抢掠百姓,听任高丽自己制造武器甲仗,皇上允从。二十四日,宋朝的京西安抚使,襄阳府知府吕文焕以该城投降。

  三月初一,皇帝下诏令大司农司派遣使臣巡行各地鼓励农耕,务必要使农业生产取得成就。十二日,敕令枢密院,让襄阳吕文焕率领军将、官员前来朝廷。熟券军和住在城市的居民仍旧住在襄阳,分给他们田地和耕牛;生券军分别隶属于各万户营。吕文焕等从襄阳出发,选择有才干、勇力的蒙古人、汉人护送监视而来。十三日,皇帝驾临广寒殿,派遣代理太尉、中书右丞相安童授予皇后弘吉剌氏册封的文书和玉印,派遣代理太尉、枢密院同知伯颜授予皇太子真金册封的文书和金印。十八日,为皇后、皇太子接受册封宝印一事,皇帝下诏通报全国。刘整请求训练水军五六万,并在兴元路的金州、洋州、汴梁等地建造船只二千艘,皇上允从。十九日,把金国划分为两路。二十日,客星象青白色的粉絮起自毕宿天区,经过五车星座的北面,又从文昌星座贯通北斗星的斗杓,经过梗河星,到左摄提星座,共二十一天。任命前中书左丞相耶律铸筹划军国重大事务,由中书左丞张惠担任中书右丞。皇帝的车驾临幸上都。西蜀的严忠范因为获罪而被免职,派遣察不花前去安抚、治理军民。撤销中兴等地的行中书省。

  夏季,四月初一,阿里海牙带领吕文焕入朝,皇上授予吕文焕昭勇大将军、侍卫亲军都指挥使、襄汉大都督之职,赐给他部下的将校不同数量的奖赏。当时将相大臣都请求征伐南方以声讨宋朝的罪行,皇上通过驿传征召姚枢、许衡、徒单公履等人垂询对策,徒单公履回答说:“趁现在势如破竹的形势,派军队占领三吴地区,这正是好机会呀!”皇帝同意他的看法。下诏撤销河南等路的行中书省,任命平章军国重事史天泽、平章政事阿术、参知政事阿里海牙等掌管荆湖等路的行枢密院事务,镇守襄阳;左丞相合丹、行中书省参知政事刘整、山东都元帅塔出、董文炳等掌管淮西等路的行枢密院事务,戍守正阳。史天泽在朝廷辞行时,皇上下诏晓谕他们说:“襄阳以南有许多堡寨,可以乘机攻占。”并把五千锭钱钞赐给将士们和赈济新归附的军民。初二,免除隆兴路榷场专卖的税利三年。十五日,敕令:南方的儒士如果被人抢掠而卖为奴隶,由官府为他们赎身为民。十九日,撤销四川行省,任命巩昌等二十四处便宜行事总帅汪良臣执掌西川行枢密院,东川的阆州、蓬州、广安、顺庆、夔府、利州等路统军使合剌执掌东川行枢密院,东川副统军王仲仁为行枢密院同佥,并命令汪良臣立即率领所部军队前往。

  五月初一,决定朝廷内外的职官重新恢复旧制,三年调动一次。初三,禁止没有注册入籍的士兵随着大军杀人抢劫,那些愿意投军的听其自便。十七日,皇上诏令:“全国的囚犯,除了杀人者听候判决以外,其余的全部释放,限定在八月之内自行前来大都,凡是按时来到的都实行赦免。”二十四日,皇上下诏:“免除百姓代替签军户交纳丝税银,免除伐木民户交纳赋税。拖欠前朝官府钱款而没有能力偿还的,不再向他们征收。主管人遗失了官中钱款的,处以杖刑后释放。阵亡的士兵以及营建房屋的工匠,凡是家中没有成年男子和产业的,酌量情况由府库补贴。”把雄州、易州重新隶属于大都。二十九日,赏赐在襄阳一役有功的万户奥鲁赤等人不同数量的银两、钱钞和衣服。

  六月初四,赈济诸侯王塔察儿部属的饥民。初六,把各路制造弓箭甲胄的工匠全部隶属于军器监。免除大都、南京两路的赋税、劳役,以宽舒民力。赈济甘州等地各驿站。初十,汰除陕西贫苦的士卒。因为刘整、阿里海牙不能和睦相处,把他们的军队分为两部分,各自统率一部分。十二日,敕令襄阳建造战船一千艘。十三日,把资用库改为利用监。十六日,在光州等处设置招讨司。二十七日,经略使忻都等人的军队抵达耽罗,镇抚、平定该地,下诏任命失里伯为耽罗国招讨使,尹邦宝担任招讨副使。把拱卫直升格为都指挥司。出使日本的赵良弼到达太宰府而返回,把日本君臣的爵位、名号,州郡的名称、数目、风俗、土产全部一一上奏。

  闰六月初三,敕命各道制造甲胄一万副、弓五千张,给予淮西行枢密院。十九日,撤销东西两川统军司。二十一日,命令翰林院编修本朝的历史,敕令采录各代先皇时代史实,以供编写成集之用。二十六日,任命平章政事赛典赤掌管云南行省,统领合剌章、鸭赤、赤科、金齿、茶罕章各蛮部,赐给二万五千两白银、五百锭钱钞。

  秋季,七月初二,命令金州军八百人及统军司返回成都,把忽郎吉军的一千名士卒隶属于东川。初三,因为要修建太庙,准备把先皇先圣的神主牌位迁移到别的殿堂,派遣兀鲁忽奴带、张文谦祭告先皇先圣。初七,敕命枢密院:“把襄阳没有妻子儿女的生券军士卒遣发到京师来,仍旧增派卫兵遣送,其中年老有病的遣送回家。”十一日,河南发生水灾,调发粮食赈济饥民,并免除今年的田租。把西凉府撤销,划入永昌路。二十九日,高丽国王王礻直派遣他的弟弟顺安公王忄宗、枢密院同知宋宗礼前来恭贺皇后、皇太子接受册封的典礼完成。

  八月初一,先前所释放各地的罪犯,自行前来大都的一共二十二人,全部赦免了他们。初五,凤翔府宝鸡县列铁的妻子一胎生下三个儿子,免除他家三年的赋税。二十八日,皇上的寿诞佳节,高丽国王王礻直派遣他的上将军金诜前来恭贺。三十日,赐给襄阳生券军和熟券军冬衣,数量各不相同。

  九月初二,辽东发生饥荒,放宽不许狩猎的禁令。任命合伯为平章政事。初三,设置河南宣慰司,供应荆湖、淮西的军需物资。初七,襄阳的生券军抵达大都,诏令伯颜抚慰他们,解除他们身上拘囚的械具,赦免他们的死罪,听任他们自己组织队伍,令他们征伐日本;同时敕令枢密院准备铠甲器仗,每个人都赐给他们钱钞,让他们娶妻,并在蒙古人、汉人中挑选能够率领他们的人。初九,刘秉忠、姚枢、王磐、窦默、徒单公履等人上奏说“:许衡因病辞归,如果由太子赞善王恂来主持国子学,恐怕许衡定下的规章制度才不至于废弛。”又请求增添国子学的生员,皇上均予允从。刘秉忠等又奏请设置东宫宫师府詹事以下的官员三十八人。十一日,派遣官员前去荆湖行省对有功的将士分出等级顺序。禁止在京畿五百里范围以内狩猎。十二日,敕令:从今年秋天开始,猎获的鹿豕首先奉献给太庙。十五日,中书省大臣上奏说:“高丽国王王礻直多次说他是小国,土地狭窄,近年又逢荒年歉收,请求让生券军屯驻东京。”皇上诏令他们在北京的边界上驻扎,并敕令东京路运送粮米二万石以赈济高丽。二十日,设立正阳路各驿站。敕令河南宣慰司运送三十万石米给淮西合答的军队。并给予淮西、荆湖不同数量的军用物资。二十五日,敕令:把会同馆专门用作投降归顺之后入朝觐见的人居住的地方。任命翰林学士承旨和礼霍孙兼管会同馆的事务,以主持朝廷有关咨询、访问,以及降顺之臣奏请之事。征东招讨使塔匣剌请求征讨骨嵬部,皇上不准。二十九日,设置御药院。皇上的车驾从上都抵达。赐给诸侯王塔察儿的部属一万匹布。

  冬季,十月初七,向太庙敬献祭品。初八,令西川的民户和东川的义士军屯田,以供应潼川、青居山守军的粮饷。敕命伯颜、和礼霍孙用史天泽、姚枢所制定的新规定参考实行。十二日,御史台大臣上奏说“:没收的赃款共有一千三百锭钱钞。”皇上诏令:用这笔钱赈济那些贫穷而无法养活自己的人。官府判处死刑的罪犯共五十名,下诏进行复查,其中有十人因为斗殴而杀人,免去死罪改判充军。其余的令再三审核复查后报上来。禁止在放牧的草地放火。任命合答带为御史大夫。把襄阳由府升格为路。罢除在广宁府新签征的军队。开始在皇宫建造正殿、寝殿、香阁、正殿四周的廊庑以及两翼的房舍。西蜀都元帅也速答儿和皇子奥鲁赤合兵进攻建都蛮,擒获酋长下济等四人,掳掠了他的百姓六百人,建都蛮才投降,皇帝下诏赐给将士们不同数量的奖赏。

  十一月初五,命令布只儿修撰《起居注》。二十九日,大司农司上奏说“:中书省的公文说,因为京畿地区刚开始秋收,请求禁止农民今年重复地耕种,恐怕妨碍牧草生长。”皇帝认为有利农业生产,下诏不要禁止农民重复地耕种。

  十二月初一,安童等人上奏说:“从前侍奉皇上饮食的伯都认为总管府的权力太大,应该设立转运司和各军的辎重老营,以分散总管府的权力。臣等认为,现在的管民官按照定例升迁调动,保证不会有邪辟的打算,另外设置官府对百姓不方便。”皇帝同意他们的看法。初四,赐予在襄阳一战中受伤的军卒钱钞一千锭。初六,宋朝的夏贵进攻正阳,淮西行枢密院将他击退。十四日,皇帝征召阿术同吕文焕入朝觐见。大司农司请求罢免世袭的官员,统计各类匠户,皇帝允从。安南国王陈光日丙派遣使臣前来进贡地方特产。诸侯王薛..秃因犯罪而随军征战,每一次战斗都打胜仗,皇帝征召他前来朝廷。二十一日,撤销陕州的虢略、朱阳二县,划入灵宝。赐给万户解汝楫一万五千两白银。诸侯王孛兀儿出率领本部军队与皇子北平王合军讨伐叛臣聂古伯,平定了叛军,给予立功的将士不同数量的赏赐。按照每年的惯例赐给诸侯王黄金、白银、钱钞和绢帛。

  这一年,各路发生虫灾、蝗灾的占五成,因暴雨而损害庄稼的占九成,共赈济粮米五十四万五千五百九十石。全国共有一百九十六万二千七百九十五户。

  至元十一年(1274)春,正月初一,皇宫宣告建成,皇帝开始驾临正殿接受皇太子、诸侯王和百官朝贺。高丽国王王礻直派遣他的少卿李义孙等前来致贺,并敬献今年的贡品。初七,派遣金州招讨使钦察率领襄阳的生券军、熟券军士卒共一千人戍守鸭池。十二日,开始建立军官按照功劳晋升散官的制度。免除向各路的军队征收杂赋。派遣忙古带等新旧军一万一千五百人戍守建都,建立建都宁远都护府,都护府兼掌互市监的职责。十四日,设置西蜀四川屯田经略司。十九日,长春宫设立周天金..大醮,共七昼夜。敕令荆湖行枢密院以兵卒三万人、水弩炮手五千人隶属于淮西行枢密院统辖。二十八日,彰德赵当道等人因为谋叛被处死,其余的胁从者判处不同的刑罚。在于阗、鸦儿看两城建立十三个水驿站,在沙州北面建立两个陆驿站。免除于阗采玉工匠的差役。阿里海牙上奏说“:荆州、襄阳自古以来就是兵家用武的地方,汉水的上游已经被我军占领,如果顺水长驱直入,宋朝一定可以平定。”阿术又上奏说:“我攻取江淮一带,完全看出宋军比过去弱,如果现在不攻占宋地,时机就不会再来了。”皇帝立即召见史天泽一起商量这件事,史天泽回答说“:这是国家的一件大事,可以派遣一个像安童、伯颜这样的重臣总领各路军马完成此事。那么,四海的统一就为期不远了。我老了,如果担任副手,还可以胜任。”皇帝说“:伯颜可以担当我的这项使命了。”阿术、阿里海牙借此机会上奏说“:我军征伐南方,必须分三路进军,原来的军队不够,非增加十万人不可。”皇上便下诏,命中书省签征十万名士兵。

  二月初一,赐给阿术部下的将士以及茶罕章、阿吉老耆等人不同数额的银两、钱钞。初七,太阴星干犯井宿天区。十三日,新德副元帅杨尧元战死,令他的儿子袭取父职。开始设立仪鸾局,掌管宫门的钥匙、陈设物品和灯烛之类。二十五日,在汴梁建造战船八百艘。任命廉希宪为中书右丞,掌管北京等地行中书省事务。皇帝的车驾抵达上都。

  三月初二,下诏给高丽国王王礻直,命他鼓励百姓从事农桑,并命令镇抚高丽的军民总管洪茶丘管理农事。十二日,吕文焕的随司千户陈炎阴谋叛变,将两名首恶处死,其余的随司军人和他们的妻子儿女,都令他们迁往内地。十三日,敕令凤州经略使忻都、高丽军民总管洪茶丘等率领屯田军,以及女真军,加上水军,共一万五千人、大小战舰九百艘,征伐日本。调动碉门的士卒去戍守合答城。十四日,把荆湖、淮西两地的行枢密院改为行中书省;伯颜、史天泽均担任左丞相,阿术任平章政事,阿里海牙任右丞,吕文焕任参知政事,在荆湖执掌中书省事务;合答任左丞相,刘整任左丞,塔出、董文炳任参知政事,在淮西执掌中书省事务。派遣使臣代表皇帝祭祀五岳、四渎和土地大神。河南宣慰司上奏说:“打仗时转运军用物资很繁重,应当向军中的匠户征收赋税,暂时资助财经用费。”皇帝允从。十六日,获嘉县尹常德,征收的赋税超过其他各县,皇帝颁诏对他优奖。亦乞里带强行夺取百姓的租田、桑园、屋舍、坟墓,把它们分给探马赤军作为放牧之地,皇帝下诏令其还给百姓。万户阿里必曾经揭发李王..叛变的阴谋,被李王..杀害,命他的儿子剌剌吉承袭他的官职。把金州招讨司改为万户府。派遣要速木、咱兴憨失前去招降八鲁国。帝师八合思八返回土蕃国,命他的弟弟亦邻真承袭他的职位。建成大护国仁王寺。

  夏季,四月初五,分设陕西路和陇右路各州,设置提刑按察司,府衙设在巩昌。初七,开始修建东宫。初八,把在西京用谎言蛊惑百姓的人处死。从各路收聚五万匹马。二十五日,下诏安抚斡端、鸦儿看、合失合儿等城。赐给在襄樊战役中战死的二百四十九名士卒的家属银子,每家一百两。二十九日,命令也速带儿率领一千名士卒,同撒吉思部下五州的丁壮一起戍守益都。

  五月十一日,汪惟正因为部下的士兵逃跑,请求从民间的驿户中选人进行补充,皇上允从。敕令北京、东京等路:新近签征的士兵恐怕不能适应暑热天气,暂时驻扎在上都。二十日,枢密院大臣上奏说:“按照旧制,每月吃粮的蒙古军士兵,每十个人当中只能有两名拔都勇士的名额。现在派了侍卫军去合丹部核实他的人数,册籍上多出了二千六百七十人。”敕令对合丹处以杖刑,斥退他,不许他进入宿卫营轮值,贬谪到西川的军旅中效死力,其余的人判定不同的罪名。二十一日,皇帝把皇女忽都鲁揭里迷失下嫁给高丽国王的世子王忄甚。二十六日,敕令:由各路所签征的新军,他们户内平均分配给各民户承担的丝税银,全部予以免除。

  六月初一,刘整请求增加甲仗和水军弓箭手,拨给了他。初五,赏给建都合马里部下的战士不同数额的银两、银钞。初八,敕令合答挑选部下的蒙古军士卒五千人,与汉军分别戍守沿江的堡寨险隘,以保卫使臣驿路上的往来。并派遣古不来拔都、翟文斌率领一万名士兵攻掠荆南的鸦山,以遏止宋朝西面的军队。十一日,免征上都、隆兴两路的签征军。十五日,向宋朝兴师问罪,下诏给行中书省及蒙古军、汉军万户、千户及士兵们说:

  “自从太祖皇帝以来,一直和宋朝保持着使臣交往。宪宗朝的时候,我以藩王的职司奉命讨伐南方,对方的贾似道多次派遣宋京到我这里来请求停止战争,与民休息。我即皇帝位之后,追忆他这话,命令郝经等带着国书前去访问,这是为百姓们着想啊!而宋朝却把郝经等人抓起来,以致连年出兵打仗,死伤的人互相枕藉,俘获囚系的人一批又一批,这都是那宋朝自己为他的百姓带来的祸害。襄阳的宋兵投降之后,本希望宋朝自悔生祸,说不定能产生正确想法,却仍旧执迷不悟,没有改过之心,因此才兴起问罪之师,实在是因为没有别的办法。

  “现在派遣你们水陆并进,并向远近宣布,使所有的人都知道。无辜的百姓当初并没有参与这些事情,我军将士们不得随意杀戮抢劫他们。有脱离逆朝效命归顺,另立奇功的,查实功劳的等级后给予升迁奖赏。那些顽固地抗拒,不顺从,以及附逆投敌的,将毫不留情地擒获、杀死。”

  十九日,分别派遣忙古带、八都、百家奴率领武卫军征伐宋朝。二十一日,任命合剌合孙为中书左丞,崔斌为参知政事,并执掌河南道宣慰司的事务。敕命官府派人视察、审核延安路的新军,贫穷而无力的免于签征。二十三日,监察御史上奏说:“江淮地区尚未归附,将帅缺人。现在首先任用阿里海牙的儿子忽失海牙、刘整的儿子刘垓为将帅,他们一向不懂得兵法,而且又缺乏人望,应当按照处置将帅的弟弟和儿子的成例将他们撤职。”皇帝允从。

  秋季,七月初一,敕令山北辽东道提刑按察使兀鲁失不花同参知政事廉希宪一起掌管北京行省的事务,国王头辇哥不必理事,有了大事,则由廉希宪等就地商议。十一日,迁调生券军八十一人到和林屯田。十九日,高丽国王王礻直去世,派遣使臣以遗表前来献上,说世子王忄甚孝顺勤谨,可以托付后事。皇帝敕命上都留守司同知张焕去册封王忄甚为高丽国王。二十一日,伯颜等在朝廷向皇帝告别,皇帝谕示他们说:“古代善于攻取江南的只有曹彬一个人。你能够不杀人,就是我的曹彬了。”兴元路凤州的百姓献上麦子,一株长出四到七个麦穗,谷子一株长出三个谷穗。

  八月初一,颁布各路设立社稷坛的仪式。初四,史天泽上奏说:“现在大军刚刚组成,荆湖、淮西各设置行省,权力、地位既然不相上下,号令必然不能统一,以后一定会坏事的。”皇帝赞同他的话,重新把淮西行中书省改为行枢密院。初十,行中书省上奏说:“长江、汉水那些还没有攻下的州,请派吕文焕率领他的部众到城下去向他们劝降,令对方知道我们宽厚仁慈,优待降将,这也算是一个很好的策略。”皇帝允从。十一日,放开对于河南路武器的禁令。二十八日,高丽国王王忄甚派遣他的枢密使朴趚前来恭贺皇上的寿诞佳节。诏令:太原新签征的军队远戍西川,的确应当怜悯、体恤,谕令枢密院派遣使者分别收集各仓库的粮食,赐给他们的家属。

  九月十三日,行中书省派大军从襄阳出发,发出招降宋朝州郡的官吏、军官、百姓的檄文。二十日,军队驻扎在盐山,距离郢州有二十里。宋军十余万人守郢州,夹汉水列阵,修筑万胜堡城垣,两岸的水边排列战船一千艘,又用铁索横于长江江面,贯通几十艘大船,以阻止我军水师,使我军不得顺流而下。只有黄家湾有一条小河,经过鹞子山流入唐港,可以到达长江。宋军又修建大坝,在那里筑起堡垒,驻扎军队戍守,系着几百只船,和大坝相依靠。伯颜监督各军攻下了大坝,凿开大坝,牵引船只进入小河,出唐港,把船排成队列前进。皇上的车驾从上都来到京师。

  冬季,十月初七,向太庙敬献祭品。十八日,长河西千户必剌冲抢劫兵甲器仗,聚众作乱,火你赤移守他处尚未返回,副元帅覃澄率领属下的官员前往。皇帝说“:覃澄不必独自一个人前往,立即征兵三千人交给火你赤,合力讨伐必剌冲。”二十日,木星干犯垒壁阵星。二十三日,伯颜督率诸将攻下沙洋堡,生擒宋军守将串楼王。第二天,屯驻在新城。宋军总制黄顺缒城投降。伯颜派遣黄顺前去招降都统边居谊,边居谊不露面,我军总管攻破宋军外围的堡垒,各军的将士们像蚂蚁一般攀附城垣而上,攻下了城池,边居谊自焚而死。二十九日,赐予北平王南木合三万匹马、十万头羊。

  十一月初八,判处三十九名罪犯死刑。初十,敕命西川行枢密院也速带儿攻占嘉定府。十一日,符宝郎董文忠上奏说“:近来听说益都、彰德的妖人一个接一个地出现,当地的按察司、镇守官和社长无法禁止,应当令他们在当地实行连坐处罚。”皇上下诏实行。十三日,大军驻扎在复州,宋朝复州安抚使翟贵出城投降。十五日,下诏命宋朝嘉定安抚使昝万寿,以及所有守城的军官献出钱财前来投降,与那些逃避罪罚及背主叛逃的人一起,全部给予宽大赦免。二十一日,东川元帅杨文安与青居山蒙古万户怯烈乃、也只里等在达州会师,径直向云安军进发,到达马湖江时与宋军相遇,将宋军打得大败,于是攻下了云安军、罗拱、高阳等城堡,朝廷赐予杨文安等数额不等的金银。用香河的千顷荒地建立中卫的屯田。伯颜派遣万户帖木儿、驿史阿里奏报沙洋、新城战役胜利的消息,并且让新城总制黄顺前来朝见。皇帝赐给黄顺黄金锦衣和细甲,授予他湖北道宣慰使之职,佩戴虎符。皇帝敕命:“京师盗窃、行骗的人很多,应当制定严加处治的法令。”征召征伐日本的忽敦、忽察、刘复亨、三没合等人前来朝廷。三十日,安童上奏“:阿合马独揽财赋大权,祸国殃民,凡所任用的属官都不称职,请另外选择职官;他营造宫殿,攀附上司为奸,也应该查究。”皇帝命令,对阿合马彻底追查。起造阁南直大殿及东西殿。增选乐工八百人,隶属于教坊司。

  十二月初四,伯颜的大军屯驻在汉口。宋朝的淮西制置使夏贵、都统高文明、刘仪用战船一千艘分头据守各处险隘,都统王达戍守阳逻堡,京朝宣抚使朱祀孙用游动袭击的队伍阻遏长江中流,我军无法前进。采用千户马福的建议,从汉口打开堤坝,带领船舰在伦河口会合,直接前往沙芜,于是进入了长江。十一日,把各路无主的两千名逃奴隶属于工部。十二日,奖赏忻都等人征讨耽罗的功劳,赏给银子、钱钞、绢帛,数量各不相同。十三日,阿里海牙督率万户张弘范等进攻武矶堡,宋将夏贵率军前来救援,阿术率领晏彻儿等四支军队对着青山矶停泊下来。十四日,万户史格率领一军先行渡过长江,被宋朝的荆鄂诸军都统程鹏飞击败,总管史塔剌浑等率领部下前去迎敌,程鹏飞兵败逃走。我军向沙州进军,抵达观音山,夏贵向东逃走,我军便攻下了武矶堡,杀死宋军都统王达,才抵达长江南岸,追击敌军,直到鄂州南门而返回。十五日,伯颜登上武矶山。宋将朱祀孙逃回江陵。十七日,我军驻扎在鄂州,宋朝直秘阁湖北提举张晏然、暂署汉阳军王仪、德安府知府来兴国都献城投降。程鹏飞率领本军投降。伯颜按照旧制任命宋朝的鄂州民兵总制王该掌管鄂州的政务,王仪、来兴国仍然担任旧职,撤除原来的守军,把他们分别隶属于各军。下令禁止侵扰虐害百姓,凡是逃跑的百姓全部令他们返回原地。派阿里海牙的四万兵卒镇守鄂州、汉口。伯颜、阿术率领大军,从水陆两路东下。派侍卫亲军都指挥使秃满带担任各军殿后。任命襄阳路总管贾居贞为宣抚使,商讨行中书省的事务。十八日,淮西路的正阳发生火灾,房屋、兵甲器仗全部被烧毁,对万户爱先不花等处以轻重不同的杖刑。二十一日,赐给太乙真人李居寿住宅一所,赐给的匾额上书“太乙广福万寿宫”。行中书省把渡过长江的捷报奏闻皇上。敕令把吕文焕的随司军全部遣放回家。把南阳路的卢氏县分出,隶属于嵩州;设置归德府永城县;撤销长武县,并入泾川;撤销良原县,并入灵台。

  这一年,全国共有一百九十六万七千八百九十八户。各路发生粘虫灾害的一共九处。百姓饥饿缺食,共发放大米七万五千四百一十五石、小米四万零五百九十九石,赈济饥民。

  至元十二年(1275)春,正月初一,高丽国王王忄甚派遣高丽判阁事李信孙前来恭贺新年,并进贡常例税钱。初二,大军停驻在黄州,宋朝沿江制置副使、黄州知府陈奕献城投降,伯颜按旧制授予陈奕沿江大都督之职;陈奕的儿子陈岩当时任涟州知府,陈奕派人带着书信去劝他投降,书信一到,陈岩就出城投降了。初三,把襄阳新归附的七百户百姓迁移到河北。东川副都元帅张德润攻占礼义城,杀死宋朝安抚使张资,招降军民共一千五百多人。既而派遣元帅张桂孙攻占宋地,俘获宋军总管郭武及都辖唐惠等六人而回。赐给张德润黄金五十两以及西锦、金鞍、细甲、弓箭等,赐给其部下的将士钱钞三百锭。初六,刘整去世。安西王的相府请求赐给一万锭钱钞作为军需费用,皇帝敕令赐给他一千锭。十一日,军队驻扎在蕲州,宋朝安抚使管景模献城投降。十三日,皇上敕命枢密院把纳忽带儿、也速带儿所统辖的守军,以及再次签征的壮士八百人交付给五州经略司掌管,郯城、十字路也听任五州经略司节制、调遣。十四日,大军驻扎在江州,宋朝的江西安抚使、江州知府钱真孙,以及淮西路六安军的曹明献城投降。十五日,枢密院大臣上奏说:“宋朝的边郡,如嘉定、重庆、江陵、郢州、涟海等地都仗恃军队而各自戍守,应当颁布诏书去招降他们。”皇上允准。宋朝南康军知府叶阊献城投降。敕令:派侍卫亲军指挥使札的失、囊加带率领蒙古军二千人,百家奴、唐古、忙兀儿率领汉军一万人前往蔡州。秃满带、贾忙古带另率领其余的士兵前来朝廷。十七日,派遣伯术、唐永坚带着诏书前去招降郢州的守将,并敕令襄阳统军司调三千名士兵侍卫、护送唐永坚等人。挑选十四名蒙古人、畏吾儿人、汉人前往行中书省,担任新近归附州郡的管民官。十八日,派遣右卫指挥副使郑温、唐古、帖木儿率领卫军一万人,同札的失、囊加带一起戍守黄州。下诏劝谕宋朝重庆府制置司,以及所属州、郡城寨的官吏军民,献上城池归附元朝。二十日,任命宣抚使贾居贞协办行中书省事务,戍守鄂州。安南国使者返国,皇上敕令,把登记民户入册的旧制、设置镇守官、签征士兵、设立驿站、交纳租税,以及年年进贡的事谕令他们知晓。二十三日,派遣兵部尚书廉希贤、工部侍郎严忠范、秘书监臣柴紫芝,带上国书出使宋朝。二十五日,派遣万家奴所招募的一万名自愿从军的士兵征伐南方。二十七日,云南总管信苴日、石买等刺杀合剌章舍里威的作乱者,用金子赏赐他们。命令土鲁到云南去催促阿鲁帖木儿入朝觐见。因为没有归附的蛮夷还很多,命令宣慰司兼管元帅府的事务,并听由行中书省节制、调遣,设置郡县,主管官员选择廉洁而有才能的人担任。设置云南诸路规措所,任命赡思丁担任规措使。增加侍卫、护送唐永坚的士兵,唐永坚要求拜都、忙古带一同前往,皇上允从。敕令追回诸侯王海都、八剌的金银牌符三十四枚。

  二月初二,大军屯驻在安庆府,宋朝殿前都指挥使、安庆府知府范文虎献城投降,伯颜按照旧制授予范文虎两浙大都督之职。初三,任命中书右丞博鲁欢为淮东都元帅,中书右丞阿里为左副都元帅。同时命令阿里、撒吉思等各部的蒙古军、汉军在邳州会合。又派蕲州、宿州的守军带着河南的一千艘战船前去。派遣辅相孛罗检查、核实西夏专卖物的赋税。命令开元宣抚司赈济吉里迷新归附的饥民。敕令畏吾儿地区春夏两季不得猎取怀孕的野兽,在平阳府的临汾建立后土祠,在河中、解州、洪洞、赵城分别建立伏羲、女娲、虞舜、商汤,以及河渎之神的祠庙。初五,大军驻扎在池州,宋朝暂署池州事务的赵卯发自缢而死,都统制张林献城投降。撤销西夏中兴路的都转运司,并入总管府。决定用元朝中统年的钞币去交换宋朝的交会钞币,并放开蔡州的盐卖,开展药材的贸易。初六,禁止不在籍而自动前来效力的士兵抓捕、抢劫新近归附、正在恢复生计的军民。初七,下诏,令江州、黄州、岳州、汉阳、安庆等地新归附的官吏、士民、军匠、僧道之类的人,让农民去耕种,商人去贩运,不同身份地位的人,各自安于自己的本业,如果镇守的官吏妄行骚扰,可以到行中书省衙门去申诉、控告。史天泽去世。皇上征召游显、杨庭训前来朝廷。赐给陈述建议的人霍升、张和钱钞十锭,令他们跟随淮东元帅府征伐宋朝。初九,派遣礼部侍郎杜世忠、兵部郎中何文著带着书信出使日本国。初十,派遣济南府同知张汉英带着诏书前去劝降宋朝淮东制置使李庭芝。十一日,氵名磁路总管姜毅捕获农民郝进等四人,他们以妖言惑众,皇上敕令将郝进处以死刑,其余几人减去死罪流放到远方。宋朝都督贾似道派遣计议使宋京、承宣使阮思聪前来行中书省,请求交还已经投降元朝的州郡,说定每年向元朝进贡钱款。伯颜派囊加带同阮思聪一起返回宋朝复命,把宋京留下来等候,元朝的使臣对贾似道说“:我军没有渡过长江时,宋朝向我朝进贡议和是可以的,现在长江沿岸各州郡都已经属于我朝版图之内,想要议和,就应当前来当面商议。”囊加带回来之后,才释放了宋京。派枢密院同佥倪德政前往鄂州整治财政赋税。十二日,御史台大臣弹劾前南京路总管田大成娶自己的弟媳赵氏为妻,弃绝了做人的道德伦常,敕命杖责田大成八十,三年不予录用,当时田大成已经死了,只好把赵氏杖责八十。十五日,向征东元帅府征伐日本立下战功的人赏赐锦绢、弓箭、鞍勒。十九日,派遣塔不带、斡鲁去征召鄂州、汉口的降臣张晏然等前来朝廷,并勉慰张晏然说“:我看你的奏章上说‘:宋朝当权的大臣不履行原来的协议,拘留使臣,确实不是宋朝皇帝的罪过,如蒙圣上仁慈,则只加罪于擅发命令的大臣,不要断绝了赵氏祭祀的香火。’你的话非常正确。你既然不忘记你的旧主,一定能够辅佐我家的事业。按照你奏上来的意思,已经命令伯颜按兵不动,并派遣兵部尚书廉希贤等带着书信前去出使宋朝,如果他们果真能够悔过,前来归降,过去的罪行,我还追究什么呢?至于当权之臣贾似道,我连他都没有加罪的想法,怎么会让赵氏断绝祭祀的香火呢?但如果他们执意不想悔改,以后的事情我将会怎么决定,那就只有让老天爷明鉴了。”二十日,命令阔阔出率领他部下的士兵一千人,以及新归附的士兵五百人听由阿剌海牙节制。凡是湖南的州县,以及濒临水边的居民,有前来归附的,由阔阔出统辖他们,抗拒而不投降的,就地进行招降。下诏,令大洪山躲避兵祸的军人和百姓返回汉阳,重新进行农业生产,命阿剌海牙镇守该地。又命令阿失罕、唐永坚、綦公直等人和脱烈一起率领带甲的骑士一千名,携带诏书招降郢州。大军屯驻在丁家洲,战船遮蔽长江江面顺流而下。宋朝贾似道分别派遣步帅孙虎臣和督府节制军马苏刘义,在长江的南北岸边集结兵船。贾似道和淮西制置使夏贵率领后军。共有二千五百余艘战船横亘在长江当中。第二天,伯颜命令左翼万户和右翼万户率领骑兵夹长江两岸而进,接着又命令用巨炮轰击宋军,宋军的阵地遭到动摇,夏贵首先逃跑。贾似道惊慌失措,敲击金钲驱使各军散开,宋军于是大溃败。阿术和镇抚何玮、李庭等将领的水军和步兵、骑兵,追杀宋军一百五十里,缴获战船二千多艘,还加上军用物资、兵器、甲仗和督府的地图、册籍、兵符、印信等。贾似道向东逃往扬州。阿先不花上奏说“:夏贵把北军中的岳全放了回来,说是想要归顺,应该下诏书去招降他。”于是派遣他的外甥胡应雷带着皇上的诏书前去招降夏贵。二十三日,大军屯驻在芜湖县,宋朝的江东通判、太平州知州孟之缙献城投降。都元帅博鲁欢屯驻在海州,知州丁顺献城投降。二十四日,阿里海牙上奏说:“江陵是宋朝的重镇,地处长江上游,驻扎的精兵不下数十万人,如果不趁现在这个破竹之势攻占它,等到长江水势大涨,连鄂州、汉口这些地方也难以守住。”皇上同意他的请求,便颁发诏书,派遣使臣去劝谕宋朝江陵府制置司,以及高达以下的官吏、军民投降。宋朝福州团练使、特摩道知事农士贵率领那寡州知州农天或、阿吉州知州农昌成、上林州知州农道贤,以及州属的三十七个县、十万户百姓,前往云南行中书省请求归降。二十五日,枢密院上奏说“:渡过长江之初,亳州万户史格、毗阳万户石抹绍祖,因为轻率地进军导致失败,请追究其罪责。”皇上降旨,或对他们处罚降职,或让他们立功赎罪,由所在的行中书省决定。禁止民间赌博,违犯的流放到北方的边地。二十七日,军队屯驻在采石镇,和州知州王喜献城投降。都元帅博鲁欢驻扎在涟州,宋朝知州孙嗣武献城投降。二十八日,再次派遣伯术、唐永坚等宣令招降郢州的官吏和百姓。二十九日,大军驻扎在建康府,宋朝的沿江制置使赵氵晋向南逃跑,都统、暂署兵马司事务的徐王荣、翁福、茅世雄等,以及镇军使曹旺献城投降。宋朝的贾似道抵达扬州,才派总管段佑送元朝国信使郝经、刘人杰等归国。敕令枢密院前去迎接郝经等人经由水路前来朝廷。下诏给安南国王陈光日丙,仍旧以原来制定的六项事务勉励他,促使他前来朝见。命令禁卫官察罕不花、侍仪副使关思义、真人李德和代表皇帝前去祭祀五岳、四渎和土地大神。皇帝的车驾临幸上都。

  三月初一,宋朝镇江府马军总管石祖忠献城投降。行中书省分遣淮西行枢密院的阿塔海屯驻京口。宋朝将殿帅韩震处死,韩震的部将李大明等二百人携带着韩震的母亲、妻子以及儿子韩文火育、韩文火介,从临安前来投奔我朝。初三,宋朝江阴军佥判李世修献城投降。初四,谕令枢密院“:近来派遣建都都元帅火你赤征伐长河西,命令副都元帅贾澄镇守建都,赐给他玺书,以安定、收聚当地的百姓。”并敕令安西王忙兀剌、诸侯王只必帖木儿、驸马长吉分别派遣部下的蒙古军随从西平王奥鲁赤征伐吐蕃。命令万执中、唐永坚和先前所派遣的阿失罕等,率领精兵一千人,一起前去招降郢州:已经投降,就镇守该城;不投降,就从陆路到荆南和阿里海牙、忽不来会合。初五,国信使廉希贤等抵达建康府,传下圣旨,令诸将各守自己的营垒,不得随意侵扰、劫掠百姓。宋朝滁州知州王文虎献城投降。初七,赐给皇子安西王绢帛八千匹,丝料一万斤。初八,把平阴县的新镇寨改为肥城县,隶属于济宁府。初九,宋朝宁国府知府颜绍卿献城投降。江东路共有二府、五州、二军府、四十三县,八十三万一千八百五十二户,一百九十一万九千一百零六人。十三日,在中兴路设置怀远、灵武两县,分别安置新归附的百姓四千八百余户。十五日,宋朝常州安抚使戴之泰、通判王虎臣献城投降。国信使廉希贤、严忠范等抵达宋朝境内的广德军独松关,被宋人杀害。十六日,免征各路军队的杂赋。二十日,宋朝将领高世杰重新占据岳州,把知州孟之绍的妻儿作为人质;又接取复州降将翟贵的妻儿,把他们送到江陵。高世杰会集郢州、复州、岳州三个州和长江上游各军的战船共几千艘、士兵几万人,扼守荆江口。二十一日,阿里海牙把军队屯驻在东岸,高世杰半夜时逃走,天明的时候抵达洞庭湖口,战船排列成行,形成战阵。阿里海牙督率各军的万户以及水军张荣实、解汝楫等部,把高世杰赶逐到洞庭湖口的夹滩,派遣郎中张鼎去招降高世杰,高世杰投降。阿里海牙派高世杰去招降岳州,孟之绍也献城投降。因为高世杰是力量用尽而投降的,将他处死。赐给北平王南木合的部众二千一百八十匹马、三百头羊。二十二日,敕令郯城、沂州、十字路的守军跟随博鲁欢征讨淮南。二十五日,侧布的番官税昔、确州番官庄寮的儿子车甲等率领四十三个家族,五千一百六十户前往四川行枢密院归附。二十七日,派遣山东路经略使王俨戍守岳州。二十九日,按照王磐、窦默等人的请求,分置专门掌管蒙古文字的翰林院,任命翰林学士承旨撒的迷底里掌管。其中的翰林兼职于国史院,仍旧纂修国史,执掌文告诏令,备咨询顾问,任命翰林学士承旨兼编修《起居注》的和礼霍孙主管。三十日,敕令阿术分遣军队攻取扬州。

  夏季,四月初一,向征讨长河西必剌充的有功者和阵亡者奖赏黄金、白银、交钞、绢、帛,数量各不相同。初四,把西夏中兴道按察司改为陇右河西道按察司。初五,设立涟州、新城、清河三地的驿站。阿里海牙把军队在江陵城南面的沙市,攻打它的栅寨,将其攻占。荆门军知州刘懋投降。初六,阿里海牙派遣郎中张鼎携带诏书进入江陵,宋朝的京湖制置使朱祀孙,湖北制置使高达,京西湖北提刑使青阳梦炎、李..方才投降。阿里海牙进入江陵,分路派遣使者招降还没有攻下的州郡。峡州知州赵真、归州知州赵仔、暂署澧州安抚使毛浚、常德府新城总制鲁希文、旧城代理知府周公明等都献城投降。初十,皇上派使臣招谕宋朝五郡镇抚使吕文福,令他投降。十三日,谕令中书省商议设置“登闻鼓”,如果有人的父母、兄弟、丈夫、妻子被人杀害了而没有地方伸冤,可以任其击鼓鸣冤。如果有人因为小事而随便击鼓则依法判罪。二十日,宋朝郢州安抚使赵孟、复州安抚使翟贵献城投降。宋朝度支部尚书吴浚寄信给建康府徐王荣等人,谈到宋朝丞相陈宜中的话,请求停止战争,结成友好。伯颜派中书省议事官张羽、淮西行枢密院令史王章,同宋朝的来使马驭,拿着徐王荣的复信到平江府的驿亭,都被宋军士兵杀害。二十二日,阿术的军队驻扎在瓜洲,距离扬州四十五里。宋朝淮东制置司把城中的房屋全部烧毁,城中的居民全部迁走。阿术制造楼橹战具以监视宋军。二十五日,设立尚牧监。赐给降臣丁顺等人衣服。免征京畿地区百姓今年的丝税银。二十六日,任命大司农、御史中丞孛罗为御史大夫。撤销随路巡行的劝农官,把他们的职司归入提刑按察司。统计各个寺庙遗漏未登记入籍的人口。二十九日,命令高达为参知政事,并下诏慰勉、鼓励他。派遣兵部郎中王世英、刑部郎中萧郁携带诏书去征召汉朝张道陵的传人第四十代天师张宗演前来京师。

  五月初一,阿里海牙前来敬献他所俘获的童男童女一千名和牛一万头,枢密院上奏说“:应该用战船扼守峡州的要道。另外,郢州、复州二州的守军不足,现在打算从襄阳等地挑选五千七百人隶属于行中书省,由阿里海牙调遣。”皇上允从。诏令中书右丞廉希宪、参知政事脱博忽鲁秃花在江陵府执掌中书省的事务。阿里海牙返回鄂州。设立从襄阳到荆南的三处驿站。初七,阿术在扬子桥树立木栅栏,以切断淮东路的粮道,并且作为瓜洲的屏蔽。初十,下诏晓谕参知政事高达说:“从前我们的国家出征,所占领的城镇立即放弃而离去,没有安排军队戍守,因此一年又一年地不能够停止征伐。所谓争夺国家,不过是取得国家的土地人民而已,即使得到了这块土地却没有人民,又能得到什么呢?现在想要保住新归附的城堡,就得使百姓能够安于生计,努力农耕,蒙古人还不懂得这一点。你熟悉这些事情,应当对他们加以勉励。湖南的州郡都是你的旧部,那些还没有归附的用什么方法招降怀柔,百姓们怎样才能安居乐业,都听由你去办理。”宋朝的嘉定安抚使昝万寿派遣部将李立奉上书信请求投降,说是多次身负罪责,请求给予赦免。皇帝下诏,派使臣前去招降他。十一日,宋朝的辰州知州吕文兴、黄仙洞兼署隋州事傅安国、仙人寨暂署均州事徐鼎、沅州知州文用圭、靖州知州康玉、房州知州李鉴等,都献城投降。荆南湖北路共有三府、十一州、四军州、五十七县,共有八十万零三千四百一十五户,一百九十四万三千八百六十人。十六日,命三卫新归附的生券军开赴八达山屯田。十七日,征召伯颜前来朝廷。任命蒙古万户阿剌罕暂时掌管中书省事务。派遣肃州镇守官阿沙签征河西的军队。万户爱先不花违反伯颜的指挥,擅自撤走戍守的士兵,皇帝下诏追缴他的符牌印信,命他到军前效力。淮东宣抚使陈岩请求解除官职,以完成三年守孝,皇上不准。申令严禁屠宰牛马。二十日,宋朝的五郡镇抚使吕文福前来归降。二十二日,宋朝都统制刘师勇、殿帅张彦占领常州。二十三日,晓谕高丽国王王忄甚招降那些待在耽罗的珍岛余党。

  六月初一,发生日食。宋朝嘉定安抚使昝万寿献城投降,皇上赐他名“顺”。初四,派遣两浙大都督范文虎带着皇上的诏书前去招降安丰、寿州、招信、五河等处镇守的官员、士兵和百姓。派遣刑部侍郎伯术前去劝慰朱祀孙,因为他年老多病,所以不担任朝见、参谒皇帝的官职,暂时留在大都,不要自己猜疑、惧怕。谕令廉希宪等人,原来没收青阳梦炎、李..的家产,按照册籍上登记的归还给他们,并让他们把家搬迁到京师来。初五,任命万户阿剌罕为行中书省参知政事。俘获开州知府张章,赦免了他的罪过。张章的两个儿子张柱、张缉先来投降,因为他儿子的缘故,免去死罪。敕令失里伯、史枢率领襄阳熟券军二千人、年轻力壮的猎户二千人,同范文虎一起去招降安丰军,各赐战马十匹。有十九个以前曾经跟随丞相史天泽的人愿意到军中效劳,命令他们跟随史枢前往。初九,签征平阳、西京、延安等路镇守的子弟为兵。十二日,赏赐诸侯王秃鲁部下在建都立功的三十五个人不同数额的银子和钱钞。确定秃鲁的卫士每个人各两匹马,随从每个人一匹马。敕令淮东元帅府派遣士卒,加上鄂州的守军和李王..原来的旧部,以及先前河南已经签征后来又免于服役为民的一万名士卒,重新恢复军籍当兵,全部交给行中书省管辖。十九日,下诏招降宋朝的四川制置使赵定应说“:近来毕再兴、青阳梦炎前来朝廷,当面陈述蜀军辕门中的情况,奏请暂缓进军,让他们自己纳款请降,姑且依从他们的请求。现在派遣毕再兴宣布朝廷的诚信,如果能够顺应时势,通达变革,就可以保住富贵,千万不要做出涂炭生灵的事,给自己留下后悔。”二十一日,派遣重庆府招讨使毕再兴,带着诏书前去招降宋朝合州节度使张珏、江安潼川安抚使张朝宗、涪州观察使阳立、梁州军防御使马懋。二十二日,宋朝潼川安抚使、江安州知州梅应春献城投降。二十六日,命令涟州、海州新归附的丁顺等聚集船只一千艘送达淮东都元帅府。二十七日,宋朝的扬州都统姜才、副将张林率领步兵骑兵共二万人,乘着黑夜进攻扬子桥的木栅栏。戍守栅栏的万户史弼前来告急,阿术从瓜洲前去救援。天亮的时候来到栅栏下,姜才的军队夹水列成战阵,阿术指挥骑兵渡水攻击宋军,宋军的阵地很坚牢,毫不动摇。阿术率领军队退却,姜才的军队向前逼近,我军和宋军奋力战斗,姜才的军队便退走了,阿术指挥步兵和骑兵同时并进,把宋军打得大败,姜才只身脱逃,张林被我军生俘,我军斩杀敌军一万八千人。二十九日,敕令塔出率领阿塔海、也速带儿两军前往涟水。任命逊摊为耽罗国镇守官。撤销山东经略司。

  秋季,七月初一,阿术集合行中书省各军万户的战船到瓜洲,阿塔海、董文炳集合行枢密院各军万户的战船到西津渡,宋朝的沿江制置使赵氵晋、枢密院都承旨张世杰、泰州知州孙虎臣等在焦山南北布列水军。阿术分别派遣万户张弘范等率领勇士营兵船一千艘掠取西面的珠金沙。初二,阿术、阿塔海登上长江南岸的石公山,指挥授命诸军的水军万户刘深,顺着长江南岸向东前往夹滩,绕到敌军的后方;命董文炳直接抵达焦山的南麓,以牵制宋军的右路;命招讨使刘国杰进到宋军的左侧;命万户忽剌出直捣宋军中路;张宏范接着从上流来到,进至焦山的北面。大战从上午九时直进行到中午,呐喊声震天动地,我军借着风势用火箭射向宋军战船的篷席。宋军被打得大败,张世杰、孙虎臣等人都逃跑。我军追击到图山,俘获黄鹤白鹞船数百艘。宋人从此以后再也不能组织成军。第二天,宋朝的平江都统刘师勇、殿帅张彦,率领着两浙制置司院军队抵达吕城,再次被阿塔海的行枢密院军队打败。初三,签征云南的落落、蒲纳烘等处的军队一万名,隶属于行中书省管辖。初四,太白金星干犯井宿天区。诏令攻取茶罕章尚未归附的部落。初八,建立从卫州到杨村的水驿站五处。初十,增设燕南河北道提刑按察司。把蔡州驿的四百名蒙古军士兵隶属于阿里海牙,六百名汉军士兵跟随万户宋都带前往江西。十三日,派遣使臣前去招降宋朝的淮安安抚使朱焕。十四日,下诏派遣使臣去江南,搜求、访问儒士、医生、僧人、道士、阴阳生之类的人。敕命左丞相伯颜率领诸将直接进军临安;命右丞相阿里海牙攻取湖南;命蒙古军万户宋都带,汉军万户武秀、张荣实、李恒,兵部尚书吕师夔执掌都元帅府,攻取江西。撤销淮西行枢密院,任命中书右丞阿塔海、参知政事董文炳共同署理行中书省事务。二十二日,太阴星干犯毕宿天区。二十五日,派遣使臣带着诏书前去招降宋朝的李庭芝和夏贵。任命伯颜为中书右丞相,阿术为中书左丞相。

  八月初一,免征北京、西京、陕西等路今年的丝税银。初五,伯颜在朝廷辞别皇上前往南方,奉圣旨告谕宋朝的君臣,只要相帅前来归附,赵氏家族和臣下就可以保证无忧,宗庙的祭祀也都可以允许和原来一样。授予已故奉命出使大理的使臣王君侯的儿子王如王圭正八品官职。二十一日,把任城县升格为济州。二十三日,皇帝的车驾从上都抵达京师。二十八日,高丽国王王忄甚派遣他的枢密副使许珙、将军赵王圭前来祝贺皇上的寿诞佳节。

  九月初二,太白金星干犯少民星。初三,阿合马等人认为,军队打仗,国家经费不足,请求重新建立九个都转运司,酌量增加赋税的基数,鼓励铸造铁器,由官府设局专卖,禁止私造铜器。初八,奖赏清河、新城之役的战士以及战死者一千两白银、一百锭钱钞。赐给西平王部下戍守鸭城的士兵每个人三匹马。初十,把襄阳的五千八百头官牛赐给贫苦百姓。开放河南不准贩卖马匹的禁令。赐给驻守东川西川的蒙古军队不同数额的粮食和钱钞。十一日,晓谕太常卿合丹说“:去年冬天祭祀太庙,敕令祭品不得用牛,现在可以恢复原制。”十二日,太白金星干犯太微西垣天区的上将星官。十五日,阿术修筑湾头堡。十八日,撤销襄阳统军司。二十七日,宋军扬州都统姜才率领步兵骑兵共一万五千人进攻湾头堡,阿术、阿塔海将宋军击败。奖赏淮安招讨使别乞里迷失,以及有功的将士锦衣和数额不同的银两、钱钞。二十九日,任命玉昔帖木儿为御史大夫。收聚江南各郡的书版以及临安秘书省《乾坤宝典》等书。

  冬季,十月初一,向太庙敬献祭品。初四,放开北京、义州、锦州等处不许狩猎的禁令。初六,太阴星干犯毕宿天区。

  十一月初一,阿里海牙率军进攻潭州。初九,伯颜兵分三路直接进军临安:阿剌罕率领步兵和骑兵从建康、四安、广德出独松岭;董文炳率领水军沿着海路前往许浦、澉浦,以抵达浙江;伯颜、阿塔海由中路节制、调遣各军,约定时间,全部在临安会师。初十,宋朝暂署融州、宜州、钦州三州总管岑人毅和沿边巡检使、广西节制军马使李维异等人,来到云南行中书省投降。十一日,阿合马奏请设立的各路转运司共十一所。十三日,宋都带等人的军队进军到隆兴府,宋朝江西转运使、知府刘般木献城投降。都元帅府传令招降的江西各郡相继归附,一共取得六个府州、四个军州、五十六个县,共有一百零五万一千八百二十九户,二百零七万六千四百人。十六日,伯颜的大军抵达常州,督率各军登城,四面同时进攻,攻下了这座城市。刘师勇变换服装单人独骑向南逃跑。把顺天路改为保定路。枢密院上奏说:“从两都、平滦路的猎户中新近签征的二千名士兵,都是贫困无力的人,应当对他们的家属进行慰问、优抚。另外,新近归顺的郡县,有的已经投降后来又重新叛变,还有纠集部众为盗贼犯下死罪的,既然已经招认罪行,请听任地方官衙据情将他们处死。”皇上全部允准。中书省大臣商议判决死刑的事,皇上下诏说:“从今以后,凡是杀人的都处以死刑,罪状已经审讯清楚,不必等到每年预定的行刑时间,应当立即执行死刑。那些杀害主人的奴才,均按照五种刑罚依法论处。”十九日,阿剌罕攻占广德,进军独松关。二十日,太阴星干犯轩辕星座的大星。二十三日,派太常卿合丹把所得到的三个涂金酒爵敬献给太庙。二十四日,伯颜派遣宋朝的降官游介实奉上玺书的副本出使宋朝,并且以书信招降宋朝的大臣。二十八日,因为高丽的官制混乱失序,派遣使臣前去宣布谕旨:凡是中书省、枢密院、御史台、各部的官职、爵位名号,与中央朝廷的名称相类似的,一律改正过来。

  十二月初二,土星干犯亢宿天区。初三,四川行枢密院佥事昝顺上奏说:“绍兴府、施州、南平,以及吕告、马蒙、阿永等各蛮部有归化之心。另外,播川安抚使杨邦宪、思州安抚使田景贤,不知道他们是否愿意归降,请颁发圣旨令他们改过自新,并允许他们世袭朝廷所封的官爵。”皇上允准。初五,董文炳的军队屯驻在许浦,宋军都统制祁安率领本军投降。宋朝皇帝写信,传命国信副使严忠范的侄儿严焕前来求和。初八,伯颜进驻到平江府,宋军都统王邦杰献城投降。初九,免征江陵等地今年的田租。十一日,把诸站提领司改为通政院。十二日,中书左丞相忽都带儿和朝内外文武百官,以及各种不同身份地位的平民老人,请求向皇帝敬献尊号:宪天述道仁文义武大光孝皇帝;向皇后献尊号为:贞懿顺圣昭天睿文光应皇后。皇帝不准。太阴星干犯毕宿天区。二十四日,宋朝皇帝再次派遣尚书夏士林、右史陆秀夫奉上书信称侄求和。西川沧溪知县赵龙派遣密使进入宋境,皇帝敕令将他流放到远方,抄没他的家产。二十七日,敕令枢密院说:“靖州已经投降又重新叛变,现在已经平定,望遣送张通判、李信的家属和一起叛变的人前来京师。”二十八日,答复宋朝皇帝的书信,令他前来投降。三十日,阿剌罕的军队进驻到安吉州,宋朝赵与可献城投降。把高丽的东宁府升格为路。把江东南康路划属于江西行省。设置马湖路总管府。撤销重庆路隆化县,划入南川路,把滦州海山县划入昌黎县。恢复华州的郑县。

  这一年,卫辉、太原等路发生旱灾,河间路连降大雨伤害庄稼,共赈济饥民三千七百八十八石大米、二万四千二百零六石小米。全国共四百七十六万四千零七十七户。全年判处死刑的罪犯六十八人。

  (六)

  至元十三年(1276)春,正月初一,元军攻克潭州,宋朝安抚使李芾全家自焚而死。阿里海牙分头派遣属下的官员招降尚未归附的人。旬日之内,湖南的州郡全部相继投降,取得一个府、六个州、两个军州、四十个县,共五十六万一千一百一十二户,一百五十三万七千七百四十人。伯颜的军队进驻到嘉兴府,安抚使刘汉杰献城投降。董文炳的军队进至乍浦,宋军统制官刘英率领本军投降。初五,董文炳的军队抵达海盐,海盐知县王与贤和澉浦镇统制胡全、福建路马步军总管沈世隆均出降。初六,把都统领司改为通政院,任命兀良合带等人掌管。在各路设立回易库,共有十一个,掌管钱钞绢之类物品的交换。敕命大都路总管府雇用工匠征收民财,权豪势要之家和一般民户平等交纳赋税。初七,宋朝宰相陈宜中派遣军器监刘庭瑞带着宋朝皇帝自称藩臣的表章,来到军营中禀呈、协商,又把陈宜中的书信递交给伯颜,伯颜用书信答复了他。初九,下诏,令四川制置使赵定应前来朝廷。迁徙大都等路的猎户前去戍守大洪山的东侧,符宝郎董文忠请求不要迁徙那些贫穷有病的,皇上允从。宋朝再次派遣监察御史刘巴山带着宋朝皇帝称臣的表章来到军前,并且写信给伯颜,为宗庙、社稷和百姓们请命。初十,奖赏银两、钱钞、锦衣给合儿鲁带部下征讨建都立下战功的将士。十一日,宋朝派遣都统洪模带着陈宜中、吴坚等人的书信,请求等宗长福王来到,一起去元军军营。十二日,伯颜率领军队退出嘉兴府,留下万户忽都虎、千户王秃林察戍守。刘汉杰仍旧担任嘉兴府安抚使。十五日,命令云南行中书省给予建都的驻军弓箭。大军进驻到崇德县,宋廷派侍郎刘廷瑞、都统洪模前来迎接。行都元帅府宋都带上奏说:“江西的隆兴、建昌、抚州等郡虽然归附,但闽州、广州等州尚被敌军阻挡着。请增兵进行征讨。”敕令把襄阳、汉口的四千名士兵交由他统领。十六日,大军进驻到长安镇,董文炳率军前来会合。宋朝方面的陈宜中、吴坚等违背约言不到。十七日,大军进驻临平镇。十八日,进驻皋高山,阿剌罕率军前来会合。宋朝皇帝派遣他的宗室、宝康军承宣使赵尹甫、和州防御使赵吉甫等人带着传国玉玺和投降的表章来到军营。表章上说“:大宋国皇帝赵..恭谨百拜,向大元的仁明神武皇帝奉上表章:臣昨天曾经派遣侍郎柳岳、正言洪雷震捧着表章急往陛下的宫阙龙廷,恭敬地表达忠实、诚恳的心意,我的心曲已蒙陛下完全了解了。臣只是一个渺小的幼童,遭受家邦的诸多灾难,权奸贾似道背弃两国的盟约而误了国事,臣不得而知,以至于频频兴兵问罪。宗庙、社稷危急,百姓们尤可惦念。臣和太皇太后日夜忧愁恐惧,并不是不想迁都逃避以求两全其美,实在是因为百万生灵的性命寄托在臣一个人的身上,现在天命有了新的归向,臣又能到什么地方去呢?唯有这件世代相传的镇国之宝不敢吝惜,谨奉太皇太后的训诫,痛切地贬损自己,削除皇帝的尊号,把两浙、江东、江西、湖南、湖北、广东、广西、四川现在还在我朝的州郡,谨全部奉献给圣朝,为宗庙社稷和百姓们祈求、哀恳,请给活命,希望圣上施予哀怜之情。祖母太皇太后已及耄耋之年,几年来卧病在床,臣独自内疚于心,心情有值得哀怜之处。臣不忍心让祖宗延续了三百年的宗庙社稷突然灭亡、断绝,委曲陛下赐予裁处,特允保全。大元皇帝让我们再生的恩德,会使赵氏的子孙世世代代都仰赖着,不敢忘记。臣不胜感戴皇天,盼望圣慈,急切而惶惧到了极点。”伯颜接受了降表、玉玺之后,又派遣囊加带带着赵尹甫、贾余庆等返回临安,召集宰相前来商量投降的事情。十九日,军队驻扎在临安北面十五里的地方,囊加带、洪模带着总管殷俊前来报告,宋廷陈宜中、张世杰、苏刘义、刘师勇等人挟持着益王、广王两个王子出了嘉会门,渡过浙江而逃走,只有太皇太后、嗣位的君王留在宫中。伯颜急忙派使者谕令阿剌罕、董文炳、范文虎率领各自的军队抢先据守钱塘口,用强兵五千人追赶陈宜中等人,追过了浙江,没有追上而返回。二十日,伯颜下令,禁止士兵进入临安城,违令者按照军法处置。派遣吕文焕带着黄榜安抚临安城内外的军民,使他们和原来一样的安居。当时宋朝三司卫的士兵白昼杀人,张世杰的部下尤其横行于市井闾里,小百姓乘机袭杀他们。伯颜的命令一下,百姓们都很高兴。伯颜又派宣抚使程鹏飞、计议使孙鼎亨、囊加带、洪君祥到皇宫去安慰太皇太后谢氏。二十一日,云南行省的赛典赤把改定的云南各路的名称呈上,又说云南的贸易和中原地区不同,他们实际上还没有熟悉本朝的钞法,不如以宋朝的交会钞币和贝入子在官府和民间流通,为百姓带来方便。皇上全部允从。二十二日,中书省大臣上奏说:“王孝忠等人因犯罪被命令往八答山采集宝玉以立功赎罪,路经沙州时,正值火忽叛变,王孝忠等自己脱身返回,命他们到瓜洲、沙州屯田。”皇上允从。大名路镇守官小钤部因犯贪污罪被处死,抄没他的家产。宋朝皇帝的祖母谢氏派遣他的丞相吴坚、文天祥,枢密使谢堂,安抚使贾余庆,宦官邓惟善到因明寺来见伯颜。伯颜发现文天祥举动失常,怀疑他有另外的目的,于是命令万户忙古带、宣抚使唆都把他羁留在军中。并且因为宋朝的降表不称臣,仍然写着宋朝的年号,派程鹏飞、洪君祥和来使贾余庆一起再去重新换一道表章。二十三日,大军驻扎在湖州市。派遣千户囊加带、省掾王..带着宋朝的传国玉玺前往朝廷。敕令高丽国把官员的子弟送来作人质。中书省大臣上奏说“:交纳赋税的民户,原来的册籍上已经有了定数,至元七年新登记的、各地区互相协作调济赋税的民户,合起来共有二十万零五千一百八十户。”皇上敕令减少今年丝税银的一半。二十四日,伯颜建立大将军旗鼓,率领左右军万户巡视临安城,又观赏钱塘江的海潮;这时候宋朝的宗室大臣按次序前来晋见,天降暮色才返回湖州市。二十五日,张弘范、孟祺、程鹏飞带着换过的宋朝皇帝称臣的降表来到军前。二十八日,恢复蓟州平谷县。设立随路都转运司,并下诏晓谕各地的管民官。派翁吉剌带、丑汉部下的五百名士兵戍守哈答城,派不吉带部下的六百人转守建都,那兀儿秃、唐忽军队里原来戍守建都的士兵,遣发他们全部返回本营。凿通济州漕运的渠道。任命真定总管昔班为中书右丞。

  二月初一,下诏,令刘颉、程德辉招降淮西制置使夏贵。初三,攻占临江军。初四,宋恭帝率领文武百官前往祥曦殿,向着宫阙献上表章,请求成为藩臣;派遣右丞相兼枢密使贾余庆,枢密使谢堂,端明殿学士、枢密院佥事家纟玄翁,端明殿学士、枢密院同佥刘巴山奉上表章奏闻大元皇帝。宋朝皇帝的祖母、太皇太后谢氏也奉上表章和书札。这一天,宋朝的文武百官走出临安府前往行中书省,各凭自己的官职拜见伯颜。行中书省按照旧制把临安作为两浙大都督府,都督忙古带、范文虎入城处理政务。初五,伯颜命令张惠、阿剌罕、董文炳、左右司官员石天麟、杨晦等人入城,收取军民和钱粮的数目,查阅核实仓库,没收百官的封授诰命和符节印信,撤销所有的宋朝官署,解散侍卫禁军。宋恭帝派遣他的右丞相贾余庆等充当祈请使,前往大元宫廷请示圣命,贾余庆命吴坚、文天祥同行。因为宋恭帝以全国归附于我朝,行中书省右丞相伯颜准备了表章向皇上称贺。两浙路共取得八个府、六个州、一个军州、八十一个县,共有二百九十八万三千六百七十二户,五百六十九万二千六百五十人。十一日,皇上下诏,晓谕临安新归附的府、州、司、县的官吏、百姓和士兵们说:

  “近来,行中书省右丞相伯颜派遣使者前来奏报,宋朝的太后、幼主以及各个大臣、百官,已经在正月十八日拿着玉玺、印绶、奉上表章归降。我想自古以来,投降的王者必定有朝见的礼节,我已经派遣使臣专门前去迎接。你们应当各自安守自己的职司、生业,千万不要随便产生怀疑和恐惧。凡是归附的,以前犯下的罪行一律从宽赦免,公私的拖欠,不得再行征收。所有抗拒过大元朝廷军队,以及逃亡在外啸聚山林的人,全部赦免他们的罪行。百官的府衙、诸侯王的府第、太学、寺署、监署、秘书省、史馆,以及禁卫军各司,都应当各自安居。所有的山林、河流、湖泊,除了巨树和花果外,其余的物品暂时免于征收赋税。秘书省的图牒书籍,太常寺的祭器、乐器、祭服、乐工、仪仗、仪卫,宗正府的族谱,天文地理的图籍,一切典故文字,以及户口册籍,尽数需要收拾整理。前代圣贤的后裔、品德高尚的儒士、医生、僧侣、道士、占卜的阴阳生、通晓天文历法的人,以及在山林中隐居的名士,希望各地的官府把他们的名字都报上来。名山大川,寺观庙宇,以及前代名人的遗迹,一律不许拆毁。鳏夫、寡妇、孤儿、独老,如果自己无法生存自理,酌量情况予以赡养、供给。”

  伯颜立即派宋朝内侍王野进宫去收取宋朝的皇袍、冠冕、圭璧、符节、印玺、以及宫中的图牒、书籍、宝玩、辂车、辇乘、仪仗、旗仗等物。十二日,在临安设立浙东浙西宣慰司,任命户部尚书麦归、秘书监焦友直为宣慰使,吏部侍郎杨居宽与文共同掌管宣慰司事务,并兼任临安府知府。十九日,下诏招降宋朝淮东制置使李庭芝、淮西制置使夏贵,以及他们所管辖的州、军、县、镇的官吏和军民。二十一日,命令焦友直登记宋朝秘书省宫禁中的图籍。二十三日,在东郊祭祀农神。淮西制置使夏贵带领淮西各郡前来投降,唯有镇巢军重新叛变,夏贵派遣使者去招降他,守将洪福杀死派去的使者;夏贵亲自到了城下,洪福才投降,阿术将他处死于军中。在淮西路共取得二个府、六个州、四个军州、三十四个县,共五十一万三千八百二十七户,一百零二万一千三百四十九人。二十四日,征召伯颜和宋朝的君臣一起入朝。二十五日,皇上的车驾临幸上都。在顺德府开元寺举行资戒大会。伯颜派遣不伯、周青招降泉州的蒲寿庚、蒲寿晟兄弟。二十八日,董文炳、唆都遣发宋朝的随朝文士刘躑然,以及太学的诸生员前往京师。太生徐应镳父子四人一起投井而死。皇帝平定宋朝以后,召集宋朝诸将问道:“你们为什么这样轻易地就投降了呢?”诸将回答说“:宋朝朝中有权臣贾似道独掌国家大权,总是优待、礼遇文人,唯独轻视武官。臣等内心长期郁积着不满,心已离,体已懈,所以就望风而纳款输诚了。”皇帝命令董文忠回答他们说“:如果贾似道确实轻视你们这些人,只不过是贾似道一个人的过错罢了,那你们的主上又有什么对不起你们的呢?如果真像你们所说的那样,贾似道轻视你们倒是应该的了。”

  三月初二,命枢密院副使张易兼管秘书监事务。伯颜进入临安城,派遣郎中孟祺登记宋朝太庙四祖享殿的物品,景灵宫的礼器、乐器、册封的印信以及祭天的仪仗,还有秘书省、国子监、国史院、学士院、太常寺的图书、祭品、乐器等物。初三,收聚江南已归附州郡的武器。初九,阿术派遣信使奏报:庐州的夏贵已经投降,文天祥从镇江逃走,追捕他没有抓到。荆湖南路行中书省上奏说“:潭州平定以后,湖南投降的州郡一个接着一个,应当立即分别命令诸将前去镇守这些地方。”皇帝允从。宋朝的宗室福王赵与芮从浙东抵达伯颜军中。因为独松关守将张濡曾经杀害奉命出使宋朝的廉希贤,将其斩首,抄没他的家产。初十,伯颜等人从临安出发。十二日,阿塔海、阿剌罕、董文炳前往宋朝皇帝的宫殿,催促宋恭帝同太后一起入朝觐见大元皇帝。郎中孟祺捧着诏书宣读,读到“免系颈牵羊”的话,太后全氏听到这里哭了起来,对宋恭帝说:“承蒙天子的圣慈,才使你活了下来,你应当仰望宫阙拜谢大元皇帝。”宋恭帝拜完之后,母子二人都坐着肩舆出宫,只有太皇太后谢氏因为有病留了下来。十三日,敕令各路,通晓辞章文字修养的三千八百九十名儒户,免除他们的全部徭役;有些百姓的富贵实际上是凭着儒户的身份免除徭役而得的;贫穷困乏的有五百户,隶属于太常寺。敕令淮西路的庐州设立总管万户府,任命中书右丞、河南等路宣慰使合剌合孙,襄阳管军万户邸浃共同执掌万户府事务。十五日,囊加带带着宋朝的玉玺前来献上。二十日,赣州、吉州、袁州、南安四个郡归附大元。二十五日,赐给郡王爪都银印。敕命上都官府,雇用匠户征收民财,都应按照大都的陈例。任命中书右丞昔班为户部尚书。

  闰三月初一,在济宁路设置宣慰司,掌管印制交钞纸币,供应江南军需储备的事。命令前西夏中兴路行中书省佥事暗都剌即思、大都路总管张守智共同担任宣慰使。东川行枢密院总帅汪惟正占领涪州地区,攻下山寨溪洞共二十三处。初二,征召湖广的阿里海牙、忽都帖木儿前来朝廷,命脱拨忽鲁秃花、崔斌共同留守鄂州。十六日,命令枢密副使张易遣发宋国的降臣吴坚、夏贵等人前往上都。二十三日,淮西万户府招降方山等六处堡寨。二十九日,禁止西番的僧侣持有武器。任命中书省左右司郎中郝祯为参知政事。

  夏季,四月初一,阿术因宋朝的高邮、宝应曾经赠送粮饷给扬州,派遣蒙古军将领苫彻及史弼等人戍守。另外派遣都元帅孛鲁欢等进攻泰州的新城县。初三,赐给诸侯王都鲁金印。初四,因为河南的战事尚未停止,开元路百姓饥饿缺食,同时放宽正月和五月不许屠杀牛马的禁令。初六,敕令不要禁止南方的商人到京师来进行贸易。初七,管辖江西的都元帅宋都带把应诏前来的儒生、医士和占卜人郑梦德等六人送到京师,皇上敕令把他们隶属于秘书监。十二日,撤销东川行枢密院的成都经略司,把它们的职司归并到西川行枢密院。让石人山寨的居民返回信阳军。免征大都医户至元十二年的丝税银。十五日,因为侍卫亲军征伐、戍守的年岁太长,命令放他们回家休假,期限为六个月,然后各自返回自己的军营。十六日,命水达达部的分地每年交纳皮革,从现在起全部交到上都。十八日,征召世袭汉朝天师的张宗演前来朝廷。二十一日,征召昭文馆大学士姚枢、翰林学士王磐、翰林侍讲学士徒单公履前来上都。二十六日,修建太庙。任命北京行中书省廉希宪为中书省右丞,在荆南府掌管中书省事务。

  五月初一,伯颜把宋恭帝带到上都,决定授予他开府仪同三司、检校大司徒,封为瀛国公。因为平定了宋朝,派遣官员在上都的近郊祭告天地、祖宗。派遣使臣代表皇上祭祀五岳、四渎之神。初五,伯颜请求撤销两浙宣慰使,派忙古带、范文虎仍旧执掌两浙大都督府的事务,皇上允从。初六,确定度量衡。初八,宋朝的四十六名太学生到达京师。初九,把沂州、莒州、胶州、密州、宁海登记为防城军的百姓复员为民,免除他们两年的租税、徭役。十一日,赐给伯颜部下有功的将校二万四千六百两白银。阿术派遣总管陈杰攻占泰州的新城,派遣万户乌马儿镇守该城,以威逼泰州。十三日,宋朝扬州都统姜才进攻湾头堡,阿里别击退了他,杀死他的步兵骑兵共四百人,右卫亲军千户董士元战死。十四日,宋朝的冯都统等人从真州率领士兵两千人、战船一百艘袭击瓜洲,阿术派遣万户昔里罕、阿塔赤等人出战,把宋军打得大败,一直追到珠金沙,缴获战船七十七艘,冯都统等投水而死,把博州改为东昌路。十五日,登记猎户、鹰坊户为兵。二十一日,宋朝靖州的张州判及李信、李发焚毁他们的城池,退守到飞山、新城,行中书省派兵攻击、杀死了他们,把他们的党羽和家属迁移到大都。宋朝江西制置使黄万石率领他的军队前来归顺,皇帝命他入朝觐见。二十七日,安西王相府请求颁发诏书招降合州的张珏,皇上不允。二十九日,把异样局升格为总管府,俸禄为三品。

  六月初一,敕令:新归附的三卫司老弱士兵,放他们回家。初六,任命孔子五十三世孙、曲阜县尹孔治兼暂时主持祭孔事务。命令东征元帅府挑选襄阳生券军士兵五百人充当侍卫军,在大名府设置行户部,掌管印刷交钞纸币,以开通江南的贸易。初七,敕令西京僧侣、道士、天主教士、伊斯兰教士等,凡是有家属的,和百姓们同样地交纳赋税。初八,命令阿里海牙出征广西,阿里海牙请求增兵,挑选三万名士兵由他统领。初九,撤销两浙大都督府。在鄂州、临安设立行尚书省。设立各路宣慰司,以行省级的官员掌管,并带有宰相衔,那些设立行省机构的路,则不设立宣慰司。十一日,因为《大明历》逐渐出现误差,命令太子赞善王恂和江南负责天文历法的官员一起设置机构,重新编制新历法,由枢密副使张易主管这件事。张易、王恂上奏说:“现在的历法家,只知道编订历书的方法,很少有懂得历法原理的,应当有像许衡这样的老儒来商量制订。”皇上便下诏征召许衡前来京师。宋朝扬州守将姜才夜间率领步兵骑兵几千人前往丁村堡,守将史弼、苫彻出战,斩杀宋军一百多人,缴获战马四十匹。快天亮时,阿里、都督陈岩率领湾头堡的士兵从背后拦击宋军;伯颜察儿又接着来到,他所率领的都是阿术部下的士兵。姜才的士兵远远地看见元军的旗帜,急忙逃走,于是大破宋军,缴获粮米五千多石。阿术又因宋朝军队无法从高邮的水路通过,而必须经由陆路运输粮食,便派千户也先忽都率领一千名骑兵在陆路拦击;几天以后,米果然由陆路运来,元军杀死运米的兵卒几千人,缴获粮米三千石。十五日,皇帝下诏编写《平金平宋录》,以及各国向大元臣服的详细经过,并命令掌管军国重事的耶律铸监修本朝历史。二十五日,枢密院上奏说:“陈宜中、张世杰在福建集结军队准备进攻我军,江西都元帅宋都带请求派援兵去。”命令把安庆、蕲州、黄州等郡的老兵交付给宋都带率领。二十六日,宋都带说福建魏天..、游义荣抛弃家庭前来归附。任命魏天..担任管军总管,兼掌邵武军事务,遥授游义荣为建宁路同知,充任管军千户。二十九日,皇帝下诏招降宋朝扬州制置使李庭芝以下的军官,以及通州、泰州、真州、滁州、高邮的大小官员。又下诏,令陈宜中、张世杰、苏刘义、刘师勇等人投降。李庭芝留下朱焕戍守扬州,自己和姜才一起率领五千名步、骑兵向东而去,阿术亲自率领一百多名骑兵驰马前去,督促右丞阿里、万户刘国杰分路追赶到泰州西门,杀死宋军的步卒一千人,李庭芝等仅单骑入城,元军便环城修筑长长的壕堑而守候着,阿术独自在东南面阻住宋军,断绝宋军逃跑的道路。任命户部尚书张澍为参知政事,在北京处置中书省事务。

  秋季,七月初二,行中书省左右司郎中孟祺把亡宋的金玉宝物及符牌印信奉上,皇帝命太府监收取。初三,淮安、宝应的百姓流寓邳州的一万多人,听任他们返回自己的家乡。初四,宋朝涪州观察使阳立的儿子阳嗣荣请求颁发诏书招降他的父亲,皇上允从。初五,把阆州升格为保宁府。敕令山丹城直接隶属于行省部门,任命镇守官行者一并掌管。初九,因为李庭出征,赏给他的部将李承庆等不同数额的钱钞、马匹、衣服、甲仗等。十二日,朱焕献出扬州投降。十四日,下诏,令广西路静江府等大小州城的官吏投降。二十一日,赐给诸侯王孛罗印信。因为从杨村到浮鸡泊漕运的河渠迂回遥远,改从孙家务走。二十二日,宋朝泰州守将孙良臣和李庭芝帐下的士兵刘发、郑俊打开北门投降,捕获李庭芝、姜才,关押在扬州狱中。二十三日,阿术命总管乌马儿等人镇守泰州。通州、滁州、高邮等处相继前来归附。淮东路共取得十六个州、三十三个县,共有五十四万二千六百二十四户,一百零八万三千二百一十七人。派遣使臣带着香烛钱钞前去祭祀五岳、四渎和土地大神。任命中书右丞阿里海牙为平章政事,任命枢密佥事、淮东行枢密院使别里迷失为中书右丞,任命参知政事董文炳为中书左丞。淮东左副都元帅塔出,两浙大都督范文虎,江东江西大都督、江州知州吕师夔,淮东淮西左副都元帅陈岩均任参知政事。

  八月初七,凿通武清蒙村的漕运河渠。敕命汉军都元帅阔阔带、李庭率领二千名侍卫军西征。把氵郭阴县升格为氵郭州。十三日,在扬州市上把宋朝淮东制置使李庭芝、都统姜才斩首。十八日,撤销襄阳统军司。皇上的车驾从上都抵达京师。派遣太常卿脱忽思把一只铜爵、二只铜豆献给太庙。任命四万户总管奥鲁赤为参知政事。

  九月初一,命令佛教国师益怜真在太庙做佛事。初八,在太庙祭祀供品,除了一般的肴馔之外,还增加了野猪、鹿、羊、葡萄酒。初九,命令姚枢、王磐在宋朝太学生中挑选有真才实学的留在京师,其余的听任他们回家。月初十,派遣泸州的四千名屯田军,由水路转运粮食到重庆。十二日,因为平定了宋朝而下令大赦天下。十四日,高丽国王王忄甚报上参议中赞金方庆的功劳,授给他虎符。十五日,敕命常德府每年进贡祭祀用的包茅。十六日,谕令西川行枢密院传檄给重庆,令他们归附朝廷。命令地方官府拆毁淮河沿岸的堡垒。二十日,太白金星干犯斗宿天区。二十三日,太白金星进入斗宿天区。二十四日,把吐蕃的合答城命名为宁远府。三十日,征召宋朝的宗室大臣鄂州教授赵与票灬前来朝廷。在京师举行资戒法会。阿术入朝觐见。江淮路及浙东、浙西、湖南、湖北等路,共取得三十七个府、一百二十八个州、一处关隘、一个监府、七百三十三个县,共有九百三十一万零四百七十二户,一千九百七十二万一千零一十五人。

  冬季,十月初三,因为陈岩攻占新城、丁村的功劳,赐给他黄金五十两,赐给其部将刘忠等不同数额的白银。十四日,赐给随同皇子北平王出征的贫苦士兵数额不同的羊、马和绢帛。申令禁止以良家妇女为娼。二十六日,两浙宣抚使焦友直把临安的经书、绘画、天文星相秘籍送来献上。二十七日,淮西安抚使夏贵请求入朝觐见,请求让他的孙子夏贻孙暂时掌管宣抚司事,皇上允从。任命淮东左副都元帅阿里为平章政事,任命河南等路宣慰使合剌合孙为中书右丞。兵部尚书王仪、吏部尚书兼临安府安抚使杨镇、河南河北道提刑按察使迷里忽辛均任参知政事。参知政事陈岩在淮东处置中书省事务。

  十一月初三,安西王所部的军队攻占万州。十六日,赐给阿术部下有功的将士二百三十九人,每人二百五十两白银。西川行枢密院忽敦上奏说“:部下的士兵长期围困重庆,逃亡的人很多,请求增加士兵一万名,并颁发诏书,招诱逃往大良平的百姓。”皇上均予允从。二十二日,赐给龙答温军中立下战功者和战死者不同数额的银两和钱钞。二十三日,敕命管民官和理财官由中书省选调,管军官由枢密院商议决定。拆毁襄汉、荆湖各城垣。南平招抚使兼峡州知州赵真请求颁发诏书招降夔州安抚使张起岩,皇上允从。高丽国王王忄甚派遣他的大臣、署理秘书寺的朱悦前来奏告,他改名为“贝春”。

  十二月初一,荧惑星遮蔽钩钤星官。把至元十四年历书赐给高丽。初七,把云南的萝葡甸改为元江府路。十一日,赐给塔海部下的战士和战死者不同数额的银两、钱钞。赐给忽不来等十九名立下战功的人一千二百两白银。十二日,李思敬控告转运使姜毅说话背逆狂妄,并且指出姜毅的妻子儿女可以做证人。

  皇帝说“:妻子儿女怎么能做证人呢?”下诏不要追究。十五日,确定江南路设置哪些官府。二十一日,因为士兵们围困重庆辛苦,赐给钱钞六千锭。二十四日,下诏晓谕浙东、浙西、江东、江西、淮东、淮西、湖南、湖北各路的府、州、军、县的官吏和军民:“以前因为万户、千户侵害和掠夺他们的百姓,致使他们逃散,现在让这些百姓全部返回原籍州县。凡是管军的将校以及宋朝的官吏,有仗势夺取百姓的田地、房屋产业的,令他们各自归还其原主,无主的则用来赐给附近失去生计和产业的百姓。那些田租商税和茶盐酒醋、金银铁冶、竹货湖泊的赋税,一一据实际情况办理。凡是从前宋朝繁杂的捐税、差役、皇帝寿诞的供奉、一百多种聚敛钱财的制度,全部予以废除。”伯颜上奏说:“张惠看守宋朝的府库,不等到命令就擅自打开库房的锁钥。”皇上召令阿术追究这件事,并谕令江东、江西、浙东、浙西、淮东、淮西的官吏检查核实新旧入库的钱粮。撤销浙西、浙东、江西、江东、湖北五个路的宣慰使。把江陵升格为上路。瑞安府仍然恢复温州的名字。陇州定为散府。蓟州重新设置丰润县。把临洮的渭源堡升格为县。按照每年的常例赐给诸侯王黄金、白银、钱钞、绢帛,数额各不相同。赐给伯颜、阿术等青鼠、银鼠、黄鼬只孙衣,其他的功臣赐给豹裘、獐裘以及皮衣皮帽,数目不等。这一年,东平、济南、泰安、德州、涟海、清河、平滦、西京以西三州因遭受水灾旱灾而缺少粮食,赈济军队、百姓、驿站户大米二十二万五千五百六十石、小米四万七千七百一十二石、钱钞四千二百八十二锭多。平阳路发生旱灾,济宁路及高丽、沈州发生水灾,均免征今年的田租。全年判处死刑的罪犯共三十四人。

  至元十四年(1277)春季,初三,行都元帅府的军队驻扎在广东,循州知州刘兴献城投降。初六,因为江南已经平定,百姓疲于供应军用物资,免征各路今年所交纳的丝税银。赐予世袭的汉天师张宗演“演道灵应冲和真人”的称号,管辖江南各路的道教。初八,高丽国的金方庆等人作乱,皇帝命令高丽国王平定他们,并命令忻都、洪茶丘整顿兵马进行防御。十三日,重新设立各道提刑按察司。十四日,命令阿术挑选精兵一万人前来朝廷。十七日,梅州知州钱荣之献城投降。十八日,赐给贫穷的三卫军士兵八千三百五十二人每人钱钞二锭、绢帛十匹。十九日,赐给耶律铸钱钞一千锭。二十四日,敕令:如果官府的车辇来京师,可将宋朝的福王赵与芮在杭州、越州的家财带来交付给他家中。二十六日,建立建都、罗罗斯等四个路,戍守乌木等处,并设置官吏。二十九日,用六只白玉、碧玉水晶爵敬献给太庙。登记上都、隆兴、北京、西京四个路的猎户二千人为军。设置江淮等路都转运盐使司,以及江淮榷茶都转运使司。命承袭汉天师张宗演在长春宫建立周天大醮,张宗演返回江南,把他的弟子张留孙留在京师。

  二月初二,命令征东都元帅洪茶丘率领二千名士卒前往上都。初三,宋朝的瑞州安抚使姚文龙率领张文显前来投降,他们的家属被宋人杀害,赐给姚文龙、张文显等不同数额的钱钞。初四,彗星在东北方向出现,有四尺多长。初五,派遣使臣代表皇帝祭祀五岳、四渎和土地大神。初七,把安西王太傅的铜印改为银印。设立永昌路山丹城等处的驿站,并给予一千锭钱钞作为本金,让他们收取利息以供给驿传的花费。诸侯王只必铁木儿上奏说“:永昌路的一百二十个驿户,疲于驿传的供给,把妻儿典押出去以供役。”皇帝下诏赐给一百八十锭钱钞把他们的妻儿赎回来。初八,荆湖北道宣慰使塔海攻占归州的堡寨四十七处。初九,在东郊祭祀农神。十五日,西川行枢密院使不花率领几万名部众抵达重庆,在浮屠关扎营,制造云梯和冲车攻城,当夜都统赵安献城投降。张珏和妻妾,一起乘小船在江中顺流而下逃往涪州,元帅张德润派水军拦截他。张珏便投降了。皇上的车驾抵达上都。二十二日,命令北京挑选福住所统率的士兵三百人前往上都。二十三日,拆除吉州、抚州二州的城垣,隆兴濒临西江,暂时保留城垣。挑选汀州的军马守御瑞金县。二十七日,连州守将过元龙已经投降又重新叛变,塔海率军前去讨伐他,过元龙弃城逃走。二十八日,南恩州知州陈尧道、佥判林叔虎献城投降。下诏派僧人亢吉祥、怜真加加瓦共同担任江南总摄,掌管佛教事务,免除僧侣的租税,禁止扰害庙宇。任命大司农、御史大夫、宣徽使兼领侍仪司事孛罗为枢密副使,兼任宣徽使,执掌侍仪司事务。

  三月初一,因为冬季未降雨雪,接着春天又少雨,皇上派使者询问翰林国使院,哪些事情有利于百姓。耶律铸、姚枢、王磐、窦默等回答说“:丰衣足食的方法,只有节省。浪费、消耗粮食最多的莫过于酿酒。况且从周朝、汉朝以来都曾经有过禁酒的明令。祈求神灵、土地的活动花费也很大,应当全部予以禁止。”皇帝允从。初二,湖广行中书省上奏说:“广西的二十四个郡已经全部归降朝廷,决定重新把行中书省设在潭州,而在静江设置广南西路安抚司。”下诏:令郑鼎所率领的一万名侍卫军返回京师,崔斌、阿里海牙均屯驻在静江,忽都帖木儿、郑鼎均屯驻在鄂汉,贾居贞、脱博忽鲁秃花均屯驻在潭州。初四,由行都水监兼管漕运司的职司。初五,因为郑鼎部下士兵平定静江的功劳,命令他们回家略事休息,约定六月前往上都。初六,福建的漳州、泉州二郡的蒲寿庚、印德博、李珏、李公度都献城投降。初八,收聚马匹三万二千二百零六匹,其中有怀孕的归还给它的主人。十三日,广东肇庆府的新封等州都来归降。十四日,寿昌府的张元纲因为参与谋逆被处死。十六日,命令京师内外的军民官吏佩戴金银牌符,须用彩色丝带系在肩腋处,以免受到亵渎,具文发为命令。二十一日,建宁府通判郭缵献城投降。黄州归附的官员史胜入朝觐见时,把部下的军官于跃等三十一人的战功奏闻皇上,皇帝命封给他们官职。东西川行枢密院佥事昝顺上奏说“:近来派遣隆州同知赵孟烯携带诏书去招降南平军的都掌蛮、罗计蛮,以及凤凰、中垅、罗韦、高崖等四处山寨,均已投降,田、杨二家,豕鹅的夷民,也各自派遣使节来纳款归降。”二十三日,宝应军的施福杀死他的守将向淮东都元帅府投降,诏令封施福为千户,佩戴金符牌。二十四日,命令汪惟正从东川移军去镇守巩昌。行中书省按照旧制,命闽浙辖区内温州、处州、台州、福州、泉州、汀州、漳州、剑州、建宁、邵武、兴化等州郡的降官,各自治理原来的地方。潭州行省派人来上奏说“:广南西路的庆远、郁林、昭州、贺州、藤州、梧州、融州、宾州、柳州、象州、邕州、廉州、容州、贵州、浔州均已投降,取得一个府、十四个州。重新设立襄阳府襄阳县。平章政事、浙西道宣慰使阿塔海担任平章政事,在江淮处置中书省事务;郡王合答任平章政事,在北京处置中书省事务。

  夏季,四月初五,宋朝特磨道将军农士贵、平安州知州李维异、来安州知州岑从毅等,率领所属的一百四十七个州、县、溪洞和二十五万六千户百姓前来归附。十四日,撤销各路转运司,原有的事务归并到总管府处置。设置四个盐业转运司。在碉门、黎州设置贸易的榷场,与吐蕃进行贸易。十七日,征召安抚使赵与可、宣抚使陈岩入朝觐见。二十七日,禁止江南通用铜钱。在均州重新设置南漳县。

  五月初五,严令大都禁止饮酒,违犯者没收其家财散发给贫苦百姓。十三日,千户合剌合孙在浑都海之战中战死,命令他的儿子忽都带儿袭取父职。十五日,把广南西路宣抚司改为宣慰司。广西的钦州、横州两州改立安抚司。各道提刑按察司兼管鼓励农业生产的事务。敕命江南归附的降官,三品以上的送一个儿子入朝做人质。西番部落的酋长阿立丁宁占等三十一个部族前来归附,共四万零七百户。十八日,融州安抚使谭昌图谋不轨被处死。二十三日,因为河南、山东发生水旱灾,免除河流湖泊的赋税,听任百姓们自己捕鱼。二十七日,挑选蒙古军、汉军的士兵轮流宿卫。下诏招降恩州安抚使田景贤。又下诏招降泸州西南番夷的蛮王阿永,以及筠连、腾串等地各部族的蛮夷,命他们前来归附。命道士李德和代表皇帝祭祀济水。

  六月初八,涪州安抚使阳立和他的儿子阳嗣荣相继前来归附,任命阳立为夔路安抚使,阳嗣荣为管军总管,均佩戴虎符,并赐予钱钞一百锭。十四日,奖赏征伐广州的战死者家属各五十两白银。十九日,设置尚膳院,俸禄为三品,任命掌管皇帝饮食、医药的忽林失为尚膳使,其属下的部门有七个。二十二日,赏赐阳立部下的战士钱钞一千锭。二十六日,荆湖北道宣慰使黑的抓获间谍,说夔府将要出兵进攻荆南。皇上谕令阳立等人和塔海合兵防御夔府。二十九日,把崇明沙升格为崇明州。任命行中书省参知政事、暂署江东道宣慰使阿剌罕为中书左丞、暂署江东道宣慰使,任命湖北道宣慰使奥鲁赤为参知政事、暂署湖北道宣慰使。

  秋季,七月初一,撤销大名、济宁印钞局。初五,敕令犯盗窃罪的均处以死刑。符宝郎董文忠上奏说“:盗窃罪有的是抢劫,有的是偷窃,赃款也有多有少,似乎难以都用同样的刑罚处置。”皇帝同意他的话,立即下令停止执行这道命令。初十,敕令从现在起,不是佩戴符牌的使臣,以及不是有紧急军情的人,不得乘坐驿站的车船。十一日,申令:北方的羊群和马群,八月之内不得放出北口等各山口践踏、嚼食京畿一带的庄稼,违犯者没收其牲畜。十六日,诸侯王昔里吉抢夺北平王在阿力麻里的土地,用刑具拘系右丞相安童,引诱、胁迫诸侯王叛变,要他们和海都通好。海都不接纳他们,东路的诸侯王也不听从昔里吉,昔里吉便率领西路的诸侯王抵达和林城的北面。皇帝下诏:令右丞相伯颜率军前去讨伐昔里吉。诸侯王忽鲁带率领他的部属回归朝廷,与右丞相伯颜等人的军队会合。十九日,在扬州设置行御史台,任命都元帅相威为御史大夫。设置八道提刑按察司。二十一日,东川都元帅张德润等攻占涪州,大败宋军,俘获安抚使程聪、陈广。在江西设置行中书省,任命参知政事、署理江西宣慰使塔出为右丞,任命参知政事、署理江西宣慰使麦术丁为左丞。淮东宣慰使彻里帖木儿、江东宣慰使张荣实、江西宣慰使李恒、招讨使也的迷失、万户昔里门、荆湖路宣抚使程鹏飞、闽广大都督兵马招讨使蒲寿庚均任参知政事,执掌江西行省事务。二十五日,由朝廷专管大都的商税。三十日,湖北宣慰司调集兵马攻打司空山,收复寿昌、黄州二郡。赏赐平定宋朝的将帅、士兵,以及在简州、广西之战中的战死者不同数额的银两、钱钞。回水窝的渊圣广源王加封“善佑”二字,常山的灵济昭应王加封“广惠”二字,安丘雹泉的灵霈侯追封为灵霈公。任命参知政事、署理江东道宣慰使吕文焕为中书左丞。

  八月初一,诏令不花在四川执掌枢密院事。初十,成都路仓库收取赋税的羡余额达五千石,按察司已对其处以罪罚,皇帝命令把这些粮食就近交给西川的军队。十四日,常德府总管鲁希文和李三俊勾结作乱,事情被觉察以后,皇帝命行中书省将他们处死。皇上在上都的北面狩猎。

  九月初六,用镔铁制作海东青圆形符牌。初十,广南东路的广州、连州、韶州、德庆、惠州、潮州、南雄、英德等郡都归顺朝廷。十八日,福建行中书省因为宋朝的两个王都在它的辖区之内,调都督忙兀带、招讨使高兴去讨伐他们。昂吉儿、忻都、唐兀带等领兵攻打司空山山寨,攻破山寨,杀死了张德兴,俘获了他的三个儿子回来。二十六日,福建路宣慰使、署理征南都元帅唆都派遣招讨使百家奴、丁广攻取建宁路的崇安等县和南剑州。

  冬季,十月初一,发生日食。初四,向太庙奉献祭品。初五,湖北宣慰使塔海攻占土地,直到夔府的太原坪,俘获了该地的守将,将其处死。初六,放宽盖州不许狩猎的禁令。二十日,因为宋朝的张世杰、文天祥还没有投降,命令阿塔海挑选精锐的士卒防御、遏制隆兴路的各城。禁止没有登记入籍的士卒跟随大军进行抢劫,不许他们过关渡河。二十四日,降臣郭晓、魏象祖入朝觐见,皇上赐给他们不同数量的绢帛。二十七日,在黄州设置宣慰司。二十九日,播州安抚使杨邦宪上奏说:“本族从唐朝到宋朝,世世代代掌管这片土地,快五百年了。昨天接到圣旨,仍旧允许我掌管这地方,请颁降一道玺书。”皇上允从,任命行中书省参知政事忽都帖木儿、脱博忽鲁秃花、崔斌均任中书左丞,鄂州总管府镇守官张鼎、湖北道宣慰使贾居贞均任参知政事。

  十一月初三,枢密院大臣上奏说:“宋朝文天祥和他的部下赵孟氵营共同起兵,行中书省派兵进攻他们,杀死了赵孟氵营,文天祥仅仅只身脱逃。”皇上下诏把他的妻儿送到京师,右副都元帅张德润上奏涪州之战的功劳,赐给他钱钞一千锭。初十,凡是伪造钱钞的以及串通一气的,均处以死刑;分用伪钞的,减去死罪,处以杖刑,具文为法令。十五日,命令中书省发布文告晓谕朝内外,江南既然已经平定,宋朝应该称为“亡宋”,“亡宋”的朝廷所在地应当称为杭州。任命吏部尚书别都鲁丁为参知政事。

  十二月初二,设置中滦、唐村、淇门的驿站。十三日,因为大都物价飞涨,发放官仓的粮食一万石,以赈济贫苦百姓。十六日,梁山军的袁世安献出他的城池,带着金石城的军民前来归降。十八日,潭州行中书省恢复祁阳县。把贼首罗飞处斩,余党全部被平定。二十一日,都元帅杨文安攻占咸淳府。把至元十五年的历书赐给高丽国。任命参议中书省事务的耿仁为参知政事。冠州及永年县发生大水,免征今年的田租。疏导任河,恢复民田三千多顷,按照每年的常例赏赐诸侯王黄金、白银、钱钞、绢帛等物。赐给诸侯王也不干、燕帖木儿等五百二十九人羊马钱———钞币八千四百五十二锭。因拜答儿等一千三百五十五人的战功,赏赐黄金一百两、白银一万五千一百两,钱钞一百三十锭,以及纳失失、彩色和素色的绢帛、貂裘、鼠裘、豹裘、衣帽等,数额各不相同。

  这一年,赈济东平、济南等郡的饥民大米二万一千六百一十七石、小米二万八千六百一十三石、钱钞一万零一百一十二锭。全年被判处死刑的罪犯三十二人。

  (七)

  至元十五年(1278)春,正月初七,阿老瓦丁率军戍守斡端,赐给其粮米三千石、钱钞三十锭。因为千户郑寻阝立下战功,提拔为万户,佩戴虎符。初九,西京发生饥荒,调发一万石粮食赈济西京,并谕令阿合马广泛贮存粮食,以备缺食时使用。顺德府总管张文焕、太原府镇守官太不花,因为按察司揭发他们贪污,派人到中书省自陈,反而诬告按察司有罪。御史台大臣上奏说“:按察司如果确实有罪,不应借这件事去告发,应该等张文焕等人的事情决断以后,再听由他们陈诉。”皇上允从。十五日,收聚流落无主的汉奴的官员也先、阔阔带等人犯下买卖官马、无主汉奴牲畜的罪行,免去他们的罪罚,以各路、州、县的管民官兼管他们的职司。官吏有隐瞒以及随意买卖马匹、私下把妇女配人的,没收其家财。禁止官吏、士兵和百姓把娶得的江南良家女子卖为娼妓,卖者和买者双方都治罪,官府没收买卖的钱款,被卖为娼的恢复为良家女子身份。把湖州长兴县的金沙泉赐名为瑞应泉。金沙泉不经常冒出泉水。唐朝时用这里的水制紫盫茶向朝廷进贡,官府用牲礼和绢帛对它进行了祭祀,才有水出来,祭祀一完就干涸了。亡宋末年屡次加以疏浚、治理,泉水至今不流出来。这时候中书省又派遣官员进行祭祀,一个夜晚溢出的水,可以灌溉田地一千亩。安抚司把这件事奏闻皇上,所以皇上才赐给了现在这个名字。封磁州神崔府君为“齐圣广佑王”。十八日,放宽女真族、水达达族不许饮酒的禁令。二十二日,安西王相府上奏说:“万户秃满答儿、郝札剌不花等攻占泸州,杀死泸州主将王世昌、李都统。”二十四日,依从阿合马的请求,从今以后御史台没有向中书省报告,不得擅自召见仓库的官吏,也不得探询钱粮的数目,集中议论时如果中书省的官员不到,处以罪罚。授予亡宋的福王赵与芮金紫光禄大夫、检校大司农、平原郡公的官职和封号。二十六日,东川副都元帅张德润把涪州兵打得大败,杀死涪州守将王明和他的儿子王忠训、总辖韩文广、张遇春。下诏:军官无法安抚、整治士兵,以及用劳役扰害士兵,以致士兵逃亡的,没收其家财的一半。任命阿你哥为大司徒,兼管将作院。

  二月初五,祭祀农神。由蒙古贵族子弟代行耕种官府籍田的仪式。初十,咸淳府等州郡以及大良平的民户饥饿乏食,给予一千锭钱钞赈济他们。命令平章政事阿塔海、阿里选拔江南廉洁而有才能的官员,免去多余的冗员和不能胜任的人。重新设置河中府的万泉县。十八日,因为川蜀一带山林中有很多瘴气,放宽有关饮酒的禁令。二十四日,荧惑星干犯毕宿天街星。二十七日,免除征伐别十八里士兵的徭役。二十九日,参知政事、福建路宣慰使唆都领兵进攻潮州,攻占了该城。设置太史院,命令太子赞善王恂掌管院中事务,工部郎中郭守敬担任他的副职,由集贤殿大学士兼国子祭酒许衡主管。把华亭县改为松江府。派遣使臣代表皇帝祭祀五岳、四渎。任命参知政事夏贵、范文虎、陈岩均担任中书左丞,黄州路宣慰使唐兀带、史弼均任参知政事。

  三月初二,诏令蒙古带、唆都、蒲寿庚在福州执掌中书省事务,以镇抚濒临海滨的各州郡。任命沿海经略副使合剌带率领水军征伐南方,提升为经略使并兼任左副都元帅,佩戴虎符。初四,太阴星干犯太白金星。初五,太阴星干犯荧惑星。初六,行中书省请求考核行御史台的文卷,皇上不同意。十一日,西川行枢密院招降西蜀、重庆等地的州郡,共取得三个府、六个州、一个军州、一个监州、二十个县、四十个栅寨、一个蛮夷部落。十二日,亡宋的广王赵籨派倪坚来奉上降表,令他在大都等待命令。命令扬州行中书省挑选铁木儿不花部下的士兵协助隆兴进军征讨。十四日,命令塔海拆毁夔府城墙上的堡垒。十五日,刘宗纯据守德庆府,梧州万户朱国宝向他进攻,焚毁他的寨栅,于是攻下了德庆。下诏命中书左丞吕文焕派遣官员去征招亡宋生券军、熟券军。能够当兵打仗的人,每月发给钱粮;不能当兵打仗的,供给耕牛让他们屯田。十七日,汉军都元帅李庭自愿领兵前去进攻张世杰,皇上允从。西川行枢密院招降宜胜、土恢等城以及石榴寨,这些地方相继前来投降。十九日,因为各路近年没有获得丰收,免征今年的田租和丝税银。二十日,都元帅杨文安派兵攻占绍庆,俘获了该城的郡守鲜龙,命令将他处斩。二十二日,广南西道宣慰司派遣管军总管崔永、千户刘潭、王德用去招降雷州、化州、高州三州,就命崔永等人镇守这几处地方。亡宋的张世杰、苏刘义挟持广王赵籨投奔..州。命令参知政事密立忽辛、张守智共同执掌大司农司的事务。

  夏季,四月初二,命令元帅刘国杰率领一万名士卒征伐北方,赐给将士们钱钞二万零六百七十一锭。修建会川县的盘古王祠,进行了祭祀。初三,诏令:因为云南的区域广大遥远,没有归降的地方很多,签征一万名士兵进军征讨。初五,因为江南的草寇暗中起事,人心不安定,皇上命行中书省左丞夏贵等分道安抚、治理军民,检查核实钱粮;考察遭受旱灾严重的郡县、廉洁能干的官员,列举名单上报,那些贪婪残忍不能胜任的,弹劾之后免职。十一日,命令不花留下来镇守西川,汪惟正率领立下战功的蒙古军、汉军官员及降臣入朝觐见皇上,戍守西川的大都巡军被遣送回来。设立云南、湖南的两个转运司。因为适时的雨水比较充足,禁止饮酒的命令略加松弛,百姓中有因衰弱疾病而需要饮用药酒的,由官府为他们酿酒按量供给他们。十八日,设置光禄寺,任命宣徽院同知秃剌铁木儿为光禄卿。广州张镇孙叛变,进犯广州府,守将梁雄飞弃城逃走,朝廷出兵临近广州,张镇孙请求投降,命遣送张镇孙和他的妻子前来京师。二十四日,云南行中书省招降临安、白衣、和泥所辖地区的一百零九个城寨,威楚、金齿、落落所辖地区的城寨军民共三万二千二百人,秃老蛮、高州、筠连州等地的城寨共十九处。二十七日,按照许衡的意见,派遣使者到杭州等地收取藏在官中的书籍版刻前来京师。二十九日,在建康府建立行中书省。中书左丞崔斌上奏说“:近来因为江南官员太多,委任的人选不恰当,命令阿里等人去淘汰冗官,而阿合马却沉溺在私情之爱中,满门的子弟都担任着要职。”皇上下诏全部予以罢免。崔斌又说:“阿老瓦丁,御史台大臣参劾他侵夺欺占官中的钱财,事情还没有完,现在又重新授予他江淮参政,这是不可以的。”皇上下诏取消这个任命。敕令从今以后,凡是免职的官员,宰执大臣只能担任宣慰官,宣慰官只能担任各路的官,各路的官只能担任州官。淮、浙地区的盐税直接隶属于行省管辖,宣慰司的官员不得干预。把北京行中书省改为宣慰司。追夺江南工匠官的虎符。

  五月初一,下诏晓谕翰林学士和礼霍孙,今后进用宰执大臣和主管军事的重臣,希望和年老的儒臣共同商议。初三,行中书省进言:“最近征讨邵武、建昌、吉州、抚州等地的岩洞和山寨,俘获了聂大老、戴巽子等人,他们的余党也都投降了。唯独张世杰占据着..州,进攻附近的州郡,不容易平定,准备派遣宣慰使史格进兵讨伐。”下诏命也速海牙统领节制他。敕令“:主管军队的官员如果已经提拔官职,他原来的旧职应该另授予有功的人,不再由子孙承袭。”申令严格禁止不在籍的士兵进行掳掠以及由奴仆代替主子从军。十二日,各任职的官员犯罪,受到皇帝传见的向皇帝奏闻,接到皇帝敕令的由行御史台查处,接到中书省公文的由按察司处治。宣慰司的官吏,所犯的奸邪如果违犯公文案卷上所规定的律令,由本道的提刑按察司勘问究治。所有的死罪,官府查究审问明白,再由提刑按察司复审,没有冤情,按常例结案,分类奏报以等待圣命发落。自行中书省以下应当处理的公务,小事限七日之内完成,中事十五日之内完成,大事三十日之内完成。挑选江南精兵担任侍卫亲军。十三日,把乌蒙路隶属于云南行中书省,并下诏晓谕乌蒙路总管阿牟,设置驿站,整修道路,所有的事务全部听由行中书省平章政事赛典赤节制。建立川蜀水上驿站,从叙州直达荆南府。十七日,江东道按察使阿八赤向江东道宣慰使吕文焕讨取金银器皿和房舍、男女奴仆,没有得到,便诬告吕文焕私藏兵器甲仗。皇上诏令行御史台大夫相威追查这件事,事情的真相大白,阿八赤被罢官。二十五日,决定授予张留孙江南路道教都提点之职。赐给拱卫司官员及该部的四百五十人二千零六十锭钱钞。

  六月初三,把西蕃的李唐城改为李唐州。初八,敕令:“负责皇上烹饪的官员、答剌赤,以及管理粮食、管理钱钞等官均不得授予符信,已经授予的收回。”初十,赐给泸州降臣薛旺等不同数额的钱钞。十四日,因为江南防守关口的十三处地方所设官员太多,挑选廉洁而有才能的管军官、管民官各一人分管各事,把济南府升格为济南路,把西凉府降格为西凉州。十五日,设置甘州和籴提举司,以备供应军粮、赈济贫民之用。二十二日,下诏淘汰江南的冗官。江南原来所设的淮东、湖南、隆兴、福建四个行省,把隆兴合并到福建。十一道宣慰司,除了定额设置的官员数目之外,其余的全部免职。削去各官员原先所带的宰相衔级。撤销茶运司和营田司,把它们的事务隶属于本道的宣慰司。撤销漕运司,把它的事务隶属于行中书省。各路总管府根据核实后的户数多少,按照上中下三等设置官员。亡宋原来的官员应当任官职的,交给吏部录用。因为史塔剌浑、唐兀带一下子升任执政大臣,忙古带担任无为军镇守官又遥兼黄州宣慰使,均免去职务。当时淮西宣慰使昂吉儿入朝觐见皇上,说江南官吏太冗杂,因此才有这项敕命。皇上对昂吉儿说“:宰相懂得天道,详察地理,尽到人力,能兼有这三者,才算是称职。你即使有功劳,宰相不是你能担任的。回回人中阿合马的才能可以任宰相;阿里年轻,也很精明敏锐;南方人像吕文焕范文虎率领部下前来归降,或许可以居宰相之位。”又回头对左右的人说:“你们可以对姚枢等人说,江南的官吏太冗杂。这是你们所知道的,竟都没有说起,昂吉儿却对我说了这情况。”近侍刘铁木儿趁机说道“:阿里海牙的属吏张鼎,现在也担任着参知政事。”皇上下诏立即撤销他的这项职务。于是命平章政事哈伯等宣谕中书省、枢密院、御史台“:翰林院以及南方的儒士们现在担任宰相、宣慰使,以及各路镇守官并佩戴虎符的,大多很荒谬混乱,这就是决定减少、淘汰他们的原因。所有大大小小的政事,合乎民心的需要的就执行,民心所不需要的就撤销。”二十三日,敕令:“中书省、枢密院、御史台所属各司所有奏闻的事情,必须记入起居注。”二十五日,太庙的殿柱朽烂,命太常少卿伯麻思告知太室,才换了下来。二十六日,全州西延溪洞的二十处徭蛮归顺朝廷。二十七日,调发一千名蒙古军士兵跟随江东宣慰使张弘范经由海路讨伐亡宋的余部。参知政事蒙古带请求颁发诏书招降亡宋的广王赵踕以及张世杰等,皇上不准。二十八日,处州的张三八、章焱、季文龙等作乱,行中书省派遣宣慰使谒只里率军讨伐。二十九日,达实都收罗中兴等路离散的驱口。安南国王陈光日丙派遣使臣奉上表章前来进贡。

  秋,七月初一,湖南制置使张烈良、提刑使刘应隆和周隆、贺十二起兵反叛,行中书省调兵前往征讨,俘获周隆、贺十二斩首。张烈良等带领全家和残余的士卒投奔思州乌罗洞,遭到官军袭击,两人都战死。初三,赐给亲王爱牙赤部下戍守建都贫困的兵卒钱钞一千二百七十七锭。行御史台增设监察御史四员。江南的湖北道、岭南的广西道、福建的广东道均增设提刑按察司。初四,江南诸路总管府改为散府的七个,改为州的一个,散府改为州的两个。初五,因为江南的事务繁杂,各行省的长官没有识字的,恐怕对吏治不利,分别命令崔斌到扬州行省任职,张守智到潭州行省任职。初六,诏令“:虎符原来用畏吾儿文字的,现在换成蒙古文字。”十二日,把塔海征讨夔府后回防的军队,和扬州、江西的水军全部交给水军万户张荣实统率,以守御长江口。十五日,派右丞塔出、左丞吕师夔、参知政事贾居贞在赣州处置中书省事务,福建、江西、广东都属于这里管辖。十六日,赐给江西军队中和张世杰奋力作战的三十人每人五十两白银。任命江西参知政事李恒为都元帅,率领蒙古军、汉军征伐广州。命令扬州行中书省分拨三千名士兵交付给李恒。把上都的守城军二千人复员为百姓。二十一日,改铸高丽国王王忄甚驸马的印信。二十五日,把开元宣抚司改为宣慰司,把太仓改为御廪,把资成库改为尚用监,把皮货局并入总管府。确定江南按官员的俸禄所给予的职分田。二十七日,濮州发生蝗灾。二十八日,禁止使臣经过纳怜驿。三十日,把京兆府改为安西府。诏令江南、浙西等处,不得非法征收捐税滋扰百姓。在京城修建“汉祖天师”正一祠。任命参知政事李恒为蒙古军、汉军都元帅,任命忙古带为福建路宣慰使,张荣实、张鼎均任湖北道宣慰使,也的迷失任招讨使。

  八月初一,追夺并毁弃亡宋的旧官原来所接受的委任状。因为嘉定、重庆、夔府已经平定,令侍卫亲军回归本司。派遣礼部尚书柴椿等出使安南国,下诏严厉谴责安南国王并命其前来朝见。初六,沿海经略司使、暂署左副都元帅刘深上奏说“:福州安抚使王积翁已经投降之后,又重新和张世杰来往。”王积翁上奏说“:本地兵力单弱,如果不暂时依从他,恐怕成为全郡生灵的灾难。”皇上下诏原谅了他的罪责。十一日,有人告发高兴隐藏亡宋的金子,皇子诏令搁置不必追究。两淮运送五万石粮食赈济泉州的军民。十四日,济南总管张宏因为代替百姓交纳赋税,曾经向阿里、阿答赤等借贷钱款五百五十锭,无法偿还。皇上下诏依常例停止收取。二十日,把漳州安抚使沈世隆的家财重新归还给他。沈世隆先前戍守建宁府,有一名叫郭赞的人接受了张世杰的命令前来诱降沈世隆,沈世隆把郭赞抓起来杀了。蒙古带认为沈世隆擅自杀人,没收了他的家产。皇帝说“:沈世隆有什么罪呀,把家产还给他吧。”并授予他本路管民事的总管之职。中书省大臣上奏说“:最近有圣旨追回授予各管民官的金虎符,那些江南降臣还是应该授予。”皇上允从。决定赐封泉州神女“护国明著灵惠协正善庆显济天妃”的尊号。二十三日,安西王相府上奏说:“川蜀全部平定,城邑、山寨、洞穴共八十三个,其中渠州的礼义城等一共三十三处应该派兵镇守,其余的城寨全部拆毁。”皇上允从。二十八日,开始在畏吾儿地方设立提刑按察司。二十九日,因为四川平定,犒劳奖赏士卒钱钞二万一千三百三十九锭。三十日,把氵名磁升格为广平府路。监察御史韩籨弹劾大都路总管府同知舍里甫丁殴打部属百姓致死,诏命处以杖刑,罢免其官职,并没收其十分之二的家财。下诏给行中书省唆都、蒲寿庚等人说:“各个列居于东南沿海岛屿上的藩国,都有仰慕礼义之心,可以通过藩国船上的商人宣布我的意思。如果能够前来朝见,我将给予他们恩宠礼遇。其间往来贸易,各遵从他们的要求。”下诏,谕令军前及行省的官吏,好好抚慰管理百姓,使他们从事农耕,安居乐业,管军管民官均不得占据百姓的财产,强迫良民为奴。任命中书左丞董文炳为枢密院佥事,参知政事唆都、蒲寿庚均任中书左丞。

  九月初一,敕令以总管张子良所签征的二千二百名士卒为侍卫军,由张亨、陈瑾统领他们。初二,撤销东川、西川的行枢密院,其中成都、潼川、重庆、利州四地均设宣慰司。诏令分选各路所招聚的军队,经查验缺乏体力不能任事的恢复为民,那些依仗权势逃避兵役的重新从军。所派去的分选官和本府的州县官,能够核正实情不出差错的,升爵一级。又把至元九年所征召的三万名士兵,减少一半复员为民,其中商户子和各户的余丁,军中全部除名。初七,命征东元帅辖治东京。初九,昭信镇守官李海剌孙上奏说他愿意和张弘略一起攻取亡宋的二王,调汉军、水军让他统领。任命中书左丞、署理江东道宣慰使吕文焕为中书右丞。

  冬,十月初九,向太庙敬献牲礼,除了通常设置的牺牲和甜酒外,增加了羊、鹿、猪、葡萄酒。初十,皇上的车驾从上都来到京师。十一日,赈济别十八里、日忽思等地的饥民钱钞二千五百锭。把夔府的汉军二千名、新军一千名交付给塔海统领,赐给合答乞带部下的士兵马价钱二千匹绢帛,奋力作战的给以不同数额的赏赐。十五日,正一祠建成,下诏:令张留孙住在这里。十七日,放宽在山场上砍柴的禁令。十九日,敦促行中书省建造海船交付给乌马儿、张弘范,增兵四千人由他们统率。二十日,敕命御史台,凡是军官私自役使士兵的,视人数的多少判定其罪罚。诏令说“:河西、西京、南京、西川、北京等地宣慰司的案卷公文,应当依据江南的近例,令按察司勘问明白。”把河南河北道提刑按察司的治所迁移到南京。御史台大臣进言“:失里伯的弟弟阿剌和王权府等人一起抢掠善良的百姓,失里伯纵容他们,不予过问。直到派御史台的掾吏去讯问他们,还不伏罪。”诏令逮捕审问。

  十一月初一,枣阳万户府上奏说:“李均收抚大洪山寨时被亡宋的朱统制杀害。”敕命赐给白银一千两优抚他的家属。初八,因为辰州、沅州、靖州、镇远等州郡和蛮夷接壤,百姓们不能安居乐业,命令塔海、程鹏飞共同任荆湖北道宣慰使,把官署设在常德路,其余的官属留在荆南府,以供给粮食和军需物品。十三日,江东道宣慰使囊加带上奏说:“江南既然已经平定,军队和百姓应该各设官职。蒙古军队应该分别屯驻在黄河南北,用各户的余丁编成队伍,断绝军队掳掠百姓的祸患。分拣官员本来是用来革除阿合马滥设冗官的弊端。那些立下功劳的军官,如果也按常例进行淘汰,又怎能勉励后人呢?新归附的士兵,应当由行中书省赐给他们衣粮,不要使他们缺吃少穿。”皇帝嘉许、采纳了这个意见。征召亡宋的宰相马廷鸾、章鉴前来朝廷。十五日,放开酒禁。恢复阿合马的儿子忽辛、阿散和先前相等的官品。当初忽辛等人由于崔斌的陈奏而被免职,这时是因为张惠的请求,故而恢复了原官。张惠又请求恢复他儿子麻速忽以及他侄儿别都鲁丁、苫思丁先前的职务,皇帝对张惠产生了怀疑,没有答应。敕令:已经授官而不去赴任的,除去名籍务农。十八日,征召陈岩入朝觐见。二十日,贷款二千锭钱钞给屯田的侍卫军以购买耕牛农具。二十二日,建宁路政和县人黄华,聚集制盐工人,联络建宁、括苍及自称许夫人的畲族民妇作乱。诏令调兵前去讨伐。二十八日,行中书省把治所从扬州迁移到杭州。在扬州设立淮东宣慰司,任命阿剌罕为宣慰使。下诏,令沿海的官府和日本的商船进行贸易。任命参知政事程鹏飞署理荆湖北道宣慰使。

  闰十一月初一,罗氏鬼国国王阿榨、西南蕃国王韦昌盛均归附朝廷。皇上诏令阿榨、韦昌盛各任当地的安抚使,佩戴虎符。初二,太白星、荧惑星、土星聚于房宿天区。初五,皇上临幸光禄寺。初七,诏令秃鲁赤同潭州行中书省的一名官员,巡察因患病而返回原地的戍军,所经过的州县如果对他们不加照顾、抚恤的,即进行审讯查处。十五日,调派蒙古军、汉军都元帅张弘范进攻漳州,获取山寨一百五十处,人户一百万。过一天,间谍报告文天祥正屯驻在潮阳港,急忙派先锋张弘正、总管囊加带率领轻骑兵五百人前去追赶,在五坡岭的山麓中追到,把宋军打得大败,杀死敌人七千多人,俘获文天祥和他部下的四名军官,押赴京师。

  十二月初一,西川行枢密院佥院昝顺招诱都掌蛮夷及其部属一百一十人归降朝廷,任命其酋长阿永为西南番蛮安抚使,任命得兰纽为都掌蛮安抚使,赐给虎符,其余的人授予品阶不等的金符银符。初二,思州安抚使田景贤、播州安抚使杨邦宪请求归还亡宋原来借去的镇远、黄平二城,并撤退守军,皇上不允。田景贤等请求颁发诏令,禁止守军骚扰思州、播州的百姓,皇上允从。鸭池等处招讨使钦察所率领征伐南方的新军,有上千人不能供养自己,命他们在京兆屯田。初七,伯颜把渡过长江攻取沙阳、新城、阳逻堡、闽州、两浙等郡立功的军士以及降臣的名单报上。诏命授予虎符的人入朝觐见,千户以下的均由行中书省授予官职。初八,扬州行中书省报上立有军功的军官共一百三十四人,授予他们不同的官职。十八日,按照播州安抚使杨邦宪的请求,把鼎山依旧隶属于播州。二十二日,敕令长春宫举行七天七夜的金..大醮。二十八日,禁止在玉泉山砍柴、射鸟、打猎。三十日,因为叙州等地的秃老蛮杀害使臣撒里蛮,命令派兵前去讨伐。封伯夷为“昭义清惠公”,叔齐为“崇让仁惠公”。把至元十六年的历书赐给高丽。海州赣榆县降下冰雹伤害庄稼,免征今年的田租。南宁、吉阳、万安三郡归附朝廷。开成路设置屯田总管府,广安县隶属于它。临淄、临朐、清河重新设立县治。把肥河导入..阝河,淤塞的池沼全部成为良田。在大都聚集诸侯王,把平定宋朝所获取的宝物、玉器、钱财分别赏赐给他们。按每年的常例把黄金、白银、钱钞、绢帛赏赐给诸侯王。

  这一年西京路奉圣州和彰德等处发生水灾旱灾,百姓饥饿,赈济大米八万零八百九十石、小米三万六千零四十石、钱钞二万四千八百八十多锭。全年判处死刑的罪犯共五十二人。

  至元十六年(1279)春,正月初一,高丽国王王忄甚派他的佥议中赞金方庆前来恭贺新年,兼奉上年礼钞币。初四,遣散五营探马赤重役军。初五,汪良臣上奏说“:西川的军官父亲死了儿子继承,勤苦辛劳四十年,请授予显赫的官爵俸禄。”下诏依从他的请求。诏令:因为海南、琼崖、儋州、万州各郡均已平定,令阿里海牙入朝觐见。泸州的降臣赵金、吴大才、袁禹绳等随从大军征伐重庆,他们的家属被叛逆者杀害,诏令赐给他们数量不等的钱钞,并把叛逆者的妻儿交给赵金等人。敕令高丽国设置大灰艾州、东京、柳石、孛落四处驿站。初六,没有入籍的军人侵扰抢劫平民,而诸侯王只必帖木儿部下的暴行尤为严重,命令逮捕为首的绳之以法。敕令把赣州行中书省迁回隆兴。高丽国前来进献地方特产。十三日,合州安抚使王立献城投降。在此之前,王立派密使去投降安西王的丞相李德辉,东川行枢密院和李德辉争功,李德辉单独乘一只船来到合州城下,叫喊王立出城投降,川蜀便平定了。东川行枢密院则说,王立长期抗拒王师,曾经指责斥骂宪宗皇帝,应该将他处死。枢密院把这事奏闻皇上,而降臣李谅也控告王立先前曾经杀害他的妻儿子女占有他的财产。于是下诏将王立处死,没收他的家产用来赔偿李谅。接着安西王把王立归降的前因后果具文呈上,并且说由于东川行枢密院臣愤恨李德辉受降的缘故,诬告杀害王立。枢密院大臣也认为先前所奏是错误的。皇上发怒说:“你们把人看得如同儿戏一般么?先前派使臣去,估计杀王立已经好久了,如今追悔又怎么来得及?你们随便杀人,都回去等着问罪吧。”把大臣们斥出宫去。正好安西王的信使再次来到,说还没有处死王立。皇上立即征召王立入朝觐见,任命他为潼川路安抚使,掌管合川事务。十四日,把川蜀分为四道:以成都等路为四川西道,广元等路为四川北道,重庆等路为四川南道,顺庆等路为四川东道,四道均建立宣慰司。赏给重庆等地随从征伐的蒙古军、汉军钱钞三万九千九百五十一锭。把播州的鼎山县改为播川县。十九日,赐给参知政事昝顺江津县的农户一百八十户。二十日,在河西建立屯田,供给农具,派遣官员管辖。二十六日,张弘范率军追赶亡宋的二王,直至崖山寨,张世杰前来抵抗,被击败,张世杰逃走,广王赵籨和他属下的官员一起,都跳海而死,张弘范获取了他们的金银财宝献给皇上。二十八日,下诏给又巴、散毛等四个溪洞的番蛮酋长,令他们投降。任命中书右丞别乞里迷失为枢密院同知。禁止中书省的公文、册命、奏章、法规用畏吾儿文字书写。赐给异样等局的官吏工匠银二千两。赐给皇子奥鲁赤及诸侯王拜罕部下的士兵和思州田景贤的部下不同数量的衣服和钱钞。

  二月初一,在官府的籍田中祭祀农神。初五,把溧州升格为路。派遣使臣访求通晓皇权施政根本的番阳人祝泌的子孙,他的外甥傅立拿着祝泌的书来献上。拨平民一万户给明里淘金。把江南漕运来的旧粮用以赈济饥饿的军民。初六,增设五卫指挥司。下诏派遣塔黑麻合儿、撒儿答带统计中兴路的民户。太史令王恂等上奏说:“在大都建立司天台,仪象圭表都用铜制成,应当增建一个高四十尺的铜制华表,这样影像才长而逼真。又请上都、洛阳等五处分别安置仪表,并各选监候官掌管。”皇上允从。初七,平章政事阿里伯请求行中书省检查核实行御史台的文案,并请行御史台呈报行中书省,按照御史台呈报中书省的成例。皇上允从。因为征伐日本国,敕令扬州、湖南、赣州、泉州四个行省建造战船六百艘。把绍兴宣慰司迁移到处州。十二日,从潭州行中书省调遣五千名士卒去戍守沿海州郡。十三日,由于亡宋的降臣陈懿兄弟击败贼军有功,又派出战船一百艘随军征伐亡宋的二王,张弘范请求授予陈懿招讨使之职并兼任潮州路军民总管,封陈懿之弟陈忠、陈义、陈勇三人为管军总管;十夫长塔剌海俘获文天祥有功,请求授予管军千户之职,佩戴金符。皇上均予允从。十五日,下诏,令道教宗师张留孙全面主管淮东、淮西、荆襄等处的道教。十八日,玉速帖木儿进言“:行御史台文卷令行中书省检查,行事有所不便。”诏令予以更改。漕运司的文卷听由御史台检查。饶州路镇守官玉古伦擅自挪用羡余粮四千四百石,对他处以杖刑,并没收他的家产。诏令湖南行中书省,在戍边军队返回的途中,每四五十里设立一个安乐堂,有病的为他们治病,饥饿的供给他们粮食,死亡的安葬他们,由官府供应需要的物品。派遣官员核实益都、淄莱、济南逃亡百姓被军营占为牧场的土地。禁止各辎重营士兵及汉人挟持弓箭,他们出征时所携带的武器甲仗,返回后立即上交给官府的仓库。二十五日,赐给太史院一千零七十八两银子。二十六日,调发嘉定新归附的士兵一千人到脱里北地方屯田。二十七日,把大都兵马都指挥使司的俸禄提升为四品。诏令大都、河间、山东管盐运司均兼管酒、醋、商务等方面的赋税。中书省大臣请求任命真定路镇守官蒙古带为保定路镇守官,皇帝说:“这是个正才呀,我将把别的大事交给他。”因汪良臣部下蒙古军、汉军收降四川的功劳,奖赏他们钱钞五万锭。命令嘉定以西新归附的州郡以及田、杨两家各达官贵人的子弟,都充作人质入朝侍奉。皇上的车驾临幸上都。二十八日,命太史院同知郭守敬访求精通天文历法阴阳的人。西蜀四川道建立提刑按察司。二十九日,派遣使臣代表皇帝祭祀五岳、四渎和后土神。诏令:河南、西京、北京等路的赋税,令各道的宣慰司掌管。赏赐西川新归附的军队钱钞三千八百五十锭。因为斡端境内的蒙古军财用困窘,赐给蒙古军连同汉军、新附军等马、牛、羊,以及马驴价钱钞、衣服、弓箭、马鞍、鞍勒等,数额各不相同。

  三月初一,诏令禁止归德、亳州、寿州、临淮等处狩猎。初三,敕令郭守敬从上都、大都出发,经由河南府抵达南海,以测量日影。初五,囊加带聚集两淮地区制造回回火炮的新归附军工匠六百人,以及蒙古人、回回人、汉人,新归附的人中能够造炮的,令他们全部前往京师。十三日,赐给千户马乃部下勇士营以及土浑川营屯田的士兵耕牛农具。十九日,敕命中书省,凡是掾史,耽延了公文一天两天的处以杖刑,耽延了三天的处死。二十七日,潭州行中书省派遣两淮招讨司经历刘继昌招降西南各番夷少数民族,任命龙方零等为小龙蕃等处的安抚使,并派兵三千名戍守。中书省下令太常寺研究州郡祭祀社稷的制度,由礼官取法于前代,参考、斟酌《仪礼》,拟定祭祀的仪式以及祭坛祭器的体制规格,画成图样,编写成书,称为《至元州县社稷通礼》呈献给皇上。因为保定路发生旱灾,减免这年的田租三千一百二十石。

  夏季,四月初三,建立江西榷茶转运司,以及各路转运盐使司、宣课提举司。十七日,令给事中兼管起居注事务,掌管随朝各司向皇帝奏闻的事务。二十二日,池州路镇守官阿塔赤因为立下战功而升任招讨使,兼任本军的万户。二十七日,土星干犯键闭星。二十九日,汪良臣上奏说:“从前昝顺的军队进犯成都,掠取成都的人口回去。现在嘉定既然已经投降了,应当让这些百姓返回成都。”皇上批示说:“可以。”敕命:派上都的四千名士兵守卫都城,凡是其他地方前来戍守的都遣送他们回去。按照唆都的请求,令泉州的僧侣按照亡宋的先例交纳赋税,以供给军饷。下诏:令扬州行中书省挑选精锐的南军士兵二万人充当侍卫军,令他们的家属一起出发前往京师,并发给路费一万六千锭钱钞。大都等十六路发生蝗灾。

  五月初三,中书省请求重新授予宣慰司官员虎符,皇上未予允准。又请求在路设置提举、同提举、副提举各一人,专管赋税方面的事务,皇上允从。初五,蒲寿庚请求颁发诏书招降海外各藩国,皇上不允。下诏给漳州、泉州、汀州、邵武等地以及八十四个畲族部落的官吏和军民,如果能够率众前来归降,官吏照例给予升迁奖赏,军民像原来一样安居乐业。因为泉州遭受了张世杰的兵乱,减免今年田租的一半。初十,因为五台山的僧人藏匿了许多逃奴和拖欠赋税的百姓,敕令西京宣慰司、按察司对他们进行搜查。命令畏吾儿族境内统计田亩,按数交纳租税。因为各道按察司所管辖的地域广大,事务繁杂,将劝农官并入按察司,增设副使、佥事各一人,兼掌劝农和水利方面的事务。十八日,御史台大臣进言:“原先中书省大臣阿里伯曾经上奏,有罪的人由中书省臣和御史台大臣相威共同勘问,有圣旨表示同意。臣等认为行中书省判罪凭主观看法决定量刑的轻重,行御史台又凭什么理由进行核正呢?应当根据行中书省勘问的结果,然后再进行审查比较合适。”皇上批示:“可以。”高兴侵吞挪用亡宋二王的黄金三万一千一百多两,白银二十五万零六百两,皇上下诏派使臣追查处理。诏令涟州、海州等地募集百姓屯田,设置总管府和提举府管辖他们。十九日,敕令江陵路等路的一万户拔突户,每一千户设置一名监印官,直接隶属于行省统率。二十日,敕令江南的僧司移送公文时,不得立即入递。临洮、巩昌、通安等十处驿站,没有佩戴海东青符牌的人,不得听任其乘坐驿传。二十一日,把云南的宝山、緉渠二县改为州。二十三日,诏令沿路的驿户民家,所有往来的使臣,凡是不应当乘坐驿传交通工具的,均不必供给人畜的饮食和草料。完都、河南七处驿户生活贫困,赐给他们马、牛、羊价钱钞一千八百锭。二十四日,因为乃蛮带立下战功及将士们进攻、围困重庆,赐给他们和宣慰使刘继昌等数量不等的钱钞和衣服。二十六日,因为吕虎前来归降,授予他顺庆府总管之职,佩戴虎符,并赐予钱钞五十锭。把丁子峪所驻守的一万名侍卫军迁移到昌平去屯田。二十七日,兀里养合带上奏说:“征调北京、西京的车和牛都到了,可以用来运输军粮。”皇帝说“:老百姓的艰苦你们不过问,只知道役使百姓。如果今年把他们拿尽了,明年的庄稼他们用什么种,应该立即停止征调。”二十八日,给要束合所率领的工匠二千头牛,令他们立即运送粮米二千石供给军用。下诏令脱儿赤等掌管甘州路课税,诸人不得有所阻挠。潭州行中书省上奏说“:琼州宣慰使马旺已经招降了海外的四州,不久就有土寇黄远威等四人作乱,现在已经抓获。”皇上下诏将他们处以极刑。三十日,进封桑干河洪济公为“显应洪济公”。命令道教宗师张留孙就在皇帝的行宫内做醮事,向天空烧化红色的符..,共五天五夜。赐给皇子奥鲁赤、拨里答等,以及千户伯牙兀带所率的士兵和和州驿户羊马价钱钞,数额各不相同。

  六月初一,阿合马上奏说:“常州路镇守官马恕控告浙西按察司佥事高源的不法行为四十条,高源也弹劾马恕。”皇上听说这事之后,下诏令他们当廷辩论。诏令:派遣新附军五百人,蒙古军一百人,汉军四百人戍守碉门、鱼通、黎州、雅州。下诏令给亲王的相府及四川行中书省,由川蜀四道宣慰司镇抚、治理播川、务川西南的各少数民族,官吏军民分别遵从当地习俗,不要使他们丧失了惯常的生业。初六,因为浙东宣慰使陈..死于王事,命他的儿子陈夔担任管军总管,佩戴虎符。初八,亡宋将领张世杰所部的军官一百五十八人,前来琼州、雷州等地投降。敕令建造战船征伐日本,因为高丽是造船所用木材的出产地,就在当地建造。令高丽国王商讨事情的有利方面奏闻朝廷。初九,榆林、洪赞、刁窝,每处驿站增加一百五十匹驿马、二百辆驿车,牛按照车辆数目拨给。初十,左右卫的屯田出现蝗虫。十四日,把济宁府升格为路。十六日,任命参知政事、署理河南等路宣慰使忽辛为中书左丞,掌管中书省事务。十七日,把二万名新附军分别归属于六处卫所屯田。彻里帖木儿上奏说他部下的士兵有许多成为盗贼抢劫钱财,官府不依法制判决,请求派遣官员来追究处理。下诏命兀鲁带前往处置。任命不花掌管西川行枢密院事务,统兵入川,平定还没有攻占的亡宋各城邑。仍旧命令东川行枢密院调兵前去戍守钓鱼山寨。西川平定之后,恢复设立屯田,军官们按照功劳的大小升迁提拔,授予委任状和金银符牌的共一百六十人。诏令派高州和筠连州的腾川县新归附的民户在溆州等地整治道路,建立驿站。云南都元帅爱鲁、纳速剌丁招降西部各藩国。爱鲁率军平定亦乞不薛。纳速剌丁率领大理军抵达金齿、蒲骠、曲蜡、缅国境界之内,招降忙木、巨木秃等三百个山寨,登记入册的民户十一万零二百户。皇上下诏决定收取赋税,建立驿站,设置卫所,以派送军队。大军返回时,向皇帝献上十二头驯象。二十二日,把宣德府的龙门镇重新恢复为县。二十四日,聚集河西、西番失籍无主的汉奴。二十五日,因为通州水道太浅,舟船运输十分艰难,命令枢密院派遣五千名士兵,并命令享有俸禄的官员们雇用民工一千人疏浚河道,用五十天完工。二十七日,临洮、巩昌、通安等十处驿站因为年岁饥荒,供奉的差役繁重,有典卖子女以供奉差役的,命选派官员前去安抚他们。二十八日,命襄阳的四百个屯田户代替军户充当驿站的差役。赐给征服北方各郡的蒙古军阔阔八都等奋力作战有功的人白银五十两,战死者的家属赐给白银一百两,跟随行军的赐给钱钞一锭,其余衣物等数额各不相等。禁止在伯颜察儿各峪口、山寨捕猎。下诏免征四川的差役赋税。任命参知政事、署理中书省事务别都鲁丁为河南等路宣慰使。任命阿合马的儿子忽辛为潭州行省左丞,忽失海牙等均恢复原职。占城、马八儿等国派遣使臣以珍品和驯象犀牛各一头前来敬献。赐给诸侯王的部下们钱钞、衣服、币帛、马鞍、嚼勒、弓箭以及羊马价钱钞等,数额不等。五台山举行佛事。

  秋,七月初三,宁国路新附军百户詹福谋反,詹福被处以死刑,授予告发者何士青总把之职,佩戴银符,并赐给钱钞十锭。撤销四川行中书省。初五,禁止驿卒搜取乘坐驿传的人的私人财物。初十,应昌府按照常例设置官员。设立东宫侍卫军。确定江南地区的上、中路各设置镇守官二人,下路设置一人。敕令:调遣西川的蒙古军七千人、新附军三千人交付给皇子安西王统领。十二日,交趾国派遣使臣来进贡驯象。十四日,把朵哥麻思地方的算木多城改为镇西府。敕令把二千名蒙古军士兵、二千名益都军士兵、一千名各路军士兵、五千名新附军士兵,合起来共一万人,交由李庭芝统率。十七日,赏赐给瓮吉剌部下奋力作战的士兵,每人白银五十两,战死者每人白银一百两,给予他们的家属。阿里海牙入朝觐见,献上黄金三千五百八十两,白银五万三千一百两。潭州行中书省停止建造征伐日本和安南的战船。二十一日,土星干犯键闭星。二十八日,西南方的八番、罗氏国前来归附,共有一千六百二十六个洞寨,十万零一千一百六十八户。下诏派遣牙纳术、崔成到江南访求有技艺、懂得阴阳占卜的人。任命中书左丞、执掌四川行中书省事务汪良臣为安西王丞相。赐给诸侯王纳里忽部下有功的军官钱钞、衣服、绢帛、羊马,数量各有差别。因为赵州等地发生水旱灾害,减免今年的田租三千一百八十一石。命散都举行佛事十五天。

  八月初二,皇上车驾从上都抵达京师。初五,太阴星干犯房宿星座的距星。十三日,范文虎上奏说:“臣奉命征伐日本,但最近朝廷派遣周福、栾忠和日本僧人一起带着诏书前去招降该国,约定明年四月为答复的日期,等他答复是不是归顺,才适于进军。”又请求挑选旧战船以备使用。皇上均予允从。海盗贺文达率领部众前来归降范文虎,范文虎把所得的三千两银子送来献给皇上。皇上颁旨赦免贺文达先前的罪行,并授给他部下四十八人官职,即以银子赐给范文虎。十四日,亡宋的降臣王虎臣陈奏有利的事情十七项,皇上令张易等商议,可行者就实行。十五日,敕令沅州路的蒙古军总管乞答台攻取桐木笼、仡佬、伯洞尚未归顺的各个蛮洞,调遣江南的新附军五千名驻守太原,五千名驻守大名,五千名驻守卫州。因为每年皇帝寿诞佳节以及大年初一的日子,礼仪费用都是从百姓处征收的,诏令全国停止征收。二十二日,把在江南所获得的玉爵和坫一共四十九件敬献于太庙。二十四日,海盗金通精死去,捕获了他的侄儿金温,官府打算依法判罪,皇帝说:“金通精已经死了,金温有什么相干呢!”颁诏特赦了他的罪过。二十五日,木星干犯轩辕大星。二十九日,诏令:汉军出征,逃亡者处死罪,并没收其家产。设置大护国仁王寺总管府,任命散扎儿为监印官,李光祖为总管。赐给范文虎的二十一名僚属金纹绫及西锦衣。赏赐征伐重庆的军官不同数量的绢帛。赐给诸侯王阿只吉粮食五千石、马六百匹、羊一万头。

  九月初一,范文虎荐举可以担任守令的三十人。皇上下诏说“:今后所荐举的人由我亲自挑选。凡是不勤于职守的官员,不论他是汉人还是回回人都处以死刑,并且没收他的家产。”女真、水达达不出征的军人,令把他们隶属于民籍,交纳赋税。初五,撤走金州守船的士卒一千人,酌量留下一部分监守,其余的全部遣送回籍。初六,诏令行中书省左丞忽辛兼管杭州等路的各类工匠;把杭州所收入的赋税,每年织造十万匹绸缎献上。杭州、苏州、嘉兴三路办理赋税事务的官吏,额外多取分例钱,今后每月供给伙食钱,有人在数额以外多取则判罪。阿合马上奏说:“亲王相府的官员赵炳说,陕西的赋税每年收取钱钞一万九千锭,有关部门如果用心尽力措办,可取得四万锭。”皇上便命赵炳总管这件事,扬州总管府同知董仲威犯了贪污罪,行御史台正要审理这件事,董仲威反而用别的事诬告行御史台的官员。皇上下诏罢免董仲威的官职,并没收他十分之二的家产。十四日,亲王相府上奏说:“四川宣慰司册籍上有人而实无其人,空受奖赏的达一万七千三百零八人。”皇上命追究处理此事。决定撤销由汉人担任的镇守官。御史台大臣上奏说“:江南三个路掌管赋税的官员,在应得的分例钱之外支用钱钞达一千九百锭。”皇上命全部收取上来。下诏派使臣去招降西南各蛮族的部落酋长,凡是能率领自己的部落来归附的,官员不失去原职,百姓不丧失生计。二十一日,任命忽必来、别速台为都元帅,率领二千名蒙古军士卒、一千名河西军士卒戍守斡端城。二十五日,枢密院大臣上奏说“:有一个叫唐兀带的人违犯禁令,带着一千多士兵在辰溪、沅州等地抢劫新归附的人口一千多人,以及牛马、金银、绢帛等,而麻阳县的镇守官武伯不花竟做他们的向导。”皇上敕令将唐兀带、武伯不花斩首,其余的人减去死刑判罪,把所抢得的人口财物还给百姓。拨给河西行中书省钱钞一万锭,以备支用。

  冬,十月初五,向太庙敬献祭品。初七,在叙州夔府至江陵界设立水路驿站。十一日,皇帝驾临香阁,命大乐署令完颜椿等人研习文武乐。十四日,张融控告西京的军户征收民赋和征雇人夫,而官府却隐瞒他们所付给的价钱,总计一万八千多锭;官吏被判定有罪,任命张融担任侍卫军总把。千户脱略、总把忽带擅自带兵到婺州永康县境杀害、掠夺官吏和百姓。事情被察觉之后,他们自陈曾经跟随先帝出征有功,请求免去死罪。皇上敕命,没收他们一半家产,处以杖刑。十七日,以钱钞赈济和州的平民。二十一日,向太庙呈献碧玉爵。二十二日,太阴星干犯太微垣西上将星官。二十七日,因为时间正当吉日,命五祖真人李居寿做醮事,焚烧赤色符..共持续五昼夜。醮事完毕,李居寿请求屏去左右说“:皇太子年富力强,应当参与国家政务了。”皇帝高兴地说“:不久就会让他这样做了。”第二天,皇帝下诏:皇太子燕王参加决定朝政,凡是中书省、枢密院、御史台以及各府衙的事,皇太子均可以先启封审阅再奏闻皇帝。三十日,赐给高丽国王至元十七年历书。

  十一月初四,敕命各路所捕获的盗贼,初犯的,赃物多者处死刑;再犯的,赃物少的从轻判罪。阿合马上奏说“:有个用旧钞币换取官库中一百四十锭新钞币的盗贼,有人发表意见说不应当判处死刑,但这盗贼的父亲在我家里服役当差,如果不依法判决,难道我自己不害怕么?”下诏将这盗贼处死。初八,派礼部尚书柴椿和安南国使臣杜中赞一起带着诏书前往晓谕安南国的世子陈日火亘,要求他前来朝见。初九,太阴星干犯火星。十一日,免除太原、平阳、西京、延安路新签征的士兵服役,令其返回原籍。免征招讨使刘万奴所管辖自愿跟随大军征讨的无军籍士兵。赵炳上奏说陕西转运司的郭同知、亲王相府的郎中令郭叔云盗用官钱,敕令由尚书秃速忽、侍御史郭..查究、核实此事。二十四日,命湖北道宣慰使训练鄂州、汉阳新归附的水军。诏令四川宣慰司调查统计军民的户数。二十五日,因为梧州的妖民吴法受的煽动蒙骗,藤州、德庆府泷水的徭族作乱,抓获了吴法受的父亲处以死刑。把教坊司合并到拱卫司。

  十二月初五,调拨粮食、钱钞赈济盐司贫困的煮盐灶户。登记甘州的民户。初七,安南国进贡药材。十一日,祭祀太阳。二十三日,敕令枢密院、翰林院的官员随同中书省,和唆都一起商议招降海外各藩国的事务。二十四日,八里灰进贡海东青。回回等族人所经地方供给的饮食,不是自己亲手宰杀的羊不吃,百姓为这件事很苦。皇帝说“:他们是我的奴才,饮食能不随顺我朝的习惯么?”下诏禁止他们这样做。下诏招降海内海外各藩国的国王。赏赐右丞张惠五千四百两银子。敕令:从明年正月初一开始,在长春宫建立醮坛,一共七天,每年均作为常例。命李居寿祝告、祭祀新年。下诏晓谕占城国国王,令他亲自前来朝见。唆都所送来的..婆国使臣治中赵玉返回。把单州、兖州改属于济宁路。重新设置万泉县,隶属于河中府。把垣曲县改属于绛州。把归州路降格为州。把沔阳、安陆分别升格为府。把京兆路改为安西路。把惠州、建宁、梧州、柳州、象州、邕州、庆远、宾州、横州、容州、浔州均改为路。在京城建造圣寿万安寺。帝师亦怜真去世。敕令佛教国师、僧侣一百零八人在大都万安寺设立斋坛举行圆戒仪式,赐给法衣。

  这一年,判处死刑的囚徒一百三十二人。保定二十余路发生水灾、旱灾、风灾、雹灾,伤害了庄稼。

  (八)

  至元十七年(1280)春,正月初一,高丽国王王贝春派遣该国佥议中赞金方庆前来恭贺新年,兼奉上每年例行的贡品。初四,命令万户綦公直戍守别十八里,赐给钱钞一万二千五百锭。初九,磁州、永平县发生水灾。借贷钱钞给该地。十四日,制定升迁、调动官员的法令:凡是没有犯过失的,授予现已空缺的职务;去世或犯有过失的,选派别的官员补充该员职务;任职期满的,令其回家候补。又规定各路的差役、赋税的条款,凡增加条款的必须立即上报,增加了而隐瞒不报的处以罪罚;不须丈量田亩以增加租税,免使百姓不安定。下诏收聚江淮的铜和铜钱、铜器。十九日,把海盗贺文达所抢劫的良家妇女一百三十余人送回她们家中。广西廉州的海盗霍公明、郑仲龙等被处死。二十二日,敕令泉州行中书省,在其所管辖的州郡中,那些尚未归附的山寨,即率军将其攻占;已经攻占之后又重新叛变的屠城。因为总管张王宣、千户罗璧降伏亡宋的二王有功,提升张王宣为沿海招讨使,佩戴虎符;提升罗璧为管军总管,佩戴金符。二十五日,皇帝在京师的近郊狩猎。诏令不得派近卫军承担工匠的差使。二十六日,敕令相威查核阿里海牙、忽都帖木儿等人所俘获的丁口三万二千余人,全部遣放他们为民。在福州设置行中书省。把德庆府改为德庆路总管府。赐给开凿滦河的五卫军钱钞。

  二月初三,张易上奏说:“高和尚有秘密的法术,能够差遣鬼魂当兵,老远就能制服敌人。”皇帝命令和礼霍孙率军和高和尚一起前往北部边疆。在北京道建立两处驿站。初五,答里不罕率领云南行省的军队进攻定昌路,擒获总管谷纳,将其杀死。皇帝下诏,令答里不罕返回,以阿答去代替他。敕令:不是从远方归附的人不得进入会同馆住宿。下诏:令纳速剌丁率领精兵一万人征伐缅国。十三日,赏给纳速剌丁部下征讨金齿国有功的人员五千三百二十两银子。十七日,命令梅国宾承袭他父亲梅应春泸州安抚使的职务。泸州曾经背叛,梅应春被前重庆制置使张珏杀害。梅国宾前往朝廷申诉冤情,皇上下诏把张珏交给梅国宾,让他为父亲报仇。张珏当时正在京兆,听到这件事便自缢而死。梅国宾请赎回泸州被俘获的军民。皇帝允从。日本国杀害朝廷派去的使臣杜世忠等,征东元帅忻都、洪茶丘请求亲自率军前去讨伐,朝廷的大臣们议论的结果,暂时延缓一段时间。二十四日,下诏命道士祁志诚烧毁伪造而妄称为《道藏》的经文及刻板。二十八日,阿里海牙和纳速剌丁招降缅国以及溪洞蛮部的降臣。下诏:令其就近在军前核定,并录下他们的功劳奏闻朝廷。江淮行中书省左丞夏贵请求告老还乡,皇帝同意了他的请求,仍旧封他的子孙为官。和剌所管辖的和州等城,凡是遭到叛军抢劫的,赐给他们钱钞,并免征该地百姓的差役三年。调拨三千名侍卫军去疏浚通州运粮的河道。居住在河西境内的畏兀儿族民户,命他们屯田。二十九日,因为广州境内民不聊生,征召右丞塔出、左丞吕师夔来当廷质询百姓生活困苦的原因。派也的迷失、贾居贞代理宣慰司使前去安抚当地百姓。吕师夔来到后,当廷辩论的情况不能够证实,重新命他回到行省处理政务。诏令亲王的相府在各个辎重营买马二万六千三百匹。派遣使臣代表皇帝祭祀五岳、四渎。赐给诸侯王阿八合、那不干的部众,以及征战日本的行省长官阿剌罕、范文虎等西锦衣、钱钞、绢帛,数额各不相同。又赐给四川的贫民以及兀剌带等马、牛、羊、钱钞。

  三月初二,命福建的王积翁入朝掌管中书省事务,中书省大臣认为不行,便改任他为户部尚书。初三,皇帝临幸上都。思州、播州的军队侵犯镇远、黄平的地界,皇帝命李德辉等人前往视察。把通政院不能胜任的官员撤职。初五,敕令东川和西川调遣蒙古军、汉军戍守鱼通、黎州、雅州。十四日,建立都功德使司,秩禄为从二品,掌管帝师统辖下的僧人以及吐蕃军民的事务,向皇帝上奏。十八日,下诏讨伐罗氏鬼国,命令派蒙古军六千名、哈剌章军一万名,西川的药剌海、万家奴军一万名、阿里海牙军一万名、三路并进。二十二日,高邮等地发生饥荒,赈济饥民九千四百石粮食。三十日,在畏兀儿境内建立交钞提举司。供给脱古思八部屯田以耕牛和农具。赐给忙古带等人羊、马及皇子南木合部下羊马价钱钞。

  夏季,四月初一,中书省大臣上奏说“:唆都部下的士兵骚扰百姓,所以南剑等路的百姓重新叛变。直到忙古带前去招抚他们,百姓才得到安定。”下诏:令忙古带仍然掌管福州行省。初二,南康杜可用叛变,命史弼前去讨伐,擒获了他。确定杭州宣慰司的四名官员派游显、管如德、忽都虎、刘宣充任。初五,隆兴路的杨门站恢复为怀安县。初九,四川宣慰使也罕的斤请求赐给海东青符牌,皇帝命令以两面海东青符牌赐给他。十一日,史弼入朝。十四日,把亡宋的太常乐交给太常寺,把泗州的灵壁县仍旧改属于宿州。十六日,设立杭州路金玉总管府。二十三日,敕命贫困的军户复原为民户。二十五日,因为罗佐山道路阻塞,敕令阿里海牙派一千名士兵戍守。因为隆兴、泉州、福建设立三个行省不便,命令廷臣集体商议办法,然后向皇帝奏闻。二十八日,诸侯王只必帖木儿请求在各投下军设置官员,皇上未予允从。二十九日,木星干犯轩辕座大星。敕命暂时停止发给百官俸禄。宁海、益都等四郡发生霜冻,真定等七郡发生虫灾,均损害蚕桑。

  五月初一,枢密院调遣六百名士兵戍守居庸关的南、北口。初四,在察罕脑儿建立行宫。初六,把沙州升格为路。十三日,统计沙州的民户和男丁数目,确定常规的赋税,那些富户的多余田亩令戍守的汉军士兵耕种。诏令云南行中书省,调遣四川军的一万名士卒,命药剌海率领,和先前派出的将领一起征伐缅国。高丽国王王贝春因为百姓饥饿缺食,请求借贷一万石粮食,皇帝允从。把福建行中书省的治所迁到泉州。十四日,汀州、漳州的叛贼廖得胜等人被处死。为了建造三千艘船,敕令耽罗调拨木材供造船之用。二十日,赐给诸侯王别乞帖木儿银印。二十一日,赐给国师掌教所印信。赐给伯颜部下的将士战功银二万八千七百五十两。真定、咸平、忻州、涟州、海州、邳州、宿州各州郡发生蝗灾。

  六月初一,命忽都带儿把流落无主的百姓和牛畜聚拢,登记入册,拨给荒地令他们屯田。初二,再次招降占城国。初七,唆都的部下顾总管聚集党羽在海路上抢劫商旅的货物,范文虎招降了他们,再次商议依法处置的事。皇帝敕令范文虎等集中大家的意见处理这件事。阿答海等人请求撤销江南所设置的税课提举司,阿合马力争保留,皇帝诏令御史台选派官员去检查核实情况,列具事实上奏朝廷。阿合马请求设立大宗正府。撤销上都的辎重营官员,命留守司兼管辎重营事务。安西王去世,撤销他的亲王相府。派遣吕告蛮部的安抚使王阿济同万户昝坤招降罗氏鬼国。二十二日,召见范文虎,商议讨伐日本的事。二十八日,高丽国王王贝春派遣他的将军朴义前来进贡当地特产。江淮等地颁布并实行钞法,废除亡宋的铜钱。派遣不鲁合答等检查核实江淮行中书省阿里伯、燕帖木儿的钱粮。把泗州改属于淮安路。赐给忽烈秃、忽不剌等奋力作战的将士钱钞,并赐给折可察儿等士兵羊马价钱钞,数额不等。

  秋季,七月初二,广东宣慰使帖木儿不花上奏说“:所有的军官都应当按同一标准升迁。把江淮郡县带头作乱的人处死,没收其家产。官吏豪绅隐瞒、包庇他们的佃户,不让他们服徭役,应当让这些佃户另立户籍,各万户的军队轮流参加了重大的战役,应当遣送他们回到原来的军营。”诏令中书省、枢密院、翰林院集体商议这些事情,再奏闻皇帝。敕令思州安抚司把治所迁回原来的地方。初九,太阴星掩蔽房宿的距星。因为高丽国初设置驿站,站户缺少粮食,命令供给他们一年粮食,并禁止往来的使臣向他们索要饮食。初十,在京兆府设立行中书省,任命前安西王府丞相李德辉任参知政事,兼管钱粮事务。把泉州行中书省迁往隆兴。因为秃古灭的军队抢吃火拙畏吾城的庄稼,百姓饥饿缺食,命令当地官府供给驿马的费用,并免除百姓们三年赋税。太阴星干犯南斗天区。十五日,调遣八百名侍卫军士兵修治沙岭桥,敕令他们不得践踏民田。十九日,依照阿合马的意见,任命参知政事郝祯、耿仁均担任中书左丞。采纳姚演的意见,开凿胶东河,并聚集逃亡的百姓在涟州、海州屯田。二十五日,遣发安南国的王子陈倪返国。登记长成为丁壮的蒙古军士卒。敕命亦来等人率领一万名士卒进入罗氏鬼国国境,如果不归降,就入城讨伐。二十六日,撤销江南财赋税总管府。二十八日,把大都府盐运司并入河间路,成为一体,并裁减、淘汰冗员。划出建康的百姓二万户种植水稻,每年交纳酿酒的米三万石,由官府替他们运往京师。二十九日,下诏登记先前自愿从军的人以及张世杰溃散的军队,命他们征讨日本。命范文虎等人招聚因为避罪而依附宋朝的蒙古、回回等族士兵。三十日,派遣宦官咬难游历江南以访求隐士,并且命他带着香烛钱前往信州龙虎山、临江阁皂山、建康三茅山,均设置醮坛。赐予阿赤黑及怯薛都等立下战功的人钱钞。赐给招降散毛等溪洞蛮部的官员衣料。

  八月初一,萧简等十人历经河南行省的五个路。擅自招聚流落无主的汉奴。事情被察觉,为首的被贬职到军中效力,其余的人都被处以杖刑。初六,把蒙古侍卫总管府改为蒙古侍卫亲军都指挥使司。初七,太阴星干犯心宿天区东星。初八,唆都请求招降三佛斋等八国,皇上未予允从。镇守南剑路的万户吕宗海偷偷带兵逃走。皇帝下诏追捕他。初九,占城、马八儿国均派遣使臣奉上表章称臣,贡献宝物、犀牛、驯象。把先前所收聚、自愿从军的人组织成军,交付给茶忽统领,征伐日本。十八日,许衡离任退休,授予他的儿子许师可怀孟路总管之职,以便奉养他。向太庙敬献六只碧玉盏、十五只白玉盏。二十四日,赐给西平王的部下粮食。二十九日,高丽国王王贝春前来朝见,并说准备增兵三万征伐日本。任命范文虎、忻都、洪茶丘为中书右丞,李庭、张拔突为参知政事,共同掌管中书省事务。赐予阔里吉思等人钱钞,迷里兀合等人羊马,怯鲁怜等人牛、羊、马、钱钞,并赐给太子名位下的侍卫等粮食、绢帛。大都、北京、怀孟、保定、南京、许州、平阳发生旱灾,濮州、东平、济宁、磁州发生水灾。

  九月十三日,皇帝的车驾从上都抵达京师。二十三日,也罕的斤进军征伐斡端。二十四日,命令沿途由和林供给饮食的军队返回。二十五日,太阴星遮蔽右执法星并干犯木星。二十六日,守卫府库的士兵偷窃库钱,库吏分取了其中赃款,放纵盗贼逃走,下诏将其处死。二十八日,罗氏鬼国国王阿察以及阿里投降,安西王的丞相李德辉派人和他们一起入朝觐见。赐给八剌合赤等人羊马价二万八千零三锭,以及秃浑部下的贫民三个月粮食。

  冬季,十月初二,塔剌不罕军中和贼军奋力作战的将士,命令赐予田亩以奖赏他们。初五,加授高丽国王王贝春开府仪同三司、中书左丞相,掌管行中书省事务。初六,派遣使臣聚集开元等路的三千名士兵征伐日本。初八,赐予云南王忽哥赤印信。初九,派湖南的士兵一万人征伐亦奚不薛,亦奚不薛投降。初十,派出十万名士兵,命范文虎率领。赐给右丞洪茶丘所率领的征伐日本的新附军士兵钱钞和甲仗。十三日,设立营田提举司,秩禄为从五品,把司署设置在柳林,拨出各类民户一千三百五十五户隶属于该司,由官府供给他们耕牛、种子和农具。十四日,下诏设立陕西、四川等地行中书省,任命不花为右丞,李德辉、汪惟正为左丞。当时李德辉已经去世。十六日,下诏:命龙虎山天师张宗演前来朝廷。二十一日,命令郭实穷究黄河的发源地。二十三日,派汉军在沙州、甘州屯田。二十四日,亦奚不薛患疾,派遣他的侄子入朝觐见。皇帝说“:亦奚不薛没有禀告朝廷,就把他的职位授予他的侄儿,缺乏作为人臣的规矩。应当令亦奚不薛离位,朝廷才能退兵。”二十五日,下诏:令属于和州的各城招聚流离失所的百姓。二十八日,命令任职的官员先任职一个月,第二个月才能发给官俸,有荒于职守的,则将其驱逐不用。派遣使臣招降爪哇国及安南国。开始制作象轿,供给怯烈等部粮食,赏赐火察部族中贫穷的人。

  十一月初一,翰林学士承旨和礼霍孙等人上奏说:“俱蓝、马八、..婆、交趾等国都派遣使臣来进奉表章,请皇上赐予答复的诏书。”皇帝允从。于是赐给交趾使臣职衔、名分,以及弓箭、马鞍、嚼勒。颁发诏书招降爪哇国。初七,设置泉府司,掌管御前和皇太子、皇太后、诸侯王收支金银的事项。敕令另外设立局院安置尚未成年的工匠,有贫穷的,赐予他们钱钞。凡是犯罪发配到外地服役的,应当斟酌发配的路程远近;犯罪当处死的,应当详细审查其案卷。初十,中书省大臣建议“:为了流通钞法,凡是赏赐,应该多赏给绢帛;征收赋税,则应当多收钞币。”皇帝批示说:“可以。”十二日,命令和礼霍孙挑选、淘汰交趾国使臣,除了可以留下的之外,其余的都遣放回国。十三日,敕令暂缓营建工程。十四日,下诏招降俱蓝国,令其前来归附。十六日,太原路的坚州进献嘉禾六株。二十四日,诏令江淮行中书省招聚能工巧匠。二十六日,下诏颁布《授时历》。二十九日,诏令:因为末甘孙地方的百姓贫穷,除了仓站的捐税之外,免征其徭役三年。再次派遣宣慰使教化、孟庆元等持诏书晓谕占城国王,令他的子弟或大臣入朝觐见。诏令江南、江北、陕西、河间、山东各盐场增拨煮盐的灶户。赐给将作院吕合剌工匠以钱钞、绢帛。

  十二月初二,因为江淮行中书省平章政事阿里伯、左丞燕铁木儿擅自改变对八百名官员的任命,自行区分左、右司官员,私铸银印、铜印,又违反命令不遣散防守军,敕命将他们处死。初三,命熟券军返回襄阳屯田。高丽国王王贝春率军一万人、水手一万五千人、战船九百艘、粮食十万石,出征日本。供给右丞洪茶丘等人战具、供给高丽国铠甲、战袄。谕令各路征伐日本的军队取道高丽,不得骚扰该国的百姓。任命高丽中赞金方庆为征伐日本都元帅,任命密直司副使朴球、金周鼎为高丽国征伐日本的管军万户,均赐给虎符。初五,任命高丽国王王贝春为中书右丞相。初六,再次授予征伐日本的军官元佩虎符。初九,采纳忽辛的意见,以民户充当驿站站户的差役,十户为一组,由官府供给一匹马,马死则买马补上。初十,任命奉派出使木剌由国的速剌蛮等为招讨使,佩戴虎符。十一日,罗氏鬼国的土寇为患,思州、播州的道路不通,派遣一千名士兵向溪洞的蛮部开路。十六日,甘州增设驿站的站户,下诏在诸侯王的册籍内签征民户为站户。十七日,敕令为逃避徭役而改换姓名,隐藏在匠户中的百姓重新恢复为民户。淮西宣慰使昂吉儿请求派军士屯田。阿塔海等认为派民兵屯田不便,应当召募愿意从事农耕的百姓耕种屯田,并且免征他们三年租税。皇上允从。十九日,再次下诏:令管民官兼管各军的辎重营。二十日,派遣征伐也可不薛的军队一千五百人重新返回塔海。戍守八番、罗甸。二十四日,陈桂龙占据漳州谋反,唆都率军去讨伐他,陈桂龙逃入畲洞。二十六日,大都重建的太庙完工,从旧太庙奉迁先皇的神位到礻石室,于是举行盛大的敬献祭品的典礼。在畏兀儿境内设置镇守北庭的都护府,派脱脱木儿等执掌都护府事务。二十八日,辽东路所增募的士兵用妻儿交换马匹以应征,敕令用应该交纳的赋税赎回他们的妻子。敕令刻版印制帝师八合思巴新翻译的《戒本》五百部,颁发给各路的僧侣。左丞相阿术到西部巡行,到达别十八里时因病而去世。敕令:擅自占有江南逃亡百姓田亩者有罪。在桐柏山修建淮渎祠。因为三茅山的上清观第四十三代宗师许道杞祈祷有灵验,命他另立道教。安南国前来进贡驯象。赐给蛮洞的洞主们钱钞、衣物、数额各不相等。赈济巩昌、常德等路的饥民,并免除他们的徭役。把拱卫司改为都指挥司。把尚舍监的秩禄提升为正三品。设立太仓提举司,秩禄为正五品。把建宁、雷州、封州、廉州、化州、高州改为路。把肇庆路隶属于广南西道。把峡州路迁移到江北原来的治所。重新设置鄣县,隶属于巩昌路。宿州的灵壁县重新隶属于归德府。

  这一年,判处死刑的罪犯共一百零二人。

  至元十八年(1281)春,正月初一,高丽国王王贝春派遣他的佥议中赞金方庆前来恭贺新年,兼奉献每年常例的钞币。初四,征召阿剌罕、范文虎、囊加带一同前来朝廷接受皇上的训谕,命令拔都、张王圭、李庭作为留后。命令忻都、洪茶丘的军队从陆路前去日本,武器甲仗则用舟船运输,所经过的州县由官府供应粮食。采纳范文虎的意见,增加汉军一万人。范文虎又请给秃失忽思的军队及回回族的炮匠二千匹马。皇帝说“:战船上哪里用得着这些?”均未予同意。初六,调发钱钞和金银交给孛罗,以分发给贫民。初十,皇帝在京师近郊行猎。敕令江南的各州郡兼用蒙古人、回回人。凡是诸侯王职位之下都应当设置监印官,令他们全部前来朝廷,并诏令诸侯王阿只吉等人知道。十二日,把黄州的阳逻堡重新改属于鄂州。十四日,派遣使臣代表皇帝祭祀五岳、四渎和后土大神。十五日,高丽国王王贝春派遣使臣上奏说日本侵犯他的边境,请求派兵追赶。下诏把戍守金州隘口的五百名士兵交付给他。十九日,皇帝的车驾临幸氵郭州。把符宝局改为典瑞监,收取天下各司的职官印信。二十日,决定以六祖李全..继承五祖李居寿祭祀北斗星。二十六日,邵武的平民高日新占据龙楼寨作乱,将其擒获。奖赏忻都等人的战功。赐予征伐日本的各军钱钞。

  二月初二,调发四千名侍卫军完成正殿的修建。赐给征伐日本的善射军以及高丽的火长水军四千锭钱钞。初五,皇帝的车驾临幸柳林。高丽国王因娶公主为妃,请求把宣布的任命书改加“驸马”二字。皇帝批示“可以”。初九,敕令把耽罗新建造的战船交付给洪茶丘出征。诏令把减免了死罪的囚徒交给忻都当兵。扬州发生火灾,发放七百八十三石粮米赈济受灾的家庭。下诏把征伐日本的意图晓谕范文虎等;并申令严明军纪。建立上都留守司。把叙州升格为路,隶属于安西行省。把潭州行省的治所迁移到鄂州。把湖南宣慰司迁移到潭州。十九日,把畏兀儿的断事官署升格为北庭都护府,秩禄升为从二品。二十日,征伐日本国的军队启行。浙东发生饥荒,调发粮食一千二百七十余石赈济饥民。二十三日,派遣肃州等地的军民开凿水渠以灌溉农田。供给征伐日本的军队衣甲、弓箭、海东青符牌。敕命通政院官员浑都和郭汉杰整顿水道驿站,从叙州到荆南共十九处水驿,增加二千一百个站户、二百一十二艘船。下诏:令乌琐、纳空等不得扰害罗氏鬼国,违令者令国王阿利开具姓名上奏朝廷。福建行省左丞蒲寿庚上奏说“:皇上下令建造二百艘海船,现在建成了五十艘,百姓确实很艰苦。”下诏停止建造。二十九日,贞懿顺圣昭天睿文光应皇后弘吉剌氏逝世。

  三月初一,皇帝的车驾返回皇宫。诏令三茅山第三十八代宗师蒋宗瑛前来朝廷。派遣丹八八合赤等前往东海及济源寺举行佛事。任命中书左丞、署理江东道宣慰使阿剌罕为中书左丞相,执掌中书省事务;任命江西道宣慰使兼招讨使也的迷失为参知政事,执掌中书省事务。因为辽阳、懿州、盖州、北京、大定等州发生旱灾,免征今年租税的一半。初三,许衡去世。初四,敕令把黄平隶属于安西行中书省,把镇远隶属于潭州行中书省,各派兵戍守。初九,命天师张宗演在宫中向天焚化红色符..,共七天七夜。十一日,皇帝的车驾临幸上都。二十一日,把军器监的秩禄提升为三品。二十六日,设立登闻鼓院,允许有冤情的人击鼓让朝廷知道。

  夏季,四月初六,增加云南的军队以讨伐合剌章。初八,重新颁布朝内外官员的秩禄。十六日,通州、泰州两州发生饥荒,调发二万一千六百石粮食赈济饥民。二十三日,设置蒙古人、汉人新附军总管。二十九日,命太原五类匠户的丝税银就近交纳给太原。从太和岭到别十八里设置三十个新驿站。赐给征伐日本的河西军等钱钞。

  五月初九,禁止西北边境的回回等族人越过边境经商。初十,派使臣赈济瓜州、沙州的饥民。十四日,撤销霍州的畏兀儿按察司。十五日,禁止甘肃的瓜州、沙州等地造酒。十八日,免除耽罗国今年进贡白..麻布。二十二日,把乌蒙阿谋宣抚司隶属于云南行中书省。木星干犯右执法星。二十六日,严格禁止贩卖人口,缺食的人酌量增加赈济、借贷。二十八日,下诏登记契丹族的户籍。敕令耽罗国镇守官塔儿赤,禁止高丽、全罗等地的人狩猎扰害百姓。

  六月初二,敕令赛典赤、火尼赤分管乌木、拔都怯儿等八处的民户。谦州的一百四十二户织工十分贫困,赐给他们粮食,他们所卖掉的妻子儿女,由官府为他们赎回。命太原的五千名新附军士兵在甘州屯田。十三日,把按察司所查究出的羡余粮四万八千石充作军饷。十五日,把顺庆路隶属于四川东道宣慰司。安西等处的兵站,凡是雇用民夫、征购物品,和百姓同样服徭役。增收陕西的屯田粮十万石,以充日常的经费。十八日,命耽罗的守军种田以自给自足。征讨日本的行中书省大臣,派遣信使回来上奏说“:大军驻扎在巨济岛,到对马岛去捕获的岛民说‘:太宰府以西六十里原有的守军已经调出去作战。’应当乘对方空虚而入。”诏令说:“军事方面的问题,应当由你们自己权衡利弊进行处置。”十九日,命中书省会计官姚演所管辖的涟州、海州屯田官需付出的钱和每年租税的数目,合算就办理,不合算就取消。二十三日,把乞赤所招收的七千名猎户遣放为民。二十六日,因为阿剌罕患病,诏令阿塔海统率兵马征伐日本。二十八日,高丽国王王贝春上奏说:“本国共设置四十个驿站,百姓和牲口都疲惫、困苦不堪。”敕令合并为二十个驿站,并赐给马价钱八百锭。奉命出使木剌由国的苫思丁,到达占城时船坏了,派人来上奏,请求供给船和粮食,并增派士兵。下诏供给粮米一千四百余石。任命中书左丞忽都帖木儿为中书右丞,执掌中书省事务;任御史中丞、署理御史台事忽剌出为中书左丞,执掌尚书省事务。赐给皇子南木合部下的工匠羊马价钱钞。

  秋季,七月初一,命令万户綦公直分拨宣慰使刘恩所率领、屯驻在肃州的汉军一千人,以曾经走过西川的一百名士兵为向导,进入别十八里。初四,敕令在甘州设置和中所,以供应军粮。京兆、四川分别在河西设置行中书省。初六,阿剌罕去世。初七,聚集散居在其他州郡的回回族炮手,命令他们全部前往南京屯田。十日,太阴星干犯房宿天区的距星。十七日,把忻都所率领,戍守大和岭的蒙古军调回,重新命令汉军前去戍守。由于松州知州仆散秃哥先后射死过数以万计的老虎,赐给他“万虎将军”的封号。把贵赤合八儿秃所招收的和州、真州、滁州等地民户二千八百二十户赐给他,让他自己管辖这些民户。二十八日,唆都征伐占城,皇帝赐给他驼毛帐篷以躲避瘴疠毒气。占城国前来进贡驯象和犀牛。命令天师张宗演等就在寿宁宫向天焚化赤色符..,共五天五夜。

  八月初一,招讨使方文上奏谈及选择守官、尊崇祭典、惩罚奸吏、禁止盗贼、整顿军旅、奖赏忠义等六个方面的事,诏令廷臣及诸元老商议实行。初三,荧惑星干犯诸侯星座的西面第三星。初七,忙古带任中书右丞,掌管中书省事务。初八,敕令隆兴行省的参政刘合拔儿秃,凡是铁器、谷物的制作由他专管。十二日,甘州所有的各投下户,依照民户的先例,应征到驿站担当差役。申令严禁大都总管府、兵马司、左右巡院聚敛民财。二十七日,因为阿剌罕已经去世,命令阿塔海等分头戍守三处海口。命令阿塔海就地招降海盗的全部。高丽国王王贝春派遣他的密直司使韩康前来恭贺皇帝的圣诞佳节。二十九日,因为开元等处的六处驿站饥饿乏食,命令赐给绢帛一万二千匹,那些卖掉妻子儿女的,由官府为他们赎回。下诏:命征伐日本的军队返回,由所在地的官府供给他们粮食。忻都、洪茶丘、范文虎、李庭、金方庆各军的战船受到风浪的冲击,大为失利,余下的军队回到高丽境内,只剩下十之一二。在上都宁寿宫设置醮坛。赐给欢只兀部,以及灭乞里等人羊马钞。赏赐贫困的常河部军卒,供给通过西川的军队粮草。海南各国前来进贡驯象、犀牛等地方特产。赐给护卫军军官粮食,收聚他们所占有的民田,作为屯田。

  闰八月初一,荧惑星干犯司怪星座南面第二星。阿塔海请求派戍守三海口的军队去攻击福建贼寇陈吊眼。皇帝下诏:因为费力太大而不予允从。敕令戍守缙山道的侍卫军返回京师。初十,瓜州的屯田部进献一株长出五支穗的瑞麦。十四日,皇帝的车驾从上都来到京师。十八日,太阴星干犯昴宿天区。二十五日,命令播州知州每年亲自前来贡奉地方特产。把思州宣抚司改为宣慰司,宣慰使兼任辖区内的安抚使。把高丽佥议府的秩禄升格为从三品。敕令中书省裁减执政及各司署的冗员。派遣兀良合带运送沙城等地的粮食六千石到和林。统计江南户口的赋税。二十八日,安南国进贡地方特产。江西行中书省推荐军官,命令他们停止举荐。三十日,下诏:令斡端等三城的官吏以及忽都带儿,统计逃亡驱口的数目。两淮转运使阿剌瓦丁因盗用官钱二万一千五百锭,盗取买来的马匹三百四十匹而获罪,朝廷命令处以杖刑而不予公开宣布;阿剌瓦丁又因为把官员所佩戴的牌符擅自赏给家奴互相买卖等事,被处以死刑。赐给在谦州屯田的军人钱钞、衣裘等物,并供给他们农具和渔具。偿还站户等资助军队的羊马价。

  九月初一,皇帝在京师的近郊狩猎。初二,增加大都巡逻的士兵一千人。发给钱钞以赈济上都的饥民。十一日,商贾从海船上购进的货物已经在泉州抽取了分例钱的,到各处贸易只令其交纳商税。增加耽罗地方的守军,并命令高丽国供给他们战具。十八日,皇帝返回皇宫。十九日,大都设立蒙古屯田的机构,每年交纳包税银的百姓,以及真定等路流离无主的民户,都令他们屯田,那些定居在真定的民户,给予免征皮货钱的优待。二十一日,京兆等路每年经办的赋税数额,从一万九千锭增加到五万四千锭,阿合马还认为不确实,想要进行核实。皇帝说“:阿合马知道什么?”事情就被制止了。大都、新安县的百姓又重新被雇佣、被征税。二十二日,太阴星干犯轩辕星座的大星。三十日,占城国前来进贡地方特产。赏赐修筑大都城墙的侍卫军钱钞,数额各不相等。赏赐北征军钱钞。赐给侍卫军士卒以及四处行宫属下的士兵,和范文虎部下的将士羊马、衣服、绢帛等,数额各不相等。

  冬季,十月初三,向太庙贡献祭品,附祭贞懿顺圣昭天睿文光应皇后。初四,招募百姓到淮西屯田。初七,商议晋封安南国王尊号,把赐给安南国用畏兀儿文字书写的虎符,调换成用蒙古文字书写的。颁发诏书晓谕安南国,立陈日火亘的叔父陈遗爱为安南国王。初八,溪洞新归附的官员,镇安州岑从毅放纵士兵杀人抢劫,逼死知州李显祖,皇帝征召岑从毅入朝觐见。初十,赏赐征伐日本的将校衣服、绢帛、靴帽等物,数额各不相同。十三日,命令安西王府的协济户以及南山隘口的守军在安西、延安、凤翔、六盘等处屯田。河西设置织毛段匹提举司。十五日,安南国设置宣慰司,任命北京路镇守官孛颜帖木儿为参知政事,署理安南国宣慰使;任命都元帅、佩戴虎符的柴椿、忽哥儿为副使。付给河西行中书省钱钞一万锭作为经费。十七日,张易等上奏说:“用道家的书籍互相参校,只有《道德经》是老子亲手所著,其余的都是后人伪造,应当全部烧毁。”皇帝允从,并下诏晓谕天下。赐给隆兴行中书省海东青符牌。任命失里咱牙信合八剌麻合迭瓦为占城郡王,加授荣禄大夫,赐给虎符。在占城设立行中书省府衙,任命唆都为右丞,刘深为左丞,兵部侍郎也黑迷失为参知政事。十八日,敕命用海船一百艘,新军和旧军的士卒以及水手共一万人,以明年正月为期征伐海外各番国,并谕令占城郡王供给军粮。令安南国王陈遗爱返回安南,派遣一千名新附军侍卫、护送。下诏:谕令干不昔国前来归附。二十日,采纳和礼霍孙的意见,在扬州、隆兴、鄂州、泉州四省设置蒙古提举、学校官各二名。派翰林学士承旨撒里蛮兼管会同馆、集贤院的事务;派平章政事、枢密院副使张易兼管秘书监、太史院、司天台事务。命翰林学士承旨和礼霍孙暂署司徒。把大都、南阳、真定等地的屯田汉奴总管府改为农政院。二十一日,皇太子从北部边境抵达京师。二十四日,根据兀良合带的上奏,上都以南的四处驿站人畜困乏,赐予他们钱钞。二十八日,登记西川的民户入籍。二十九日,邵武的叛贼高日新投降。赐给征伐日本回国的新附侍卫军冬衣。赐给刘天锡等人银币,赐给胜兀剌等人羊马价钱钞,赐给诸侯王阿只吉等马、牛、羊,数额不等。

  十一月初一,下诏晓谕探马礼,命他归附。初二,敕令将首恶者陈吊眼处死,其余的人全部没收兵器甲仗,拘系押往京师。初七,敕令军器监把武器甲仗付给高丽沿海等州郡。奉命出使占城的孟庆元、孙胜夫并任广州宣慰使,兼管出征调度的事务。在高丽国、金州等处设置镇边万户府,以监控、制约日本。高日新和他的弟弟高鼎新等人来到宫阙,因为高日新两次当了叛军首领,授予他山北路管民官的职务。文庆的部属遣发回泉州。赐给有功的二百二十三名将校白银十万两,以及数额不等的绢帛、弓矢、鞍勒等。诏令安南国王供给占城行省军粮。高丽国王请求修整海滨地区的城垣,以防备日本,皇帝不准。初九,赐给诸侯王阿只吉粮米六千石。十二日,太阴星干犯五车星座的次南星。十三日,征召法师刘道真,询问祭祀太乙的程式。十五日,太阴星干犯鬼宿天区。二十日,下诏晓谕爪哇国王,命他亲自前来觐见。昌州及盖里泊的百姓饥饿乏食,赐给钱钞赈济他们。二十四日,付给和林二万锭钱钞以进行贸易。敕令征伐日本回师而后返回的军队分别戍守沿海。二十五日,太阴星遮蔽心宿的东星。赐给扬州行中书省的新附军将校钱钞,每人二锭。二十七日,赐给安南国出征的新附军钱钞,赐给礼部尚书留梦炎以及出使马八国俺都剌等地的使臣数额不等的钱钞。

  十二月初三,任命瓮吉剌带为中书右丞相。初八,撤销征伐日本的行中书省。十五日,太阴星干犯轩辕座大星。十六日,决定挑选一万名侍卫军进行训练,以备扈从皇帝。把太常寺的秩禄升格为正三品。二十日,命令西川行中书省供给万家奴部下的士卒武器甲仗。二十二日,敕令免征益都、淄莱、宁海开河民工今年的租赋,并付给他们工钱。二十四日,把诸侯王札忽儿所占有的文安县土地交付屯田。二十五日,调遣新附军前去屯田。捕获福州叛贼林天成,处死于市井中。福州路今年的赋税免征两成,至元十八年以前的租税全部免征。把汉州德阳县隶属于成都路。把漳州改为路。赐给礼部尚书谢昌元钱钞。赏赐在捏古伯立下战功的人银两,数额各不相同。偿付阿只吉等人资助军马的价钱。赐给塔剌海抄没家产的民户五十户。

  这一年,保定路清苑县发生水灾,平阳路松山县发生旱灾,高唐、夏津、武城等县的蟊贼虫伤害庄稼,均免征今年的田租,总数为三万六千八百四十石。全年判处死刑的罪犯共二十二人。

  (九)

  至元十九年(1282)正月初一,高丽国王王贝春派遣他的大将军金子廷前来恭贺新春。初五,撤销征东行中书省。初六,诸侯王札剌忽从军中来到。当时皇子北平王率领军队镇守阿里麻里以抵御海都。诸侯王昔里吉与脱脱木儿、..木忽儿、撒里蛮等阴谋劫持皇子北平王而叛变,想要和札剌忽一起与海都结盟,海都不答应。撒里蛮悔过,抓住昔里吉等人,北平王派遣札剌忽报告皇上。妖民张圆光被处死。设立太仆院。拨信州百姓四百零八户隶属于诸侯王柏木儿。十五日,皇上在京师近郊行猎。十六日,高丽国王进贡纟由布四百匹。二十五日,赐给西平王的侍卫那怀等钱钞一万一千五百二十一锭。

  二月初一,皇上的车驾临幸柳林。饶州总管姚文龙上奏,江南的财赋每年可备办钱钞五十万锭。皇上下诏任命姚文龙为江西道宣慰使,兼处理有关茶叶的法令。命令司徒阿你哥、署理工部尚书纳怀制造装饰有铜轮仪表的刻漏。敕命改授给驸马昌吉印信。修建宫城、太庙、司天台。初三,调遣军队一万五千人、战马五千匹征伐也可不薛。派遣使臣代表皇帝祭祀五岳、四渎和后土神。初四,甘州的逃兵二千二百人自己陈述愿意挈带家小四千九百四十人返回戍地,皇上敕令以钱钞一万零六百二十锭、布四千九百四十匹、驴四千九百四十头赐给他们。商讨征伐缅国的事,任命太卜为右丞,也罕的斤为参政领兵前往。初八,供给别十八里元帅綦公直军需物资。派遣使臣前往乾山,制造江南战船一千艘。初十,赐给诸侯王塔剌海五十户抄没家产的民户,塔剌海只愿接受十二户。孛罗欢清算出没有征收的粮食有二十七万石,皇上下诏征收。十二日,把军器监的俸禄升格为正三品。敕令:阵亡的军官,由他们的儿子承袭父职;因为生病而去世的,儿子降一等授予官职,均担任令官。授予溪洞招讨使郭昂等九人虎符,并赏给张温、颜义显各一千两白银。把晃兀儿、塔海的九百五十三户民匠收入官府管辖。十五日,设立广东按察司。十八日,皇上的车驾回到宫中。十九日,裁减中书省官吏中的冗员。把上都宣课提领改为宣课提举司。设立铁冶总管府,撤销提举司。把大都的税课官由十四人减为十人。把罗罗斯宣慰司改属于云南行省。把浙东宣慰司迁移到温州。分遣军队戍守江南,从归州以及江阴直达三海口,一共经过二十八处地方。二十日,派参知政事唐兀带等六人镇守黄州、建康、江陵、池州、兴国。二十二日,下诏签发亦奚不薛及播州、思州、叙州三州的军队征伐缅国。二十三日,大良平元帅蒲元圭派遣他的儿子蒲世能入朝觐见。二十四日,皇上的车驾临幸上都。申令严禁汉人私藏武器。二十七日,安州张拗驴因为用皇上的敕令进行欺诈并伪造丞相孛罗的印信被处以死刑。二十八日,赐给云南使臣及陕西佥省八八以下的官员银子、钱钞、衣服,数额不等。登记福建民户的数目。

  三月初一,乌蒙百姓叛乱,敕令那怀、火鲁思迷率领蒙古军、汉人新附军讨伐他们。赏赐忽都答儿等立下战功者牛、羊、马。益都千户王著,认为阿合马祸国殃民,与高和尚共同谋划杀死了他。十八日,将王著、张易、高和尚在市井中处死,都进行碎尸,其余的党羽也全部处死。二十四日,的斤帖林用自己的私财充屯田的费用,诸侯王阿只吉奏闻皇上,皇上敕令偿付他钱财。二十六日,禁止益都、东平以及沿淮河各州郡的士兵、百姓、官吏捕猎。二十八日,设立塔儿八合你驿站,把乌蒙的阿谋每年交纳的阉马交给他们。任命管领北庭都护的阿必失哈为御史大夫,掌管御史台事务。

  夏,四月初二,敕命和礼霍孙招集中书省各部、御史台、枢密院、翰林院等机构的官员,评议阿合马所掌管财赋的是非,先行查封登记府库的财物。初八,任命和礼霍孙为中书右丞相,把右丞相瓮吉剌带降职为留守,并担任枢密院同佥。初九,征蛮元帅完者都等平定陈吊眼的巢穴班师回朝,赏赐钱钞给他的军队,并令他们回家休息。派遣扬州的射手戍守泉州。陈吊眼的父亲陈文桂及兄弟陈桂龙、陈满安交纳钱款,命护送他们前来京师。陈吊眼的党羽吴满、张飞迎战,立即将他们杀掉。敕令把大都的巡军隶属于留守司。十三日,设立回易库。中书左丞耿仁等上奏说:“诸侯王、公主封地所设的镇守官,按例不进行调动,百姓对此颇以为苦。应当按照常例,任期届满即从下属官员中选人顶替。”皇上允从。以留守司兼掌工部的事务。敕命从今年起用官车不要向百姓征用,可以就近在滦河制造,向他们支付伙食费。十五日,在甘州、中兴屯田的士兵逃回太原,将四名抗拒命令的人处死,奖赏不逃的人。十六日,由于阿合马的家奴忽都答儿等长期执掌兵权,令博敦等人代替他们,仍旧隶属于大都留守司。放开不准在西山伐木烧炭的禁令。因为阿合马的儿子、江淮行中书省平章政事忽辛的罪行比他的父亲更严重,商讨对他进行查究。考察核实各地的平准库,裁减仓库官。御史台大臣上奏说“:现在贪赃的罚款三万锭钱钞,罚交的金银、珠玉、绢帛的价值与此相当。”诏命留下来以赐给贫穷的人。十七日,收回诸侯王别帖木儿统率军队的银印。敕命对天主教士按照僧侣的成例供给粮食。十九日,宁国路太平县发生饥荒,百姓采集竹实为食物,活下来的有三百多户。敕命:出使的人返回,不立即把所授予的符命呈上,和呈上而官府不立即接受的,都要判罪。凡是文书,只有完全取得皇上同意的才能用御玺。二十日,刊行用蒙古、畏吾儿文字书写的《资治通鉴》。把和礼霍孙担任右丞相的事下诏告知天下。二十一日,行御史台上奏说“:阿里海牙占有降附的百姓为奴仆,而把他们说成是征讨中所得到的。”皇上颁旨,把降附的百姓归还给地方政府,征讨所得到的,登记他们的数量,赐给有功的臣下。由于出兵问罪海外的番国,天下供应物资的负担繁重,皇上下诏慰问军民,所有征收拖欠官府的钱粮以及官吏侵夺百姓的事均应停止。设置怀孟路管河渠使及副使各一人。聚集登记江南的官绅所隐藏的逃兵。二十三日,撤销江南各司自行授给的驿传证券。二十七日,敕命:把妻子、女儿、姊妹献给阿合马而得以做官的,全部免职。核查阿合马所占据的民田,归还原主;被庇护在富裕豪强之家而向他们交纳赋税的,今后全部交纳给官府。北京宣慰使阿老瓦丁随意荐举没有才能的人为管民官,敕命另外选择官吏以代替他们。商议制定盐使司卖售盐引的法令,选择有利于百姓的措施实行,并命令按察司查看盐运司的文卷。确定民间借钱付息的办法,以三分作为利率。决定朝内外的官员以三年作为一次考核期,任期届满的升迁奖励,任期未满的不许提拔升迁。禁止吐蕃僧人使用驿传太多,骚扰侵害百姓,从今以后不是奉旨不得供给驿传。赐给皇帝的宿卫近侍钱钞一万零五锭,惠及他们的官吏,数额不等。

  五月初一,调查考核万亿库及南京宣慰司。淘汰中书省各部的官员,阿合马的同党共七百一十四人,已经革职的一百三十三人,剩下的五百八十一人全部免职。泸州管军总管李从,因收受士兵的贿赂放任他们私自返回,致使万户爪难等被贼寇杀害,因而获罪,被处以死刑。没收阿合马的马匹、骆驼、牛、羊、驴等共三千七百五十八头。追究、处治阿合马的罪行,在通玄门外劈开棺材砍斫他的尸体。撤销南京宣慰司及江南财赋总管府。初九,向各行省颁发供给驿站的玺书。初十,合并江西、福建行省。罢除江南多余而不称职的官员。免征福建山区县、镇、店的课税。禁止当权大臣的私党暂代府、州、司、县的长官。招降畲洞人,宽赦他们的罪行。禁止差遣戍军防护遣送他们。禁止人匠提举官擅自招纳匠户。十一日,派遣浙西道宣慰司同知刘宣等清理各盐运司及财赋府、茶场都转运司收支出入的数目。没收阿合马的妻子、儿子等亲属所经营的资产,他们的奴婢释放为平民。撤销宣慰使所带的宰相头衔。十四日,把耿仁用锁链羁押到大都,命中书省审问他。二十二日,决定在平滦州建造舟船,派出军民共九千人,令探马赤军的伯要带率领他们,在山上伐木,以及在寺庙、道观、坟墓中取得木料,由官府付给他们工钱,并命令桑哥派人监督他们。二十五日,发给大都勇士营正军夏衣。和礼霍孙上奏说,中书省各部不称职的官员共七百一十四人,其中没有过错的五百八十一人暂时保留。沿海左副都元帅石国英请求用税户赡养士兵,士兵逃亡而死去的,令他们补足;驿户的青苗税,贫富交纳不均的,应当平均他们的赋役。又请求实行盐法,淘汰官吏,撤销捕户。诏令中书省集中众议以实行之。张惠、阿里被革职。任命甘肃行省左丞麦术丁为中书右丞,甘肃行御史台御史中丞张雄飞为参知政事。二十七日,元帅綦公直上奏说:“请求对逃兵处以黥面的刑罚,仍令他们从军,并在别十八里设立冶铁场,鼓风铸造农具。”皇上允从。二十八日,离别十八里城东三百余里处蝗虫伤害麦子。

  六月初一,发生日食,眉州长出灵芝草。初六,阿合马随意设置的官府二百零四所,诏令保留三十三所,其余的全部撤销。又,江南宣慰司的十五道,其中四道已经设立行中书省,予以撤销。初七,遣发六盘山的屯田军七百七十人,用以补充刘恩的军队。敕命宣慰司等府衙的官员不得役使官军。初八,调发一百名弓箭手护卫丞相,他人不得援用此例。初十,因为占城已经降服之后又重新叛变,派出两淮、两浙、福建、湖广的军队五千人、海船一百艘、战船二百五十艘,命令唆都担任主将讨伐之。亡宋的士兵手上刺有记号的和手上没有刺记号的,都听任其成为平民。十一日,任命何子志为管军万户,出使暹国。十三日,没收阿合马妻子、儿女、女婿、奴婢的财产。十五日,禁止随意保举军功。十七日,招收没有入籍的士兵供给衣服粮食。二十一日,奖赏太子府宿卫军防御盗贼的功劳,赐给钱钞、马匹,数额不等,没有妻小的把官府没收的罪人寡妇配给他们。把阿合马的府第赐给和礼霍孙。二十四日,申明敕令:朝内外百姓必须限定时间处理事情。二十五日,按照和礼霍孙的意见,撤销司徒府和农政院。用锁链羁押忽辛前往扬州审讯、究治。二十九日,征伐亦奚不薛,把他的地方全部平定了,设立三路镇守官,留下军队镇守,命令药剌海统管,任命也速带儿为都元帅宣慰使。

  秋,七月初一,发生日食。在扬州、鄂州设立行枢密院。初三,命令行御史台挑选淘汰各道按察司的官员。初四,劈开郝祯的棺材,砍斫他的尸体。初五,命令用官中的钱款供给戍军的军费,而用各辎重老营所征收的钱款还给官府。禁止各有权势地位者的下属营运钱物派军队护送。高丽国王请求自行建造战船一百五十艘,协助征伐日本。十一日,征伐鸭池返回的军队在安西屯田,以钱钞赐给他们。十三日,命令戍守江南的蒙古军士兵轮流回家。十五日,调遣察罕脑儿的士兵一千名修筑缙山的道路。设置马湖路总管府。十六日,赐给高丽国王王贝春金印。宣慰使孟庆元、万户孙胜夫出使爪哇返回,被忙古带所囚禁,皇上下诏释放他们。二十日,罢免汪札剌儿带总帅之职,收回他的委任状和虎符。任命巩昌路镇守官别速帖木儿为巩昌、平凉等地二十四处军前便宜行事都总帅府镇守官。派蒙古人孛罗掌管湖北辰州、沅州等州淘金的事务。二十一日,商议修筑阿失答不速皇城,枢密院上奏说:须用木料十二万根,地方遥远,难以运到,凭靠察罕脑儿筑土为墙较为便利。皇上允从。二十八日,赐给诸侯王塔海帖木儿、忽都帖木儿等黄金、白银、绢帛,多少不等。..婆国进贡金佛塔。散发粮米赈济乞里吉思的贫民。

  八月初一,赐给在乾山造船的军匠冬衣,并赐给新附军钱钞。初四,忙古带征伐罗氏鬼国回来,仍旧佩戴虎符,担任管军万户。初五,派阿八赤督运粮食。初七,调遣罗罗斯部的军队协助征伐缅国。二十五日,把淄莱路的田镇、索镇合并,并在驿台设立新城县的治所。皇上的大驾驻跸在龙虎台。江南发生水灾,饥民很多;真定以南发生旱灾,百姓大多流离失所。和礼霍孙请求各地政府发放官仓的粮米以赈济饥民,皇上允从。申令严禁用黄金装饰皇家的车马和衣服。又禁止各监府的官员令官中的工匠私造器物。二十八日,皇帝的寿诞佳节,当天返回皇宫。二十九日,皇帝驾临正殿,接受皇太子、诸侯王和百官朝贺。三十日,贬谪捏兀迭纳去戍守占城以赎罪。

  九月初一,赈济真定的饥民,那些流落到江南的,由官府供给粮食,让他们返回家乡。敕命中书省彻底查究阿合马的党羽。别速带请求在罗卜、..里辉设立驿站,皇上允从。把被官府没收的阿合马的田产充作官田。抄没阿里的家产。初二,将阿合马第三个儿子阿散处死,并剥下他的皮示众。初四,淘汰多余的官吏。游显请求免除涟州、海州的屯田事务,把这类事务让管民官管理,皇上依从了他的请求,并任命游显为平章政事,掌管扬州行省的事务。福建宣慰司捕获倭国的间谍,皇上颁发圣旨把他留下。初五,将耿仁、撒都鲁丁以及阿合马的第四个儿子忻都处死。招讨使杨庭璧招降、安抚海外番国,南方的番国都派遣使臣前来进贡。俱蓝国王派遣使臣奉上表章,进献宝货及黑猿一只。那旺国王忙昂派遣四名使臣前来,因为该国没有识字的人,故不进奉表章。苏木都剌国王土汉八的也派来了两名使臣。苏木达国的宰相那里八合剌摊赤,因事正在俱蓝国,听说了朝廷的诏书,立即代他的国君打古儿派遣使臣,奉上表章,进献指环、印花绮缎以及锦衾二十合。住在俱蓝国的天主教主教兀咱儿撇里马也派使节奉上表章,进献七宝项链一条、药物二瓶。又,管辖伊斯兰教徒的马合马也派遣使节奉上表章,于同一天前来朝廷。初六,禁止所有的人阻挠征收商税。敕令“:官吏受贿以及掌管仓库的官员侵吞、盗窃钱粮,御史台监察官知道而不查处,核实其情节轻重后,追究罪责。朝内外官吏贪污的罪行,轻者处以杖刑,重者处死。负责谏言的官吏不据实直言,和接受赃物者同样论罪。”并下诏晓谕天下。初九,签征亦奚不薛等处的士兵。十一日,安南国进贡犀兕、金银器皿、香料药材等物。增加供给元帅綦公直军队冬衣的钱款。十三日,命令军中的站户出钱资助百姓应征徭役赋税。登记云南新归附的民户。自从兀良合带镇守云南以来,一共八次登记民户,四次登记民田,百姓以此为苦。至此,令已经登记的不要再迁移,新归附的则予以登记。确定云南的赋税以金子为标准,用具子折算,每一块金币值具子二十索。撤销云南宣慰司。十六日,敕令平滦、高丽、耽罗及扬州、隆兴、泉州共建造大小船三千艘。亦奚不薛北面的蛮洞向世雄兄弟,以及散毛各蛮洞叛乱,命令四川行省就近派遣亦奚不薛的军队前往招降他们,命他们和他们的主子一起前来。十七日,阿合马的侄儿宰奴丁被处死。革去忽辛的党羽马王..江淮行省参知政事之职。十九日,派遣使臣收聚云南所产的金子,任命孛罗为打金洞镇守官。二十二日,赐给新附军的贾..衣服粮食。贾..说他做了日本国焦元帅的女婿,日本知道江南在建造舟船,派他来观察动静,因为朝廷的兵马压境,愿意先行投降归附。二十五日,敕命各行省,只用一种印信,其余的印信封存起来,并封存了各下属的印信。发放三万锭钱钞,在隆兴、德兴府、宣德州购买平价粮九万石。二十六日,赐给诸侯王阿只吉黄金五千两、白银五万两。订正铨选法,设立黑名册以登记阿合马党羽的名字。命各路每年举荐儒士、吏员各一人,各道的提刑按察司举荐廉洁而有才能的官员提拔、迁升。

  冬,十月初一,提高两浙的盐价。下诏整顿钞法。初三,敕令河西有妻室的僧侣、道士、天主教徒,和百姓同样交纳赋税。初四,因为今年的收成不好,听任各军在汴梁的南面捕猎。初五,任命平章军国重事监修国史耶律铸为中书左丞相。初六,向太庙敬献贡品。撤销西京宣慰司。十日,初立詹事院,任命完泽为右詹事,赛阳为左詹事。从大都至中滦,从中滦到瓜州,分设南北两漕运司。设置芦台、越支、三叉沽盐使司,以及河间路的沧清,山东路的滨州、乐安,和胶州、莱州,以及莒州、密州五处盐使司。敕令把没收的财产中精美的以及黄金、白银、绢帛收入内库,其余的交给刑部,以待赏赐臣民。宫禁中收付的物品分为三库:御用宝玉、远方珍异属于内藏库,黄金白银、只孙衣段属于右藏库,按常例交纳的衣服、绮罗、细绢属于左藏库。设置掌管宫门锁钥的官吏三十二人,并以二十二名宦官总管这件事。裁减太府监的官员。十七日,命令崔..等人查究考核枢密院的文卷。十八日,占城国交纳钱款的使臣返国,赐给他衣服。十九日,派遣阿耽去招降法里郎、阿鲁乾伯等国。撤销屯田总管府,把它的事务隶属于枢密院,令管军万户兼管。二十日,任命汪惟孝为总帅。二十一日,女真人六十自己请求建造船只运粮食前往鬼国供养军队。皇上允从。商议征讨巴洞的事。二十四日,由于四川的民户只有十二万,而所设的官府却有二百五十多个,令四川省商议减少部分官府。把成都宣慰司迁到碉门。撤销利州及顺庆府宣慰司。在大都及山北的州郡禁酒。诏令两广、福建五品以下的官员,随行省就便选拔。耶律铸上奏说“:府衙的官吏借选取未嫁女入宫为名,乘机扰害百姓。如果命大郡每年选取三人,小郡选取二人,再从中挑选较好的,厚赏他们的父母,否则遣送他们回去较为妥当。”皇上允从。登记京畿一带隐瞒、漏登的农田,丈量田亩收取赋税。命令游显专管江浙行省的漕运事务。二十九日,命坚童专门执掌奏记。在扬州把阿合马的长子忽辛、第二子抹速忽处死,均进行碎尸。

  十一月初二,上都建立利用库。赐给太常寺的礼乐、籍田的三百六十个民户钱钞一千二百锭。初八,赐给在欠州屯田的士兵衣服。十一日,赐给戍守和林返回的军将钱钞、绢帛。江南袭封为衍圣公的孔洙入朝觐见皇上,任命他为国子祭酒,兼管浙东道学校的事务,立即赐给俸禄和护持孔林孔庙的玺书。诏令把阿合马的罪恶向朝内外颁发通告,凡是对民间有利的则兴之,有弊的则除之。十六日,因为有势力的商贾阻遏官船民船,于是设立沿河巡察的禁军,凡是犯禁的没收其家产。十七日,分遣元帅綦公直的一部分军队戍守曲先。十八日,中书省大臣上奏说:“天下重罪囚犯,除了谋反大罪,杀害祖父祖母、父亲母亲,妻子杀害丈夫,奴仆杀害主子,因奸情而杀死丈夫,全部验明正身处以死刑外,其余犯有死罪的,令全部发配到日本、占城、缅国充军。”皇上允从。改铸中书省印信。二十日,四川行省招降大盘洞主向臭友等前来朝见。二十二日,耶律铸上奏说“:先前奉诏命说:凡是杀人的处死,并征收焚尸掩埋的费用五十两银子,后来只征收钱钞二锭,其处置太轻。臣等建议,按照蒙古人的成例,没收犯罪者的一个女儿交给被杀的仇家,没有女儿的征收钱钞四锭。”皇上允从。把袁州、饶州、兴国军府重新隶属于隆兴行省。马八儿国派遣使臣携带金叶书及地方特产前来进贡。将都功德使脱烈革职,他在建修佛寺时随意靡费官中钱物,全部予以收取偿还。赐给贫乏者合纳塔儿等八只羊马价钱钞。

  十二月初一,命令阿剌海统领范文虎等所有的三百艘海船。初六,中书省左丞张文谦任枢密副使。初九,中书省大臣上奏说:“平原郡公赵与芮、瀛国公赵..、翰林直学士赵与票灬,都应当住在大都。”皇上说:“赵与芮已经老了,应当留在大都,其余的应当如你们所说的那样。”既而有旨,赐给瀛国公衣服粮食,把他遣发走,但是赵与票灬不能走。由于中山的薛保住奉上匿名信报告变乱,将亡宋丞相文天祥处死。十七日,御史中丞崔..上奏说“:御史台的大臣对于国家政令的得失、百姓的忧乐、官员的邪正,即使涉及王公将相也应当纠弹、审察。近来只有御史发表言论,臣认为御史台的官员都应当提出自己的看法,这样才能对国家有所助益。选用御史台的监察官,如果由中书省决定,一定会有偏袒徇私的弊病。应当由御史从本御史台选用监察官,最初选用汉人十六员,现在选用蒙古人十六员,应当互相参与考察为妥。”皇上允从。疏浚济川河。把拱卫司降格,恢复为正四品,并收回其虎符。撤销湖广行省金银铁冶提举司,把它的职责分属于各路总管府。把建康府的淘金总管府隶属于建康路。中书右丞札散担任平章政事。撤销解州盐司和各州盐司,命令运司的官员亲自安排分发盐引。撤销南京屯田总管府,把它的职责隶属于南阳府。阿里海牙收复镇远军镇,派遣一千名士兵戍守,因为这个地方和西川行省相连,故而就近把它隶属于西川。

  下诏立答耳麻八剌剌吉塔为帝师,执掌玉印,统领各国的佛教事务。建造帝师八合思八的舍利塔。免除巩昌等地积年拖欠的田租赋税。赐予皇子北安王属下的塔察儿等人马、牛、羊,数量不等。

  至元二十年(1283)春,正月初一,高丽国王王贝春派遣他的大将军俞洪慎前来恭贺新年。初四,娶弘吉剌氏为皇后。初六,赐给诸侯王出伯印信。赏赐给诸侯王必赤帖木儿、驸马昌吉的军队钱钞。敕命得到了江南封地的诸侯王、公主、驸马,在一万户的田租中交纳一百锭钱钞,确定中原五种匠户应当交纳的丝税银数量。初八,敕命药剌海领兵征伐缅国。初十,高丽国王王贝春派遣使臣兀剌带进贡绵布、线纟由等物品共四百段。和礼霍孙上奏说“:去年冬天中山府的奸民薛宝住写匿名信呈上,妄图仿效东方朔的信欺骗朝廷,想得到官府的奖赏。”敕令将其处死。和礼霍孙又上奏说“:从今以后所有陈奏事情的,必须照实写明事实,前往中书省、御史台陈告。那些敢于用匿名信陈告事情的,重者处死,轻者流放到远方;能够揭发这些事情的,把犯人的妻儿赏给他,并奖赏他钱钞。又,阿合马专权时衙门太繁杂,虚耗朝廷的俸禄,应当按照刘秉忠、许衡所确定的,合并、减省为宜。”皇上全部允从。设置务农司。敕命各项事务均前往中书省、御史台上诉,处理决定不公平的,允许前去登闻鼓院击鼓让皇上知道。预先准备征伐日本的军粮,令高丽国筹措二十万石。任命阿塔海依旧担任征东行中书省丞相。十一日,派遣二万名五卫军士兵征伐日本。发放三千锭钱钞在察罕脑儿购买粮食以供给军中匠户食用。由于燕南、河北、山东各郡去年发生旱灾,百姓应交纳的税粮暂时停止征收。并发布谕令“:从今以后,凡是有了灾殃,管民官如果过时不向朝廷申报,以及按察司不立即前往视察,一律追究罪责。”刑部尚书崔..上书谈十八件事,皇上诏令中书省和御史大夫玉速帖木儿共同商量实行。撤销上都的回易库。十二日,伯要带等在烈埚都山、乾山砍伐造船的木材,共十四万二千余株,调发各军贴军户中的成年男丁五千人、民夫三千人运输这些木材。十四日,太阴星干犯轩辕星座的御女星。赐给诸侯王也里干、塔纳合、奴木赤黄金各五十两、金衣袄一件。十五日,因为在平滦造船离运木料的地方太远,百姓疲于运输的差役,故而迁移到河阳造船。十八日,御史台上奏说“:燕南、山东、河北去年发生旱灾,按察司已经视察过,而中书省却不为他们奏请免税,百姓怎能忍受。请暂时停止收税粮。”皇帝决定说“:可以。”把巩昌按察司的治所迁到甘州。命中书右丞..里帖木儿及万户三十五人、蒙古军中训练成水军的二千人、探马赤军一万人,练习水战的五百人征伐日本。二十三日,派招讨杨廷璧为宣慰使,赐给弓箭、马鞍、嚼勒,命他安抚俱蓝等国。二十五日,命令各军练习水战,拨给钱钞八千锭在隆兴、宣德等地购买平价粮食以供养他们。二十六日,太阴星进入斗宿天区。二十八日,皇上的车驾在京师近郊狩猎。任命四川归降的官员杨文安为荆南道宣慰使。把广东提刑按察司改为广东海北道,广西按察司改为广西海北道,福建按察司改为福建闽海道,巩昌按察司改为河西陇北道。二十九日,调拨忽兰及塔剌不罕等地的四千民户隶属于皇太子名下。壬戌日,敕令在秃烈秃等地的富户中借六百头牛,赐给乞里吉思的穷人。

  二月初三,决定两广、四川的戍军两三年一换,由官府发给家属粮米,给军官俸禄以赡养他们。赐给俱蓝国王瓦你金符。赐给驸马千户江南百姓。以春秋两季的仲月第一个戍日祭祀社稷神及武成王。初五,太阴星遮住昴宿星官。初八,敕令照旧征收高利贷钱。十二日,赐给别十八里的屯田军战袄。十五日,敕令:权贵所占据的田地,除了酌量给予各类民户之外,其余的全部给予护卫军等耕种。裁减四川的官府,合并西川的东、西、北三道宣慰司,裁减潼川等路的镇守万户府、新附军总管府,威州、灌州、茂州等州的十四处安抚司。当夜太白金星干犯昴宿天区。十六日,确定选拔军官的规格。建立惩处官吏贪污罪行的法令。十七日,太白金星干犯昴宿天区。二十日,命令隆兴行省派遣兵卒护送占城的运粮船只。太阴星干犯心宿天区。二十二日,定安洞酋长派遣他的兄弟入朝觐见,敕令赐给他驿马。二十四日,把阑遗监的俸禄升格为正五品。二十八日,谕令中书省:“大事奏闻皇帝,小事根据情况自行处置,不要使事情延误。”二十九日,把太医院降格为尚医监,改给铜印。在江南等处设立官医提举司。赐给日本军官八忽带及军士银两钱钞,数额不等。敕命派遣官员去核查扬州囚徒的罪案。

  三月初二,诸侯王胜纳合儿设置王府官员三名。派万户不都蛮镇守金齿,停止女真建造出征日本的战船。撤销河西行御史台。在巩昌等处设置行工部。撤销福建市舶总管府,保留提举司。把泉州行省并入福建行省。免征福建归附之后没有征收的青苗税。派阔阔你敦治理江淮行省,有人指摘他的过失,命兀奴忽带、伯颜协助他。初三,任命新归附的洞蛮酋长为千户。初四,木星干犯键闭星。撤销京兆行中书省,设置行工部。御史台大臣上奏说:“平滦建造船只,五台山建庙伐木,以及南城建造新庙,一共役使百姓四万人,请求停止营造。”皇上下诏说“:伐木建庙立即停止下来,造船这件事,还是和中书省的大臣商议。”命令在先后自愿征伐日本的卫戍军中,选留五个卫的汉军一千多人,其余新附军令他们全部出征。初五,太阴星干犯井宿天区。初六,赏赐诸侯王合班的弟弟忙兀带部属立下战功的士兵银两、钱钞、绢帛、衣服等,数额各不相同。赐给戍守甘州的军队钱钞。初七,太阴星干犯鬼宿天区。初十,命令兀奴忽鲁带前往扬州核查记录囚犯的罪案,派遣江北的重罪囚徒征伐日本。设立云南按察司,照成例查看行省的文书。撤销淮安等处掌管淘金的官员,只按照户数收取黄金。把阿合马的绵绢丝线赐给贫民工匠。赐给王傅兀讷忽帖只印信。赐给西川、福建、两广的官员驿马,因为湖南宣慰使张鼎新、行省参知政事樊楫等曾经阿附阿里海牙,敕令将他们革职。十一日,皇上的车驾临幸上都。江西行省参知政事完颜那怀因超越常例提升并随意举荐一百九十八人为官而获罪,将其革职。撤销河西办课提举司。十二日,增设蒙古监察御史六人。十四日,木星干犯房宿天区。十八日,木星遮蔽房宿星官。广州新会县的林桂方、赵良钤等聚众谋反,建伪号为“罗平国”,称年号为“延康”,官兵捕获了他们,将其处死,余党全部平定。二十日,停止征用各地的民夫。派遣阿塔海戍守曲先,汉都鲁迷失率领甘州的新附军前往斡端。二十四日,赐给各卫出征的军队马价钱。二十六日,建立畏吾儿的四处驿站及交钞库。二十七日,祭祀太一神。撤销福建宣慰司,在漳州重新设立行中书省,任命中书右丞张惠为平章政事,御史中丞也先帖木儿任中书左丞,共同执掌中书省事务。赐给迷里札蛮、合八失钱钞。赈济八鲁护卫军、八剌合赤等贫困者。赐给皇子北平王的部属马、牛、羊,数额各不相同。

  夏,四月初二,建立别十八里、和州等处的宣慰司。初六,敕令药剌海戍守亦奚不薛。都元帅也速答儿从亦奚不薛返回,驻军于成都,请求入朝觐见,皇上允许,并派人驻守险要隘口。派两万名侍卫亲军协助征伐日本。初七,枢密院大臣上奏说“:蒙古侍卫军在新城等地屯田,该地为砂砾地,无法耕种,请求改拨良田。”皇上允从。初八,阿塔海请求学习过水战的军官共同征伐日本,皇上命元帅张林、招讨使张王宣、总管朱清等前往。派高丽国王就近管领行省职司,规划征伐日本的事宜。初十,裁撤江南各道医学提举司,四个行省各保留一个。禁止皇帝的近侍代他人谋求官职以免淆乱选官制度。申令严格禁酒,有私自酿酒的,财产、子女没收入官,犯法者流配服苦役。申令禁止贩运私盐,允许按察司查究监督盐运司。十五日,太阴星干犯房宿天区。十八日,太阴星干犯斗宿天区。十九日,授予高丽国王王贝春征东行中书省左丞相之职,仍为驸马、高丽国王。二十一日,命令枢密院招集军中的官员商议征伐日本的事宜,程鹏飞请求严明赏罚,有功者应在军前给予凭证,待班师回朝的时候改授奖赏,皇上允从。二十六日,右丞也速带儿招降筠连州、定州、阿永、都掌等处的蛮夷,独山的都掌蛮不投降,进军讨伐该部,生擒酋长得兰纽,于是班师回朝。把大都所建造的回回炮以及造炮的工匠张林等,送交征东行中书省。二十七日,因为征伐日本,赐给后卫军衣服甲仗,并赐给大名、卫辉的新附军钱钞。麦术丁等检查、核实万亿库,因为犯罪而被监禁的人很多,请求交给蒙古人管辖。皇上有旨说“:蒙古人被利益所引诱,也和往日不同了,还是选择可以信任的派去。”

  五月初二,赐给甘州的戍军夏衣。初五,丞相伯颜、诸侯王相吾答儿等上奏说“:征讨缅国的军队应当参用蒙古军、新附军。”皇上允从。初六,免派五卫军征伐日本,调拨一万名士兵前往上都。放平滦造船的士兵返回从事农耕,调拨大都管辖内的军队前往代役。初七,裁减隆兴府昌州盖里泊掌管盐政的官吏九十九人,把他们的职司隶属于隆兴府。确定江南管民官及转运司官员的公田数。十一日,把扬州淘金的民夫转移到益都。建立征东行中书省,任命高丽国王与阿塔海共同掌管。赐给高丽国征伐日本的军队衣服甲仗。御史中丞崔..上奏说“:江南盗贼相继发生,都是因为拘捕水手建造海船,民不聊生所引起的,征伐日本的战役,应当暂时停止。江南四省应当置办的军需物资,以酌量民力为宜,不要强求当地没有的土产。凡是付货物价钱给百姓,必须据实付给。召募水手,应当依从他们的愿望。待百姓的元气逐渐恢复,我们的力量大体具备,两三年以后再东征日本也不算晚。”皇上未予允从。十三日,太阴星遮蔽心宿的东星。免征江南税粮的三分之二。敕令阿里海牙调拨汉军七千人、新附军八千人交付给唆都随从东征。十八日,占城行中书省攻破占城以后,占城的国王补底逃走,皇上颁发玺书招降他。二十一日,调遣征伐日本的重罪囚徒前往占城、缅国等地随军征战。设置高丽劝农官四名。二十三日,下诏晓谕诸侯王相吾答儿“:原先,云南的重罪囚徒令当地酌量情况自行处决,恐怕会随意波及到无辜的人,从今以后,凡属罪该处死,仍须上报朝廷后等待核准。”合并、减少江淮、云南的州郡。任命耶律老哥为中书省参知政事。免征戍军的差役赋税。禁止诸侯王辎重营官员以科差扰害军户。因为西南蛮夷尚有谋叛没有归附的,免征西川征伐缅国的军队,令他们专门防御蛮夷。支出的钱款令各处驿站供给。二十五日,各陈述意见的人均听由中书省集中议论,可行的意见上奏皇上,不可行则向陈言者做出明确的说明。允许按察司的官员使用弓箭。监察御史阿剌浑因擅自免收赃款、不追查私自酿酒而犯罪罢官。采纳御史中丞崔..的意见停止各路选取未婚女子入宫。颁布通行亡宋文思院的小口斛。敕令把陕西按察司对于赃官的罚款交纳给秦王。裁减北京提刑按察司副使、佥事各一员。设立海西辽东提刑按察司,巡视、管辖女真水达达部。二十六日,酬劳诸侯王只必帖木儿,赐给所部军队羊马价钱钞十万锭。海南四州宣慰使朱国宝请求增兵讨伐占城国王,皇上下诏派阿里海牙的一万五千名士卒应征。采纳王积翁的意见,诏令江南运输粮食,从阿八赤新开通的神山河,以及海道两条路运输。设立斡脱总管府。二十八日,赐给占城行中书省弓箭甲仗。

  六月初四,申令严禁私自买卖金银。任命甘州行中书省参政王椅为中书省参知政事。免除大都及平滦路今年的丝料税银。江南升迁、调动的官员不去上任的处以杖刑,并追回所接受的委任状。初六,因为征伐日本,民间发生骚乱,盗贼暗中发生,忽都帖木儿、忙古带请求增兵防御贼寇。下诏把兴国、江州的军队交付他们。初七,增加官吏的俸禄。初八,确定海运贸易抽取分额的比例,海货的精品抽取十分之一,粗货抽取十五分之一。派五卫军士兵修筑行殿的外墙。命令诸侯王忽牙都设置断事官。十四日,派军队修成大都的城垣。十九日,派军队修筑堤堰。二十六日,采纳伯颜等人的意见,把所收聚的亡宋手号军八万三千六百人编成牌号,设置官员统率他们,并供给衣服粮食。二十八日,把叛贼陈吊眼的叔父陈桂龙流放到憨答孙地方。二十九日,四川行中书省参政曲立吉思等人讨平九溪十八洞,送他们的酋长前往朝廷,确定在这些地方建立州县,听从顺元路宣慰司节制。任命向世雄等人担任又巴诸洞的安抚大使及安抚使。

  秋,七月初一,免征建宁路至元十七年以前没有交纳的青苗税。初四,免征骨嵬的军赋。谕令阿塔海所建造的征伐日本的船只稍许延缓为宜,所拘留的商船,希望全部予以退还。阿里沙因造谣惑众而犯罪,被处死。太白金星干犯井宿天区。初五,赐给捏古带等人珠衣。初八,增调军队戍守云南。十四日,设立亦奚不薛宣慰司,增派士兵戍守。开通云南的驿路。把亦奚不薛的土地分为三部分,设立官府镇抚管理。十一日,太阴星干犯斗宿天区。十三日,撤销淮南淘金司,让该司金户复原为民户。十八日,荧惑星干犯司怪星官。新归附的官员周文英入朝觐见,其贽见之礼有白银一万两、黄金四十锭,铁木儿不花隐匿据为己有。皇上下诏在其家中搜查,没收入官库。敕令逮捕阿合马的岳父、尚书蔡仲英,令其偿付所借贷的官钱二十万锭。阿八赤、姚演借开通神山桥河渠侵吞挪用官钱二千四百锭,亏折粮米七十三万石,诏命赔偿,并判处其罪刑。二十日,亦奚不薛的军民千户宋添富及顺元路军民总管兼宣抚使阿里等前来投降。大军班师回朝,带着罗氏鬼国的酋长阿利和他的随从入朝觐见。设立亦奚不薛总管府,命阿里担任总管。二十四日,把江南十道宣慰司的官员由一百四十人缩减为九十三人。敕令上都的商税收取六十分之一。免征大都、平滦西路今年的俸禄税银。设立总教院,俸禄为正三品。二十五日,命按察司照成例查究吐蕃宣慰司的文卷。设立铺军捕捉淮西盗贼。淮东宣慰司同知宋廷秀私自役使四十名士兵,对其处以杖刑并罢官。二十八日,赏赐忽都帖木儿等军中贫困的士兵。偿付怯儿合思等羊马价钱钞。

  八月初二,命明理察筹措军国大事,商议国政。设立怀来淘金所。十三日,敕命大名、真定、北京、卫辉四路屯驻的新附军到东京屯田。安南国派遣使臣以当地特产进贡。二十五日,太白金星干犯轩辕星座。二十六日,木星干犯钩钤星官。浙西道宣慰使史弼上奏说“:近来由于建造征伐日本的五百艘船而向民间征收科税,百姓深以为苦。应当征用阿八赤所据有的船只,修理之后交给阿塔海使用,以求宽用民力,并支给钱钞在沿海一带招募水手。”皇帝允从。济州新开凿的河道完工,设立都漕运司。二十九日,赏赐服役返回的宿卫军。赐予王子北安王部下的军人钱钞、羊马。

  九月初二,太白金星干犯轩辕座少女星。初八,合剌带招降象山县的海盗尤宗祖等九千五百九十二人,海路得以安宁。太阴星干犯斗宿天区。十二日,调遣黎族军队共同征伐日本。十六日,古答奴国通过商人阿剌畏等来说,自愿效力归顺。把占城、荆湖行省合并为一。搬迁旧城区的市场和局院,税务司署均迁入大都,减轻赋税,征收四十分之一。奖励朱云龙漕运的功劳,授予七品总押的职衔,并赐给他绢帛。十九日,太白金星干犯右执法星。二十一日,因为年成丰足,解除各路的酒禁。广东生起盗伙,派遣一万名士兵前往征讨。二十二日,太阴星遮掩井宿。二十三日,荧惑星干犯鬼宿天区。二十四日,太阴星干犯鬼宿天区,荧惑星干犯积尸气星座(鬼星团),太白金星干犯左执法星。二十八日,史弼陈奏消除盗贼的办法,为首的和同谋的处死,其余的发往淮河屯田,皇帝同意他的意见,下诏把这件事交由史弼办理,贼党在内地耕种,他们的妻儿送到京师交给鹰坊中的人。

  冬,十月初十,赐给征伐日本的新附军三万锭钱钞。十二日,皇上的车驾从上都经由古北口路途来到。十三日,斡端宣慰使刘恩进献嘉禾,同一对苞片上长出九穗、七穗、六穗的各一株。十四日,任命平章政事札散为枢密院副使。诏命“:五卫军,每年在冬季十月听由十分之五的士兵回家准备钱款服装,次年正月由其他人轮流代替其中的一半人返役,四月全部返役入军营。”当时各卫决定每番十人先遣送七人回家,而让另三人等待替换,皇上允从。十五日,向太庙敬献供品。十六日,太阴星干犯昴宿天区。十七日,把从占城逃回的士兵处死。忙古带请求增加蒙古军、汉军戍守远地,皇上允从。派忽都忽统领扬州行省唆都新增添的军队。二十日,允许阿速带的士兵以兄弟代为服役。建宁路的管军总管黄华叛乱,有部众近十万,号称为头陀军,伪宋祥兴五年,进犯崇安、浦城等县,包围建宁府。诏令卜怜吉帝、史弼等率领二万二千名士兵将其讨平。耶律铸罢官。二十二日,建立东阿到御河的水陆两路驿站,以便传送运输。把济州的潭口驿迁到新河的鲁桥镇。赐给甘州交纳硫磺的贫困户钱钞。二十三日,诸侯王只必帖木儿请求登记收容常德府封地的全部民户,皇上不许。中书省大臣上奏说“:阿八赤所开的河渠,两处都有仓库,应当建造小船以分运海上的货物。”皇上允从。中书省大臣上奏说“:押亦迷失曾经请求告谕江南各郡,招募人夫到淮南去种田。现在却到各郡县收罗民户,行省官阔阔你敦认为这样做不妥,应当命他们在各个治所召募民夫,不可强迫百姓前往。”皇上允从。二十八日,赐给水达达部鳏寡孤独的人绢帛一千匹、钱钞三百锭。设立和林平准库。派遣官员检查核实益都淘金中的欺诈作弊行为。撤销中兴管课提举司和北京盐铁课提举司。二十九日,签征河西诸侯藩将子弟组成的质子军已经成年的男丁充任兵卒。三十日,各道的提刑按察司增设判官二人。

  十一月初二,因战功而赏赐太不花、脱欢等银两钱钞。初三,总管陈义愿意自备海船三十艘以备征讨,下诏授予陈义万户之称,佩戴虎符。陈义本名陈五虎,出身于海盗,归附朝廷后,其兄任招讨使,陈义任总管。敕令:“凡是盗贼必须由管民官讯问,不得私下了结。”初七,命令各行省印制《授时历》。诸侯王只必帖木儿请求在封地内的二十四城自行设置管理课税的官员,皇帝不准。又请求设立收取专利的课税所,其长官由中书省派定,次官则由王府差员设置,皇上允从。诏令:“大都的田亩,命他们全部交纳田租;甘州新登记的田亩,每亩交纳田租三升。”初九,吏部尚书刘好礼前来奏上吉利吉思风俗的情况。十二日,重新设置南京宣慰司。十五日,撤销开成路屯田总管府,将其划入开成路,隶属于京兆宣慰司。十八日,设置司农司,掌管官田的房舍和人口。赐给诸侯王部下的撒合儿、兀鲁等羊马,以周济他们的贫困。河西的官府参用汉人为官。迁移甘肃沙州的民户,恢复其产业。大都的城门设置门尉官。二十七日,禁止云南管理税课的官员在通常应收的数额之外多取羡余钱。二十八日,禁止云南的权豪势要者多取债款利息,并禁止没收人口为奴和在他们脸上处黥刑。太白金星和木星互相干犯。二十九日,依从诸侯王术白忙古带等人的请求,赏赐也秃古等人银两钱钞,以表彰他们的战功。赐给皇太子钱钞一千锭。把御史台追缴的赃款罚钞赐给怯怜口。

  十一月初一、赐给诸侯王浑都帖木儿衣物,赐给忽都儿所部军队银两、钱钞、绢帛。初五,赐给别速带部下的军队衣服、绢帛七千匹、马二千匹。因立下战功而赏赐西番的军官爱纳八斯等。十二日,以茶忽所率领的六千名士兵备征日本。十三日,付给诸侯王阿只吉牛价钱钞。因为中书省以温迪罕秃鲁花清廉贫困,不阿附权豪势要,赐给他钱钞一百锭。撤销对于女真地区冶炼金银的禁令。十五日,支出四万锭钱钞在上都购买平价粮。赐给贫困守卫宫门的卫士每人二十锭钱钞。二十三日,赐给诸侯王昔烈门等人银两。任命海道运粮招讨使朱清为中万户,赐予虎符。任命张王宣之子张文虎为千户,赐予金符。把新归附的降官迁调到内地的州郡任职。把蠡州重新隶属于真定府路。二十四日,发放粮食赈济水达达部的四十九处驿站。二十五日,太阴星遮蔽荧惑星。二十七日,撤销云南制造、贩买金箔的规措所。撤销云南都元帅府和重复设置的官吏。发出有关质子军的命令:凡是大官的子弟,均送往京师做人质。二十九日,云南施州的子童起兵作乱,敕令参知政事阿合八失率军和罗罗斯部的脱儿世合一起讨伐,给予布一万匹。赈济女真部的一千户饥民。

  这一年,判处死刑的罪犯共二百七十八人。

  (十)

  至元二十一年(1284)春,正月初六,皇帝驾临大明殿,右丞相和礼霍孙率领百官敬奉玉册玉宝,向皇帝献上尊号,为“宪天述道仁文义武大光孝皇帝”,诸侯王、百官朝贺皇帝,如同每月初一、每年元旦的朝贺仪式一样隆重,大赦天下。初八,皇上敕令说:“从今以后,凡是奏事的大臣,必须把上奏的内容先告诉同列的大臣。上奏之后,接到的圣旨说了些什么,要让同列的知道,然后再写在书簿上,事先没有明白地告诉就记在书簿上的,对文书官处以杖刑。”初十,撤销云南都元帅府,其原来所管辖的军民隶属于云南行省管辖。十五日,撤销扬州等地的理算官员,把他们的职事交给行省掌管。江浙行省平章政事忙忽带进献珍珠一百斤。十二日,阔阔你敦上奏说:“在芍陂屯田的士卒二千人,播下粮种二千石,收获粳米、糯米二万五千多石,请求增加新附军士兵二千人。”皇上允从。十三日,建都酋王,以及乌蒙、金齿等十二地均归附朝廷。建都原先被缅国所控制,想归降朝廷而不能。当时诸侯王相吾答儿,以及行省右丞太卜、参知政事也罕的斤分路征伐缅国,在阿昔、阿禾两条江上建造二百艘船,顺流而下进攻缅国,占领江头城,命都元帅袁世安镇守。于是派遣使臣去招降缅国国王。缅王不予理睬。建都的太公城乃是他的巢穴,便水陆两路并进,进攻太公城,攻了下来,这时候便都投降了。十六日,设立江淮、荆湖、江西、四川行枢密院,治所分别在建康、鄂州、抚州、成都。设置耽罗国安抚司。十七日,相吾答儿派遣使者向朝廷献上缅国所进贡的珍珠、珊瑚、异彩,以及七宝束带。二十日,派遣蒙古官员及翰林院官员各一人祭祀五大山、四大水和后土神。派遣王积翁携带诏书出使日本,赐给他锦衣、玉环、鞍辔;王积翁由庆元航海到靠近日本国境的地方,被船上的水手杀害。御史台大臣上奏说“:犯了罪而遭到罢黜的人,连他们的名字都被人们忘掉很久了,现在又被上奏录用,请皇上谨慎地把握。”皇帝说“:你们所说的话固然是对的,但是这些人当中难道没有罪行较轻而可以录用的人么?”御史大臣玉速帖木儿回答说“:我们只把各人所犯的罪过明明白白地敷陈上奏,用不用由皇上决定。”皇上允从。二十二日,建宁的叛贼黄华自杀。二十三日,云南诸路按察司的官员向皇上辞行上任,皇帝下诏告诫他们说:“你们到了那边,应当宣明我的旨意,不要贪图财物。功成名就了,财货也就随之而来了,曲从钱财必然丧失功名,甚至连性命都保不住。”二十五日,马八儿派遣使臣进贡珍珠、异宝、细绢。

  二月初二,任命福建宣慰使管如德为泉州行中书省参知政事,征伐缅国。疏浚扬州漕运的河道。停止高丽建造征伐日本的船只。初八,命翰林学士承旨撒里蛮在天子的籍田中祭祀神农氏。十三日,把江西叛贼的妻儿赐给鹰坊中的养虎人。把别速带七百多名逃兵交给安西王屯田,赐给他们耕牛、农具。邕州、宾州的百姓黄大成等人叛乱,梧州、韶州、衡州的百姓也相约挺身而起作乱。湖南宣慰使撒里蛮率军讨伐他们。十五日,撤销群牧所。二十日,瑞州抓获叛民晏顺等三十二人,把他们连同妻儿一直送往京师。停止阿八赤开挖河道的工程,把那儿的军队以及水手各一万人派去运输从海道运来的粮食。遣放在檀州淘金的五百人回家。二十八日,登记、聚集江南的乐工。命令阿塔海派遣一万五千名士卒、二百艘战船协助征伐占城,船不够,命令江西行省添加。二十九日,把江淮行省的治所迁到杭州,把浙西宣慰司迁到平江,撤销黄州宣慰司,合并到淮西道宣慰司。在皇宫内的万寿山树立法轮竿,高一百尺。漳州的盗贼兴起,命令江浙行省派军前去讨伐。秦州总管刘发获罪,他曾经想前去归顺黄华,事情发觉之后被处死。把亡宋的宗室及其在本朝入仕为官的大臣迁往内地。

  三月初二,敕命思州、播州管军管民的官员,从今以后不得迁调。初八,皇子北平王南木合从北部边境返回。北平王从至元八年在和林以北的野里麻里地方建立幕庭,在那里滞留了七年,这时才回来。右丞相安童继他之后而来到。任命张弘范等人统率新附军。十三日,重新确定虎符的形制。十七日,皇帝乘车临幸上都。十八日,太庙的正殿落成,把先皇的神主迁入。二十五日,在潮州、赣州、吉州、抚州、建昌州设置戍兵。二十六日,高丽国王王贝春因敬奉皇帝尊号的典礼完成,派遣使臣前来祝贺。

  夏季,四月初四,命令军民共同修筑堤坝,以利于五卫的屯田。初七,撤除泉府司,将其合并到户都。设立大都留守司,兼少府监。设立大都路总管府。设立西川、延安、凤翔、兴元宣课司。听从迷里火者、蜜剌里等人的意见,以一万锭钱钞在别十八里以及河西、上都进行贸易。仍旧命令火者赤担任扬州盐运使,每年购买八十万石盐以赎罪。二十一日,涿州的巨马河决口,河水奔突三十余里。二十二日,湖广行省平章政事阿里海牙请求亲自到海滨地区集合占城失散的兵卒,令他们重新参加南征,并且催促那些尚未出发的军队。皇帝准许。二十四日,江淮行省进献各地方的童男女一百人。忽都铁木儿征伐缅国的军队,受到贼军冲击,溃散。三十日,高丽国王王贝春和公主带着他们的世子王讠原前来朝见皇帝。敕令派遣思州、播州田、杨两家的士卒二千名从征缅国。登记江南盐户从军的子弟入军册,藏匿者治罪。火儿忽等人部属的民户陈告饥饿缺食,皇帝说:“不救济饥民,储存粮食干什么?”发放一万石粮食赈济饥民。命令开元等路宣慰司建造一百艘船,交付给狗国的守军。云南行省因为攻破了缅国的江头城,进献八十名童男女和银器、绢帛。

  五月初一,遵照秃秃合的意见,设立两名千户,统领钦察、康里愿意为国效劳的子弟。初四,扣留征东行省的印信。初五,枢密院大臣上奏说:“唆都溃散的部队已经命令李恒收集,江淮、江西两省的溃军另外派使臣前去招聚,凡是来的人都发给他们粮食,损坏了的船只进行修理,以待阿里海牙调用。”皇帝允从。初十,敕令中书省:“上奏的条目及文册都不允许用畏吾儿文,那些任命书、奏折都用蒙古文书写。”十一日,荆湖占城行省上奏说:“忽都虎、忽马儿等人率军征伐占城,前锋的水师抵达舒眉莲港以后,不知道该向什么地方前进。命令刘君庆进军,驻扎在新州抓住了占城的蛮族人,才知道我军已经回去了。立即派遣占城蛮人带路到了占城辖境,该国国王派遣阿不兰带着书信来投降,而且说他的国家经过唆都的兵马抢劫之后,国家财用已经空虚,待来年派遣嫡子带着地方特产前去向朝廷进贡。接着又派遣他的孙子路司理勒蛰等人奉上表章前来朝廷。”十七日,得到高丽所生产的铁。免除江南今年田赋的十分之二;至元十八年以前拖欠未交的赋税全部免征。阿鲁忽奴上奏说“:从前在江南民户中调拨的三十万匠户,其中大多数没有技艺。现在已经选定了各类工匠,余下的十九万零九百多户应该遣放他们为民。”皇帝允从。下诏晓谕各道提刑按察司分管的事务。二十二日,荆湖占城行省派兵进占乌马境域,地方靠近安南,请求增派援兵。命令鄂州镇守官赵翕等奉上玺书前往晓谕安南。河间府任丘县百姓李移住图谋叛乱,事情觉察后被处死。收聚天下私自藏匿的天文图谶《太乙雷公式》、《七曜历》、《推背图》、《苗太监历》,有暗中研习和收藏的,治罪。二十九日,忽都虎、乌马儿、刘万户等率领扬州行省的水军二万人前往唆都军前,遇到大风船队失散,全军都瓦解了。敕令追缴乌马儿等人的诰命、虎符,以及他们的部将所接受的任命,派遣河西的孛鲁合答儿等人去代替他们,听从阿里海牙节制。

  闰五月初二,封法里剌王为郡王,佩戴虎符。将思州、播州二州改属于顺元路宣抚司管辖。撤销西南番安抚司,成立总管府。赐给西川的蒙古军钱钞,让他们备办铠甲兵器,耕种遂宁沿江的空地以就食,凡耕种四顷以下土地的免交地税。命令总帅汪惟正登记四川的民户。初四,加封卫辉路小清河水神为“洪济威惠王”。初五,蒙古侍卫亲军都指挥使八忽带征讨黄华返回,收进人口一百七十一人。初八,把云南境内的洪城合并入察罕章,隶属于皇太子。初九,行御史台从扬州迁到杭州。十三日,赐给归顺的十八名蛮洞官员衣服,送他们返回。十六日,送给北安王带螭形钮键的金印。撤销皮货所。清算江南各行省在建造征伐日本的战船中隐瞒的弊端,诏令各地按察司不得从中阻挠。二十七日,安南国王的世子陈日火亘派遣他的中大夫陈谦甫进贡玉杯、金瓶、珠绦、金领,以及白猿、绿鸠、绢帛等物。二十九日,派遣一万名侍卫亲军修筑大都城垣。

  六月初六,派遣使臣分路寻访、测量日影、日食和月食的发生、制定历法的方法。增加官吏的俸禄,以十分作为一个级别,增加的俸钱不到一锭的,酌情增加五分。初八,下诏封皇子脱欢为镇南王,赐给涂金的银印,驻留在鄂州。十四日,把蒙古都元帅府改为蒙古都万户府,炮手元帅府改为炮手万户府,炮手都元帅府改为回回炮手军匠万户府。十八日,命令也速带儿部下的士兵六十人在双城淘金。遵照憨答孙的请求,把阿剌带和和林的屯田军与他自己的部下相合,迁移到五河屯田。十九日,中卫的屯田发生蝗灾。二十八日,赐给皇子爱牙赤的禁卫军士兵孛折等以及兀剌海所部的民户钱钞二万一千六百四十三锭,赐给皇子南木合的禁卫军、怯怜口钱钞一万零二百四十六锭。把一万零一百九十五匹马、一万零六十头羊赐给朵鲁朵海和札剌伊儿部下贫穷的士兵。

  秋季,七月初一,敕令荆湖、西川两省合兵讨伐又巴、散毛洞蛮夷。云南行省大臣上奏说“:腾越、永昌、罗必丹的百姓心怀异志,应当命令也速带儿或者汪总帅率军讨伐他们。”皇上批示说:“可以。”命令枢密院派遣军队修缮大都的城垣。初三,设立衍福司。中书省大臣上奏说:“宰相的名义,不应当轻易授给。如今占城的中书省大臣已经达到七人,应当将他们淘汰。”诏令军官不得带有宰相的头衔。赐给王子北安王印信。恢复扬州管匠提举司。十一日,江淮行省令占城所遣送来的铁匠前来朝廷,并把占城的地图带来献上。塔剌亦上奏说“:头辇哥国王出兵戍守高丽,调遣旺速等人所率领的四百名士兵前往。如今头辇哥已经返回,部队留驻在耽罗,士兵们离开妻儿已经很久,应当令别的军队去换防。”伯颜等建议,派遣一千名高丽士兵驻守在耽罗,那留守的四百人遣放他们回家。皇帝允从。十二日,诏令镇南王脱欢征讨占城。遣发所留下的安南使臣黎英等人返回其本国,陈日火亘派遣他的中大夫阮道学等以当地特产前来献上。总帅汪惟正上奏说:“我的一家兄弟中,在官场任职的很多,请仍旧在秦州、巩州设置便宜行事的都总帅府,仍然使用元帅的印信,就在我的四个兄弟中选择一人为总帅,总帅之下的总管府令其兼管。汪氏在西川领兵的有两人,也挑选一个人担任万户,其余都按照常例调任他职。”皇帝允从。赐给贫穷的人阿鲁浑、玉龙帖木儿等钱钞,总数为七千四百八十锭。

  八月初二,云南行省上奏说:“华帖、白水江、盐井三地的土老蛮部族叛乱,杀死诸侯王及行省的使者。”调兵一千人讨伐叛贼。拟定军官的规格条例,以河西、回回、畏吾儿等部族的人,依照各自的官品充任万户府镇守官,与蒙古人相同;女真人、契丹人与汉人相同。如果女真人、契丹人是生长在西北的,不通汉语,则与蒙古人相同;如果是生长在汉族地区的女真人,则与汉人相同。初四,御史台大臣上表说“:没有正式军籍而愿意随军杀敌掳掠的士兵,当初是借助于他们以壮大渡江的军威。如今他们各自带着武器去抢劫普通百姓,如果不把他们分属于各营统辖,恐怕会生出别的事故。”皇帝下诏遣送他们回家。初六,征东招讨司聂古带上奏说:“皇上有旨,命令出兵征讨骨嵬国,而阿里海牙、朵剌带、玉典三支军队都没有按期到达。七月以后,正是海风大的时候,装着粮食、武器的船很重,很难预料会发生什么不测的事,应当暂且缓一步征讨。”皇帝允从。占城国王请求把唆都的军队调回去,愿意以本地特产每年向朝廷进贡。派遣大罗盘亚罗日加翳、大巴南等十一人奉上表章前来朝廷,献上三头驯象。十九日,遣放福建的畲族军队,收回他们的武器,其部队的长官则升调为近处的州郡管理民事的官员。二十五日,皇帝的车驾从上都返回京师。二十九日,搠完上奏说:“建都的女子沙智治理地方建立驿站有功,已经授予虎符,管辖其父亲原来收附的百姓,担任万户。现在改授为建昌路总管,仍旧佩戴虎符。”皇帝允从。

  九月初十,京师发生地震。把市舶司合并入盐运司,设立福建等地盐课市舶都转运司。中书省上奏说“:福建行省的军饷极少,必须从扬州转运,事情大多被延误。如果把两个行省合并为一个,命省臣在泉州设立一个分省则较为方便。”下诏任命中书右丞、暂掌行省事务的忙兀台为江淮等处行中书省平章政事,该行省左丞忽剌出、蒲寿庚和参知政事管如德在泉州掌管分省事务。十九日,太白金星干犯斗宿天区。二十二日,把江南总管杨琏真加发掘亡宋陵墓所得到的金银财宝用来修建天衣寺。三十日,海南进贡白虎、狮子、孔雀。

  冬季,十月初三,向太庙奉献祭品。初四,四川行中书省上奏说:“金齿国的百姓还有很多没有归附,派遣要剌海率领二千名探马赤军前去讨伐他们。”初五,敕令:“管军万户担任行省宣慰使的,不得兼管军事;仍旧担任万户的,不得兼理民政。”初八,制定涟海等处屯田法。十七日,征东招讨司派兵征伐骨嵬。亡宋有一支在手上刺上标记的军队,士兵战死了则以兄弟或儿子继任,皇帝下诏,按照汉军的体制将他们登记入籍,但不要再把他们的手刺上标记。二十三日,和礼霍孙请求设立科举考试,皇帝诏命中书省讨论,适逢和礼霍孙罢官,事情便搁置下来。任命招讨使张万为征缅招讨使,佩戴三珠虎符。二十四日,建立常平仓粮库,供给可购五十万石粮食的钱钞。三十日,下诏晓谕行中书省,凡是征用来讨伐日本的船只和长年撑船的篙手,都由官府付钱,增价招募他们。赐给押失、忻都察等贫穷的人钱钞一万四千零二锭。

  十一月十一日,封南木里、忙哥赤为郡公。十五日,命令北京宣慰司修治滦河的河道。十六日,江西行省参知政事也的迷失擒获海盗黎德,并招降他的余党一百三十三人,就在当地将黎德依法处死,把黎德的弟弟黎浩,以及伪招讨使吴兴等人用囚槛押送到京师。调职的官员嫌地方太穷而不去就职的,命他们归耕务农,承担徭役。十七日,占城国王派遣使臣大罗盘亚罗日加翳等奉上表章,前来恭贺皇帝的寿诞佳节,献上礼金及两头驯象。占城旧州的头人宝嘉娄也奉上表章入朝归附。二十七日,任命范文虎为左丞,参议枢密院事务。太阴星干犯星宿天区。二十八日,和礼霍孙、麦术丁、张雄飞、温迪罕都被革职。前右丞相安童重新担任右丞相,前江西榷茶转运使卢世荣担任右丞,前御史中丞史枢担任左丞,不鲁迷失海牙、撒的迷失均任参知政事,前户部尚书拜降参议中书省事务。敕令中书省整顿钞法,核定金银的钞价,禁止私自交易,官吏奉行不认真的,治罪。二十九日,安童、卢世荣上奏说“:阿合马专权时所任用的大小官员,全部都被奏请罢职,其中难道没有通达而有才能的人?应当选择可以任用的仍旧任用他们。”下诏照他们所说的进行淘汰、挑选,不得曲从私情。三十日,福建行省派遣使者八合鲁思去招降南巫里、别里剌、理伦、大力等四国,四国国王各派遣其宰相奉上表章,带着当地特产前来朝贡。因为江淮间从襄阳到东海有很多荒田,命令司农司制定屯田法,招募百姓进行耕种,免征其六年的租税和一切杂役。赐给蒙古的穷人也里古、薛列海、察吉儿等钱钞十二万四千七百二十二锭。

  十二月初一,中书省大臣上奏说:“江南的官田被有权势的人和寺庙道观所欺骗、隐瞒的很多,应当没收他们积年所收入的田租,限定时间,听任人们出首告发被隐瞒田产的实数。超过了期限而被人告发的,把所征田租的一半给那告发的人。”皇帝允从。设立常平盐局。初二,崔..上奏说卢世荣不能够担任宰相,这顶撞了圣旨,被革职。派一万名壮丁去挖掘神山河,设置万户府以掌管这件事。初八,把仪凤司隶属于卫尉院。二十日,卢世荣上奏说:“京师有钱的豪门大户所酿造的酒,价钱高而酒味薄,以至于酒税不能按时交纳,应当全部禁止酿造,由官府自己酿造卖售。原来一年所得的酒税,一个月就可以收得。”皇上允从。二十一日,把高丽提举司隶属于工部。二十二日,祭祀太一神。二十三日,荆湖占城行省派遣八番的、刘继昌招降龙昌宁、龙延万等前来朝廷,龙昌宁等带着羊、马、白毡前来进贡,朝廷向他们各授以本地的安抚使。设立宣慰司,招抚西南各藩部的酋长。三十日,命令翰林学士承旨撒里蛮、翰林集贤大学士许国祯召集各路的医学教授增修《本草》。当月,镇南王的军队抵达安南,杀死其守军,分成六路进军。安南的兴道王率军在万劫抵抗,镇南王发起进攻,击败了他。万户倪闰在刘村战死。把泾州隶属于都总帅府。赐给贫困的蒙古人兀马儿等人钱钞二千八百八十五锭、银两四十锭。

  至元二十二年(1285)春,正月初五,把皇帝的命相下诏昭告天下。对于民间买卖金银、怀孟等路产的竹制品、江淮以南江河的渔业之利,都放宽有关的禁令。各地驿站的饮食由官府支付费用。派遣官员到各地查询审判囚犯的情况,罪行轻微的,将他们释放。把屯驻在卫辉的六千新归附的军户迁徙到京师,以完成粮仓的修建。派遣五卫军和新附军的士兵去疏浚蒙村的河道。初七,设立别十八里驿站。拆毁亡宋在郊外祀天的祭坛。桑哥上奏说:“杨辇真加说:会稽有一座泰宁寺,宋朝将它拆毁之后,用来修建停放宁宗等人棺木的攒宫;钱塘有一座龙华寺,宋朝拆毁之后作为南郊的祭坛。这些都是胜地,应当恢复为寺庙,作为皇上、太子祈求寿考的地方。”当时宁宗等人的攒宫已被毁掉建造寺庙。皇上敕令拆毁祀天的祭坛,也在这里建造寺庙。初九,下诏设立市舶都转运使司。设立上都等路群牧都转运使司、诸路常平盐铁坑冶都转运使司。十一日,派遣使臣代表皇帝祭祀五大山、四大水、东海和后土神。十五日,阔阔你敦上奏说:“早先皇上有旨,派遣两千名士兵在芍陂屯田,以试验土地的肥瘠,去年秋天已经收获粮米二万多石,希望增派屯田的士兵二千人。”皇帝允从。把江南的八百户乐工迁徙到京师来。封驸马唆郎哥为宁昌郡王,赐给他饰有龟形钮键的银印。西川的赵和尚自称亡宋福王的儿子广王以欺骗百姓,百姓有相信的;真定的百姓刘驴儿有三乳,自以为与众不同,图谋不轨。事情被发觉以后,两人都依法被凌迟处死。把五条河的五百名屯田军迁移到兀失蛮、扎失蛮地方。十八日,调拨各卫的士兵六千八百人供建造护国寺之用。扩建御史台的赃罚库。二十日,枢密院大臣上奏说:“按照旧制,在四支宿卫军中各选一人参与枢密院事务的决策,请任命脱列伯为枢密院佥事。”皇上允从。下诏统计京师地区的荒地,命宿卫的士兵耕种。二十二日,中书省大臣请求任命御史大夫玉速帖木儿为左丞相,任命御史中丞撒里蛮为御史大夫;撤销行御史台,把原先属于行御史台的按察司隶属于御史台;行御史台大夫拨鲁罕担任中书省平章政事。皇帝说“:玉速帖木儿我可以考虑;拨鲁罕为人松懈迟缓,不可以。”安童说:“合必赤怎么样?”皇帝说“:这件事我自己会处理。撤销行御史台的事当按你们上奏的意见办理。”卢世荣请求撤销福建行中书省,设立宣慰司,隶属于江西行中书省。又说:“江南行中书省事务繁忙,恐怕造成办事阻塞、停滞,现在应当随各行中书省设立行枢密院以掌管军事,分担行中书省的事务,较为有利。”皇帝说:“行枢密院的事情,前天已经说过,因为阿合马想让他的儿子忽辛兼掌兵权而中止了这件事,现在可以商量实行。”把征伐占城而擅自返回的二十三名将帅发配到远方。二十三日,皇帝在京师的近郊行猎。把武备监升格为武备寺,尚医监升格为太医院,职俸都是三品。把六部升格为二品。任命合必赤为中书平章政事。命令礼部管辖会同馆。原先外国的使臣来到,总是让翰林院主管,这时才改变过来。荆湖占城行省平定叛乱的蛮洞一百六十六个。下诏禁止私人酿酒。二十六日,分出江浙行省所辖治的南康隶属于江西行省。二十八日,任命杨兀鲁带为征伐骨嵬招讨使,佩戴二珠虎符。二十九日,在殿上制造一个大酒樽,酒樽以木头作为内胎,内壁是银,外壁是金,雕镂着云龙,高一丈零七寸。当月初九,乌马儿率军和安南兴道王的军队遭遇,将他击败,军队驻扎在富良江北岸。十二日,安南国的世子陈日火亘率领一千多艘战船进行抵抗。十三日,官军与安南军接战,将敌军打得大败,陈日火亘逃走。乌马儿进入敌城之后,回军驻扎在富良江北岸。唆都、唐古带等领兵与镇南王会师。

  二月初二,皇上驻跸于柳林。增加济州漕运的船只三千艘,船夫一万二千人。最初,从江淮每年漕运粮米一百万石到京师,其中海运十万石,胶州、莱州运去六十万石,而济州所运为三十万石,水浅船大,常常不能运到。后来改用能装一百石的船,每条船用四个人,因而船工的人数增加了。用民工四千人堵塞浑河堤防的决口。下诏把江淮、江西元帅招讨司改为上、中、下三个万户府,蒙古人、汉人、新归附的各军互相混杂,编为三十七营。上万户府包括:宿州、蕲县、真定、沂郯、益都、高邮、沿海等七营;中万户府包括:枣阳、十字路、邳州、邓州、杭州、怀州、孟州、真州等八营;下万户府包括:常州、镇江、颍州、庐州、亳州、安庆、江阴水军营、益都新军营、湖州、淮安、寿春、扬州、泰州、弩手营、保甲营、处州、上都新军营、黄州、安丰、松江、镇江水军营、建康等二十二营。各营均设置镇守官、万户、副万户各一人,隶属于所在地的行枢密院。江西盗贼黎德等人的余党全部被平定。派遣本应放假回家的五卫军士卒疏通河西务河道。按照旧例,五卫军以十人为一组,分别以七人和三人作为二轮,每年十月放七人的一轮回家,正月再来服役;正月放三人的一轮回家,四月再来服役,轮流让他们休息。初三,把隶属于荆湖行省的八番、罗甸隶属于西川行省。把岚城、管州分为二州。加封桑乾河神洪济公为“显应洪济公”。初六,为皇孙阿难答设立衍福司,职俸为四品,衍福司使、同知、副使各设一人。初八,广东宣慰使月的迷失讨伐潮州、惠州两州的盗贼郭逢贵等四十五寨,全部平定,投降的百姓一万余户、兵卒三千六百一十人,月的迷失请求将俘获的贼首押解入京,觐见皇帝,当面陈奏事宜。皇帝允从。十三日,下诏停止开凿胶州、莱州的新河道,把一万名士兵隶属于江浙行省学习水战,一万人运载江淮的粮米浮海从利津抵达京师。十八日,御史台大臣上奏说“:近日中书省上奏撤销行御史台,把按察司改为提刑转运司,令其兼管钱粮,纠查、弹劾的职司却废弃了,请让安童和老臣们商议此事。”皇帝允从。十九日,太阴星干犯心宿天区。中书省大臣卢世荣请求设立规措所,掌管钱粮,俸禄为五品,所任用的官吏以优秀的商贾充任,不要限制没有职名的百姓任职。皇帝允从。参知政事不鲁迷失海牙等人趁此机会上奏卢世荣的姻亲中有一个姓牛的,先前担任提举官,现在浙西转运司赋税较多,打算提升他为转运副使。皇帝也依允了。诏令从旧城迁入京城新城区的居民,让钱财多的和身居官职的人先迁,并确定以八亩地作为一分的制度,那些超过了八亩地,以及没有资财建造房屋的,都不得冒占地皮,听任百姓建屋。把御带库升格为章佩监。把右千户只儿海迷失的封地迁移到泉州。把新归附的百姓五千户赐给合剌失都儿,曾经随同他出征的乌蛮人、阿速、阿塔赤、昔宝赤、贵由赤,也都给予赏赐。把八十户百姓赐给曾经跟随皇太子出征的宿卫臣。采纳卢世荣的意见,大量购买江南百姓的土地。诏令全国收聚铜钱。申令禁止私造酒曲。二十五日,皇上的车驾临幸上都。皇帝问中书省大臣说“:行御史台为什么要撤销?”安童说“:江南的盗贼屡次作乱,由行御史台进行镇压、遏制的时候居多,臣以为不可能奏效。然而行御史台与江浙行中书省都在杭州,地方很遥远、偏僻,把它迁到江州去,处于江浙、湖南、江西三省的当中较为方便。”皇上允从。设立真定、济南、太原、甘肃、江西、江淮、湖广等处的宣慰司兼都转运使司,以管赋税,并建立条令、制度。向各司的衙署发出禁令,不得擅自逼迫、追比管理赋税的官吏,有敢于从中阻挠、扰乱的,开具他们的姓名上报。增加济州漕运司的士兵一万二千人。设立江西、江淮、湖广提举司。命令江浙行省参政冯王圭、湖广行省右丞要束木、参政潘杰,龙兴行省左丞伯颜、参政杨居宽、佥省陈文福专管赋税方面的事务。任命瓮吉剌带为中书左丞相。二十六日,重新设立按察司。拨出二万七千户百姓赐给驸马唆郎哥。任命忽都鲁为平章政事。诏令“:各道提刑按察司,能够遵守条令,办事有成就的,任期届满即可升职;贪赃而不能胜任的罢职,除去名籍。”下诏设立供膳司,职俸为从五品,监印官、令、丞各一人。撤销融州总管府,改为州府。

  三月初四,派遣太史监候张公礼、彭质等人前往占城测量日影。十一日,撤销甘州行中书省,设立宣慰司,隶属于宁夏行中书省。荆湖占城行中书省请求增兵。当时陈日火亘所逃去的天长、长安两处,兵力又重新聚集,兴道王的一千多艘战船聚集在万劫,阮衊驻扎在永平,而朝廷的军队远行在外长期战斗,悬处于他们当中,唆都、唐古带的军队又不按时到达,因而行省才请求增兵。皇帝认为从水路走危险,令他们沿着陆路前进。二十八日,下诏按照旧的规定,凡盐引,一张为四百斤,价格为十两银子,以之折合成钱钞为二十贯,在上都经商的抽取六十分之一的税。把契约的本金增加为三钱。设立上都规措所回易库,收取坏钞的工本费,每贯由二分增至三分。

  夏季,四月初一,设立行枢密院都镇抚司。在畏兀儿地区设置驿站六所。初四,用征伐日本的船只运送粮食到江淮,并训练士兵进行水战。初八,监察御史陈天祥弹劾中书右丞卢世荣的罪恶,皇帝下诏令卢世荣、陈天祥都前来上都。初十,江陵百姓张二的妻子邓氏一胎生下三个儿子。十一日,诏令追捕亡宋的广王和陈宜中。派遣中书省、枢密院和御史台的官员各一人,判决大都及各路的罪囚。大都、汴梁、益都、庐州、河间、济宁、归德、保定发生蝗灾。十九日,把耽罗所建造征伐日本的战船一百艘赐给高丽。二十日,御史中丞阿剌帖木儿、郭佑、侍御史白秃剌帖木儿、参知政事撒的迷失等,把卢世荣所招认的罪状上奏给皇帝。阿剌帖木儿等人和卢世荣在皇帝面前对质,卢世荣全部供认服罪。把六部的职俸依旧改为三品。皇帝诏令“:安童和老臣们议论卢世荣的所作所为,应当革职的革职,应当调职的调职,他所任用的人当中,确实无罪的,由我亲自裁决。”二十一日,敕令:“因为麦术丁行事清正廉洁,与安童一起掌管中书省事务。”

  五月初二,任命御史中丞郭佑为中书省参知政事。初五,减少上都的商税。初六,广平、汴梁、钧州、郑州发生旱灾。因为远方所用的历书由京师供给,不能按时送达,荆湖等四个行省所用由隆兴印刷,合剌章、河西、西川等地所用由京兆府印刷。诏令甘州的每个地方一顷地均交纳税粮三石。初十,派一千名士兵修建阿失盐场的仓库。任命忻都为踢里玉招讨使,佩戴虎符。皇上有旨说:“不可以起兵进攻远地,但近地有不服从的可以讨伐。”右巴等洞蛮被平定。十二日,设立汴梁宣慰司,按照安西王的旧例,汴梁以南直到长江派亲王镇守。十五日,中书省大臣上奏说:“六部的官员十分繁杂,可以限定以六十八名官员为定额,其余的全部淘汰出去。”皇帝下诏挑选那些廉洁而有才干气度的人上来。把北方汉人地区以及江南收缴的弓箭兵器分为三等,下等的毁掉,中等的赐给住在附近的蒙古人,上等的贮存在仓库里;有行中书省、行枢密院、行御史台的地方,由行省、行院、行台掌管;没有行省、行院、行台的地方,由当地的镇守官和畏兀儿、回回人中的官员掌管,汉人和新归附的江南人即使担任着官职也不得过问。十六日,把升江、乌定、朵里灭该等府改为路。云南行中书省大臣脱帖木儿上奏谈及:免除拖欠未交的赋税、征收侵夺隐瞒的田租、在有叛民的地方设防、明确官员的升降制度、停止转运物资、亲王的供给、向豪门征收赋税、免除重税、处死盗贼、增加驿马、选取质子军士兵、核定官员的俸禄、教百姓进行农桑生产、优待读书人、抚恤为王事而死的人、追捕逃亡者等,一共十多件事。皇帝命令中书省商议,可行的就实行。十八日,真定、广平、河间、恩州、大名、济南发生蚕灾。增加大都各城门的尉守、副守各一人。敕令朵儿只招收甘州、沙州、肃州等州流亡迁徙的饥民。行御史台重新搬迁到杭州。二十五日,把行枢密院搬迁到建康。二十六日,汴梁、怀孟、濮州、东昌、广平、平阳、彰德、卫辉发生旱灾。撤销江南造船提举司。陈日火亘逃到海港,镇南王命令李恒率军追击他,遭到失败。适逢夏雨,军中发生疫病,士兵们都想返回北边的思明州,镇南王命令唆都等返回乌里。安南派兵追袭,唆都战死。李恒作为全军的殿后,因为护卫镇南王,一支毒箭射中了他的左膝,到思明的时候,毒性发作而死。

  六月初九,命令女真、水达达部建造二百艘船,并建造征伐日本的迎风船。初十,扬州敬献灵芝草。十五日,派遣马速忽、阿里携带一千锭钱钞前往马八儿国购求奇宝,赐给马速忽虎符、阿里金符。高丽派遣使臣来进贡地方特产。二十九日,下诏减低商税,撤销牙行,把市舶司合并到转运司。左丞吕师夔请假五个月到江州探望母亲,皇帝允许了他,于是告谕安童说“:这事你们这些蒙古人不懂得,我的左右又没有汉人,可以还是不可以都由我自己决定。你应当尽心好好治理百姓,不要让他们陷入严重的困境而引起动乱,成为我的耻辱。”参知政事张德润把他的家族属下四百户人献给皇太子。马湖部的田鼠几乎把庄稼吃光了,当地总管建立祠庙祭祀它们,田鼠全部跳入水中而死。

  秋季,七月初二,建造温石浴室和更衣殿。初三,下诏禁止捕猎。初四,敕令秘书监修撰《地理志》。初五,安南投降的昭国王和武道、文义、彰宪、彰怀四个侯前来朝廷。初八,京师发生蝗灾。分出甘州屯田的新附军三百人到亦集乃地方屯田。初九,以一千石米供给瓮吉剌的贫民食用。十二日,陕西四川行中书省左丞汪惟正入朝觐见。十四日,把阔里吉思等人所平定的大小溪洞全部改为府、州、县。修筑汴梁城。十七日,广东宣慰使月的迷失入朝觐见,把他所招降的敌军元帅郭逢贵等带到京师,说投降的山寨共有一百五十多处。皇帝问“:他们是打了之后才投降的,还是一招降就投降的呢?”月的迷失回答说“:那些一开始就进行抵抗的,我已经把他们凌迟处死了,这些都是一招就投降的。”借此机会又说“:塔术在战争之后没有安抚当地的百姓,连州县官也没有派到那些地方去,因此盗贼各自占据土地,互相攻击杀掠,人口逐渐耗损,现在应当挑选官员去治理那些地方。”皇帝允从。二十日,枢密院上奏说“:镇南王脱欢所统辖征伐安南的士兵,因为长期征战已经疲劳。请在奥鲁赤等三名万户的属下分出一千名蒙古军,江淮、江西、荆湖三处行枢密院属下分出四千名汉军、新附军,选择优秀的将领统率他们,听从镇南王脱欢、阿里海牙节制,以征伐安南。”皇帝允从。重新任命唐兀带为荆湖行中书省左丞。唐兀带请求遣放原来征伐安南的士兵回家休息,皇上下诏由脱欢、阿里海牙处置。赐给诸侯王阿只吉分地上的贫民耕牛、种子,令他们自己耕耘、播种。二十五日,云南行中书省上奏说:“今年来不及征伐缅国,请让我们在收获了秋天的粮食以后,先征伐罗北甸等部落。”皇上允从。三十日,把开州、达州、梁山三州改属于夔州路。供给钱钞一万二千四百锭作为本金,收取利息以赡养甘州、肃州二州屯田的贫穷士兵。

  八月初一,命令官府祭祀北斗星三天。初八,分派四川的镇守军一万人到成都屯田。十六日,皇上的车驾从上都来到京师。十九日,下诏恢复设立泉府司,职俸为从二品,任命答失蛮掌管。最初,和礼霍孙把泉府司看成像商贩一样的地方,来到这里由该官署供给饮食,而且派兵把守,百姓确实厌烦憎恶,感到不便,因为官员上表而撤销。到这时,由答失蛮重新上奏而建立。二十六日,派遣三千名蒙古军士兵到清州、沧州、靖海屯田。二十八日,罢除对于海上贸易的禁令。把合剌章、金齿两地的宣抚司合并为一个,治所设在永昌。设立临安广西道宣抚司。中书省大臣上奏说“:近来奉旨招聚江淮的水手,江淮的人都能够游水,恐怕会因此而有许多人心中不安。”皇上允从。撤销酒的专卖。原先,民间的酒听任自己酿造,一石米的酒由政府收取一贯钱钞的酒税。卢世荣用官钱五万锭设立酒的专卖法,一石米的酒收取十贯钱钞的税钱,比原来增加十倍。到这时,停止酒的专卖,听任百姓自己酿造,把酒税钱从一贯增加为五贯。敕令收聚铜钱,其余的铜器听任百姓继续使有。命令福建黄华的畲军余部,有固定产业的遣放为民;没有固定产业的,和妻儿一起编为守城军。汪惟正上奏说“:巩昌路军民驿站的站户以及许多人的奴婢,因为荒年而流落到陕西、四川,当地就聚集他们组成为军队的驿站。”皇帝说“:真是如所说的那样,应当把这些流民集中起来交还给巩昌。如果不属于自己所有而想要强行得到,难道他们不懂得畏惧法律么?”

  九月初六,听由百姓自己种植两淮的荒地,免税三年。中书省把江北各城市的赋税钱粮听由杭州、鄂州两个行省支配,道路曲折遥远,请求改由中书省节制,皇帝允从。永昌、腾冲二城在缅国和金齿之间,城垣毁坏坍塌,无法抵御敌人,皇帝敕命修整。皇帝敕令:“从今以后,贡品只能是当地所产的,不是当地所产的不要随便献上。”初七,真腊、占城进贡乐工十名,以及药材、鳄鱼皮等物。十二日,收聚被隐匿起来的工匠。十七日,速木都剌、马答两佃派遣使者前来朝见皇上。二十一日,敕令征伐安南的各军,除留下一百名蒙古军、四百名汉军士兵作为镇南王脱欢的卫队之外,其余的全部调回。另派江淮行枢密院所统辖的蒙古军士兵戍守江西。二十四日,云南进贡地方特产。乌蒙部族叛乱,命令四川行枢密院也速带儿率军讨伐叛民,马湖总管汝作派遣三百名蛮军协助。降伏西崖门酋长阿者等一百多民户。

  冬季,十月初一,用五千锭钱钞在应昌府购买平价粮食。重新把河间、山东的盐课转运司分为两个。派遣合撒儿海牙出使安南。派遣雪雪的斤率领畏兀儿的一千军户戍守合剌章。初二,向太庙奉献祭品。初六,修建南岳庙。初七,枢密院大臣上奏说“:脱脱木儿派遣使臣来说,阿沙、阿女、阿则三个部族准备叛乱,应该派人去征召他们前来朝廷,如果不来,就趁机会讨伐他们。”皇上不准。借此事而下敕令晓谕他们说“:事情没有和云南王也先帖木儿商量,不要随便采取行动。”诏令征东招讨使塔塔而带、杨兀鲁带率领一万人征伐骨嵬,因此而授予杨兀鲁带三珠虎符,任征东宣慰使都元帅。十四日,长葛、郾城地方各进献灵芝草。十五日,建立征东行中书省,任命阿塔海为行省左丞相,刘国杰、陈岩均任行省左丞,洪茶丘任行省右丞,征伐日本。赐予脱里察安、答即古阿散等人印信,令他们考核中书省,其官阶相当于三品。十八日,任命中书省参议帖木儿为参知政事,职位在郭佑之上,并且命令他说:“从今以后的事情都由你负责。”马法国入朝进贡。二十日,任命江淮行省平章政事忙兀带担任江浙行省左丞相。开始,西川只设立四个路,因为阿合马随意任用官员,增加成为九个路。御史台大臣认为那个地方人少,只保留广元、成都、顺庆、重庆、夔府五个路,其余的全部撤销。后来因为山谷险要,各蛮夷的部民杂处,又重新设置嘉定路、叙州宣抚司以控制他们。把大理寺升格为都护府,职俸为从二品。都护府上奏说:合剌禾州的百姓饥荒,每户供给耕牛二头,种籽二石;另外,拨给钱钞十一万六千四百锭购买粮米六万零四百石,作为四个月的口粮赈济他们。二十五日,由于答即古阿散另外设置官署清理、核算积年的钱粮数目,和中书省的六部相对立,干扰政务,将该官署合并到中书省。二十九日,敕命枢密院登记胶州、莱州等地漕运的船只和高丽、江南等地所建造的海船,集中雇佣江淮地区的民船,准备征伐日本。同时训练漂海的人,招募船工达到一千名的担任千户,达到一百名的担任百户。塔海的弟弟六十上奏说“:现在百姓及投下州的民户,都令他们到女真部去造船,而女真部又重新遣发他们当兵,徭役非常繁重。唯独乃颜、胜纳合儿两个投下州的鹰坊猎户、采金户等没有调去。”皇帝颁旨,派遣使臣调发当地百姓为军。乌蒙蛮夷的宣抚使阿蒙叛变,下诏征伐罗必丹的军队停止出征,让他们同云南行署一起出兵讨伐阿蒙。郭佑上奏说:“自从平定江南以后,十年中间,所有钱粮方面的事经过八次清理核算。现在答即古阿散又重新清查考核,应当立即停止。”皇帝赞许,采纳了他的意见。

  十一月初一,广东宣慰使月的迷失因为英德、循州、梅州三个路的人口少,请求改为州;又请求任命管军总管于跃为惠州总管,蔚州知州木八剌为潮州镇守官。皇帝怀疑他想专权,不予允从。御史台大臣上奏说:“御史台、按察司以纠弹、考察百官作为自己的职责,最近检查、考核钱粮的官员害怕他们的奸谋被揭发,暗中聚集了一群不法之徒,想要阻挠这件事,希望陛下依据原有的制度法令晓谕他们。”皇帝批示说:“可以。”初二,赐给皇子爱牙赤银印。初四,因为讨伐日本,派遣阿八剌监督江淮行省的军用物资,派遣察忽监督辽东行省的军用物资。初六,设置合剌章、四川、建都等地的驿站。初十,派遣使者告诉高丽派遣一万名士兵、六百五十艘战船协助征伐日本。仍旧命令他们在靠近日本的地方多造战船。二十一日,将重庆府不花的家奴一百二十三户登记入籍为民户。御史台大臣上奏说“:从前宋朝把没有家室的壮士组成盐军,总共五千人,现在尚存一千一百二十二人,他们的性情习惯凶强横暴,百姓们因此而忧患痛苦,应当发给他们衣服粮食,让他们屯田养活自己。”皇上下诏,令商议实行。二十五日,敕令漕运江淮的粮米一百万石渡海运到高丽的合浦贮存起来,并命令东京和高丽各贮存粮米十万石,以备征伐日本之用。各军约定于明年三月按顺序出发,八月在合浦会师。二十七日,任命秃鲁欢为参知政事。卢世荣被处死。二十八日,大赦囚徒,在他们的脸上刺字,并招募宋朝对贩私盐和熟悉海路的士兵为水手,征伐日本。

  十二月初一,敕令为天下的罪囚减刑。把从占城逃回的忽都虎、刘九、田二恢复旧职,命他们随军征伐日本。增加阿塔海征伐日本的战士一万人、回回族炮手五十人。初二,按照枢密院的请求,严格建立军籍条例制度,挑选年轻人和身强力壮的人充任兵卒。皇帝敕命枢密院“:原来因为征伐日本的缘故,派遣五卫军士兵回家准备行装,现在全部挑选年轻力壮的,于正月一日到达京师。”江淮行省以一千艘战船在江中练习水战。初四,将答即古阿散的党羽蔡仲英、李蹊处死。初十,皇太子去世。二十一日,派四千名中卫军士兵砍伐木料五万八千六百株,供万安寺修造屋舍。二十二日,把太庙的屋柱涂为朱红色。二十四日,建立集贤院,派札里蛮掌管。二十七日,撤销合剌章打制金器的规措所以及都元帅府。敕命合剌章酋长的儿子到京师做人质,千户、百户的儿子则留在云南王也先帖木儿那儿做人质。中书省大臣上奏说“:纳速丁说,裁减合剌章的冗官,每年可以节省俸钱九百四十六两;再把屯田的赋税派专人掌管,每年可收取五千两银子。”皇上均予允从。派遣只必哥等考核云南行省。二十九日,下诏不得升迁、转调管理工匠的官员。三十日,敕命官府祭祀北斗星。

  这一年命江浙转运司统管赋税。集中各路的四万名僧侣在西京的普恩寺举行七天七夜的资戒法会。合并、裁撤重庆等地的州县。占城行省参政亦黑迷失等率军返回,屯驻在海外四州,派使者报告朝廷。皇帝敕令,遣送他的军队回来。赏赐皇子脱欢,诸侯王阿鲁灰、只吉不花,公主囊加真等人,总计钱钞七千七百三十二锭、马六百二十九匹、衣段一百匹、弓一千张、箭二万支。赏赐诸侯王阿只吉、合儿鲁、忙兀带、宋忽儿、阿沙、合丹、别合剌等,以及散居在河西的官户,总计羊马价钱钞三万七千七百五十七锭、布四千匹、绢二千匹。因为伯八剌等人贫困,赐给钱钞七万六千五百零二锭。赏赐诸侯王阿只吉、小厮、汪总帅、别速带、也先等人的部属,以及征伐缅国、占城等地的军队,总计钱钞五万三千五百四十一锭、马八千一百九十七匹、羊一万六千六百三十四头、牛十一头、米二万二千一百石、绢帛八万零一千匹、棉五百三十斤、木棉二万七千二百七十九匹、甲一千副、弓一千张、衣服一百七十九件。命令帝师也怜八合失、甲自罗二思和等依次在万安寺、兴教寺、庆寿寺等寺庙举行佛事,共举行十九次。全年判处死刑的罪犯共二百七十一人。

  (十一)

  至元二十三年(1286)春,正月初一,因皇太子去世而停止新年的朝贺。禁止携带金、银、铜钱过海进行贸易。初七,皇帝认为日本是孤远岛国上的外夷,征伐日本严重地困扰民力,决定停止征伐日本,征召阿八赤前来朝廷,并遣散朝廷所雇佣的民船。把江南被人占据的废弃寺庙的土地,全部交付给总统杨琏真加修建寺庙。十二日,设立罗不、怯台、....、斡端等地的驿站。吕文焕以江淮行省右丞的职务告老退休,皇上允准,任命他的儿子为宣慰使。十三日,马八国派遣使臣进贡铜盾。十五日,太阴星干犯轩辕星座太民星。派遣使臣代表皇帝祭祀五岳、四渎和东海。十六日,撤销巩昌等二十四座城市的拘榷所,把它们管辖的事务归入地方政府。发放钱钞五千锭,在沙州、净州、隆兴购买粮食。依从桑哥的请求,命令杨琏真加遣送宋朝皇室的亲族谢仪孙、全允坚、赵沂、赵太一入朝做人质。十七日,忽都鲁上奏说:“属下的屯田新军二百人,在亦集乃地方开凿河渠,服役时间久,工程规模大,请派附近的百姓、西域僧人有余力的民户助他们一臂之力。”皇帝允从。憨答孙派遣使者上奏说:“疲乏的士兵有八百多人,请求赈济、赡养他们,应当在朵鲁朵海地方验证一下真假。”皇帝说“:等到派人去,事情已经拖延了。就让这个使者去赈济他们吧。”二十日,焚毁伪造的阴阳书《显明历》。二十四日,命令阿里海牙等人商议征伐安南的事宜。二十六日,把福建的长溪县升格为福宁州,以福安、宁德两县隶属于它。二十九日,派一千名新附军在合思罕、关东的空地屯田,由官府供给农具、耕牛、种子。三十日,皇帝在京师的近郊行猎。把叙州降格为县,隶属于蛮夷的宣抚司。下诏禁止阻挠、干扰收取盐税。在各路设推官以审判刑事案件,上等路府设两名,下等路府设一名,把龙兴、武宁升格为宁州,把分守县隶属于它。

  二月初二,敕令朝内外,汉族百姓凡是持有铁尺、手抓和暗藏锋刃的木棍,全部上交给官府。初四,派遣使臣用五千锭钱钞赈济诸侯王小薛部属的饥民。初七,任命雪雪的斤为缅中行省左丞相,阿台董阿为参知政事,兀都迷失为行中书省佥事。任命阿里海牙为安南行中书省左丞相,奥鲁赤为平章政事,都元帅乌马儿、亦里迷失、阿里、昝顺、樊楫均任参知政事。派遣使臣传谕皇孙也先铁木儿,调遣合剌章地方的士兵一千人,或二三千人交给阿里海牙,随从他征伐安南,并列具将士们的姓名上奏朝廷。初八,大臣们在朝廷议论,因为东北诸侯王部属杂居其间的地方宣慰司的威望太轻,撤销山北辽东道、开元等路的宣慰司,建立东京等地行中书省,任命阔阔你敦为左丞相,辽东宣慰使塔出为右丞,枢密院同佥杨仁风、宣慰使亦而撒合均任参知政事。敕令中书省:“太府监所储藏的金银,依照先朝的旧例分赐给诸侯王。”重新设立大司农司,专管农桑事务。把宣徽院的职俸升格为正二品。把镇巢府降格为巢州。初十,采纳御史台大臣的意见,制定按察司巡行郡县的办法,除了二名按察司使留守司署外,自副使以下的官员每年二月分头莅临按察司辖治的地方,十月份返回司署。初九,太阴星干犯井宿天区。十一日,枢密院上奏说:“原来派遣一万名蒙古军士兵屯田,所收获的东西除了供全年的耗费之外,还可以通过出卖粮食得到三千锭钱钞,请求分赐给各营贫穷的士兵。”皇帝很高兴,命令采取简便的办法实行。调遣京师二千名新附军士兵建造营房进行屯田。十六日,重新设置隰州大宁县。二十日,命令湖广行省建造征伐安南的海船三百艘,约定八月在钦州、廉州会合。二十一日,把江南四个地方的行枢密院合并到行中书省。命令荆湖占城行省统辖江浙、湖广、江西三个行省的士兵六万人讨伐安南。荆湖行省平章政事奥鲁赤因为征伐安南的事情而请求入朝觐见皇上,皇上命他乘驿传前来朝廷。集贤殿直学士程文海上奏说“:中书省枢密院各司署都参用南方人,唯独御史台按察司没有南方人。江南的风俗习性是南方人所熟悉的,应当参用他们,这样较为有利。”皇帝把这话告诉玉速铁木儿,玉速铁木儿回答说:“应当挑选贤者奏闻皇上。”皇帝说“:这些当权的北方汉人,难道都是贤者么?”江南各路的学田以前都属于官府所有,诏令重新还给学校本身,以有利于教育、培养学子。封陈益稷为安南国王,陈秀山爰为辅义公,并下诏晓谕安南的官吏和百姓。重新设立岳州、鄂州、常德、潭州、静江的榷茶提举司。二十六日,太史院奉上《授时历经》、《历议》,敕令收藏在翰林国史院。二十七日,重新把平原郡公赵与芮在江南的田地隶属于东宫。设立甘州行中书省。二十九日,因为编撰地理书,征召曲阜教授陈俨、京兆的萧..斗、蜀人虞应龙,只有虞应龙来了京师。

  三月初三,御史台大臣上奏说:“近日奉旨,在按察司参用南方人,这是臣等所不知道的,应当令侍御史、署理御史台事务的程文海与行御史台官员一起,广泛选取公正廉洁的知名之士,列具姓名上奏皇上。”皇帝命令带着诏书前去办理。太阴星干犯娄宿天区。疏浚治理中兴路的河渠。撤销云和署,并入教坊司。初五,把梅州、循州降格为下州。初八,雄州、霸州二州及保定各县洪水泛滥,淹没了官田和民田,遣发军民修筑河堤抵御洪水。初九,派麦术丁仍旧担任中书右丞,与郭佑共同掌管钱粮,杨居宽执掌铨选。建立钦察卫亲军都指挥使司。赐给诸侯王脱忽帖木儿羊二万头。初十,皇帝临幸上都。下诏给行御史台按察司,八月视察郡县。中书省大臣上奏说:“阿合马专权时,诸侯王、驸马往来供给饮食的费用,都从万亿库中支取,然后从官员们的俸禄中征收,以补偿万亿库的开支极为不妥。”皇帝诏令,在籍的官员免去,不得征收。任命榷茶提举李起南为江西榷茶转运使。李起南曾经说过:“江南的茶,每张茶引的价格为三贯六百文,现在应该增加为每张茶引五贯。”事情下达到中书省讨论,因而令李起南担任转运使,他的上面设一个镇守官。十一日,把东京行中书省迁到咸平府。二十七日,木星干犯垒壁阵星。把临江路作为北安王的封邑。

  夏季,四月初四,中书省大臣请求设置汴梁行中书省及燕南、河东、山东宣慰司。皇帝有旨说:“南京(汴梁)人口少,盗贼已经平息,不必设置行省。那几处宣慰司按照请求的办。济南是胜纳合儿的封地,太原是阿只吉的封地,希望由各委派官员中的同一个人治理这两个地方。”敕令免除随同征伐安南的云南蒙古军屯田士卒的租税。设立乌蒙驿站。把江南各路的财赋全部隶属于中书省。云南行省平章政事纳速剌丁上奏几件有利的事:第一,放宽对于道路的禁令,开通民间的来往;第二,禁止运货贩买的人随同军队出征;第三,停止丹当驿站征收百姓的钱财作为饮食的费用;第四,听任百姓砍伐木材进行贸易;第五,告诫使臣,不得扰害居民的住宅,建立急递铺以节省驿车。皇帝下诏商议施行这些建议。初五,陕西行省上奏说:“延安设置屯田鹰坊总管府,那些逃散的,火失不花的士兵都进入了屯田,现在又给秦王阿答部下的属民饲马,并替他们交纳赋税。”皇帝有旨,将他们全部遣散,那些不悔改的罪当处死。初八,行御史台从杭州迁往建康。把山南、淮东、淮西三个道的按察司隶属于御史台。增加行御史台色目人御史的人数。十一日,江东宣慰司进献灵芝一株。十四日,制定谥法。十六日,枢密院的纳速剌丁上奏说“:原来所率领前去征伐打马国的五千名渐丁军士兵,他们的精力本来就已经疲惫,现在诸侯王又用这支军队去征伐缅国,应该在取得了一些进展之后就停止下来。”皇帝说“:如果作战能力没有受到损伤,就派他们前往。”并谕令纳速剌丁,分出阿剌章军和蒙古军的士兵一千人,派有才能的大臣统率他们前往安南协助皇子脱欢。二十三日,派遣要束木核查荆湖行省的钱粮。中书省拟议任命要束木为平章政事,脱脱忽为参知政事。皇帝有旨说“:要束木出身微贱,侍从我才五年,授给他一个理算官就够了。脱脱忽是奴才的奴才,做令史、宣使的材料,读了你们呈上来的拟议令人感到羞耻。希望把我的意思告诉安童。”因为北方的汉人到江南去就食的很多;另外,随同到南方去任职的官员,任期届满后多数不返回原地,派遣使臣去把他们都迁回北方。在黄河、长江、淮河的各个渡口都设置巡查官,所有北方的汉人,只要不是携带着公文而到南方去的,全部予以拦截,但经商的听便。中书省大臣上奏说“:最近接奉圣旨,凡是做盗贼的均不得释放。现在偷几贯钱和佩刀之类的小东西与偷东西的小孩子一样,把他们全都流放服苦役。臣等商议,初犯的处以杖刑即释放,再犯的则依法流放服苦役比较适当。”皇帝说“:我认为由于汉人曲从私情,用《泰和律》处理案件,以致盗贼越来越多,所以才下这道圣旨。人命至关重大,今后没有经过仔细审查的,不得随便杀人。”

  五月初一,枢密院大臣上奏说:“臣等和玉速帖木儿商议别十八里的军事,凡属军队的行动均听从伯颜节制,其留守的事务委派孛栾带及诸侯王阿只吉的属官掌管较为妥当。”皇帝允从。初三,荧惑星干犯太微西垣的上将星官。荆湖行省的阿里海牙上奏说“:要束木在鄂州行省核查钱粮,难道没有贪污受贿的行为?臣请求对他也进行核查。”下诏派遣参知政事秃鲁罕、枢密院判李道、治书侍御史陈天祥一同前往。初八,汴梁发生旱灾。把江东按察司迁到宣州。十四日,木星干犯垒壁阵星。十九日,荧惑星干犯太微垣右执法星。敕令遣送耽罗的四百名守军回家。二十四日,广平等路发生蚕灾。二十五日,霸州、氵郭州产生幼蝗。安南国派遣使臣前来进贡地方特产。二十七日,京畿地区发生旱灾。

  六月初一,太白金星干犯御女星。初六,中书省大臣上奏说:“秃鲁罕前来上奏,先前要束木、阿里海牙互相要求核查对方,现在阿里海牙虽然已经死去,但事情的是非应当让它大白于天下。”皇帝说“:你的话很对,那些牵涉到的人,近处的就在当地追捕归案,远处的应当向上奏闻。这件事是从要束木那儿揭露的,应当从他说的话那里开始追究。”初十,下诏把设立大司农司的事晓谕朝内外。皇孙铁木儿不花驻扎在亦奚不薛,其粮饷仰赖于西川供给,路途遥远而又不方便,把驻地迁移到重庆府。下诏把大司农司所编定的《农桑辑要》一书颁发给各路。命令云南、陕西二行省确定建都的赋税。十三日,收聚各路的马匹。凡属色目人有马的,三匹收取二匹,汉人的马则全部收入官府,敢于隐瞒和互相买卖的,治罪。十六日,派遣亦马剌丹忒忽里出使安南。十八日,湖广行省的线哥上奏说“:现在向安南用兵,调去本省的守军二万八千七百人,约定七月全部在静江会合,现在已经派遣精锐部队出发,剩下的一万七千八百人,都是衰弱有病屯田的士兵,不可用。”皇帝敕令今年暂时不用这些士卒。二十二日,设置陕西等路各驿站的总管府,职俸为从三品。二十五日,甘肃新招收贫苦百姓一百一十八户,敕令从官仓中供给他们粮食。敕令各路、府、州、县的捕盗者持有弓箭,路为十副,府、州七副,县五副。任命薛..干为中书省平章政事。二十六日,封杨邦宪的妻子田氏为永安郡夫人,管辖播州安抚司的事务。派遣镇西、平缅等处招讨使怯烈招降缅国。广元路阆中县的麦穗分叉为两枝。高丽国派遣使臣前来朝贡。

  秋季,七月初一,派遣必剌蛮等人出使爪哇。初四,采纳中书省大臣的意见,因为江南属于官府的田地大多被豪强所占有,设立营田总管府,那些被豪强所占有的田地仍然按照面积的大小而计税。恢复尚醢监的光禄寺。撤销辽阳等处的行中书省。恢复北京、咸平等三道的宣慰司。赐给铁古思合敦的贫民绢帛各二千匹、布一千匹。初五,江淮行省忙兀带上奏说“:现在在杭州设置行省,两淮、江东各路的财赋和军用物资,都向南方交纳,然后又运到北方,不便利。扬州地控江河海洋,应该设置行省,驻扎重兵镇守,而且转运物资没有往返的辛劳。把行省迁到扬州较为有利。”皇上允从。建立淮南路的洪泽、芍陂两处屯田。七月初七,平阳到邻县去就食的饥民,由所在的地方开仓赈济他们。设置中尚监。右丞拜答儿率军讨伐阿蒙,将阿蒙连同他的妻儿一起擒获,全部处死。十二日,蒙古功臣、元老部属的百姓发生饥馑,遣送他们去北京就食,那些不去的发给米粮赈济他们。把雄州、易州二州重新隶属于保定。赐给和林的军队储备粮,从京师运送一万石米前去,另外发放钱钞就在当地购买一万石。十六日,八都儿的六百户饥民驻留在八剌忽思地方,赐给一千石米赈济他们。十七日,总制院使桑哥列具中书省大臣的姓名呈上,皇帝说“:右丞相安童,右丞麦术丁,参知政事郭佑、杨居宽,均继续担任前职。任命铁木儿为左丞。右丞相瓮吉剌带、平章政事阿必失合、忽都鲁均另做商议。”仍旧谕令中书省铨选可以代替他们的人上奏。赐给金齿国使臣圆形符牌。二十八日,选定中书省、枢密院、御史台和六部的官员,下诏晓谕朝内外:“中书省,除中书令之外,左右丞相均为二人,平章政事二人,左、右丞均为一人,参知政事二人;行中书省,平章政事二人,左、右丞均为一人,参知政事、行省佥事均为二人;枢密院,除枢密院使之外,枢密院同知一人,枢密院副使、枢密院佥事均为二人,枢密院判一人;御史台,御史大夫一人,御史中丞、侍御史、治书侍御史均为二人;行御史台相同;六部、尚书、侍郎、郎中、员外郎均为二人。其余各衙署,均委托中书省斟酌情况进行裁减。”

  八月初二,发放钱钞二万九千锭,盐五万引,买米赈济诸侯王阿只吉部属的饥民。初五,敕命枢密院派遣一千名侍卫军护驾随从北行。平阳路屡屡不得丰收,免除贫困百姓的赋税。撤销淮东、蕲黄宣慰司,把黄州、蕲州、寿昌隶属于湖广行省,安庆、六安、光州隶属于淮西宣慰司。召集宋朝的盐户组成军队。把市舶司隶属于泉府司。二十一日,太白金星干犯轩辕座右角星。二十七日,婺州永康县百姓陈巽四等人谋反,被处死。甘州发生饥荒,禁止酿酒。撤销德平路、定昌路二路,设置德昌军及总管府。

  九月初一,马八儿、须门那、僧急里、南无力、马兰丹、那旺、丁呵儿、来来、急阑亦带、苏木都剌十国各派遣子弟,奉上表章前来觐见皇上,并贡奉地方特产。因为太庙被雨水淋坏,派遣瓮吉剌带报告皇上,将先皇神主奉安到偏殿。二十日,太阴星干犯天官星。二十八日,高丽派遣使臣献上日本俘虏。这个月,南部县长出嘉禾,一茎长了九支穗。苍溪县长出灵芝。

  冬季,十月初一,太白金星干犯右执法星。把南康路隶属于江西行省。把浙西按察司的治所迁移到杭州。撤销诸道提刑按察司判官、行御史台监察御史及按察司官。即使是汉人也并不禁止持有弓箭。襄邑县尹张王己治理地方有政绩,邹平县镇守官回回善于缉捕盗贼,管理财政,不同程度地提高他们的职俸。初四,向太庙奉献祭品。初五,太阴星干犯建星。初六,皇上的车驾从上都抵达京师。初九,太白金星干犯左执法星。派一千名士卒戍守畏兀儿边境。十二日,赐给合迷里的贫民以及合剌合州的百姓耕牛和种子,以一万六千二百锭钱钞抵充它们的价值,加赐一千匹绢帛给合迷里的百姓。十六日,派遣塔塔儿带、杨兀鲁带率领一万名士兵、一千艘战船征伐骨嵬。中书省开具宣徽院、大司农司、大都、上都留守司保留和裁减的官员数目奏闻皇帝,皇帝说:“在宫禁近旁的由我自己淘汰,其余的按照你们所商议的意见执行。”十八日,太阴星干犯井宿天区。黄河在开封、祥符、陈留、杞县、太康、通许、鄢陵、扶沟、洧川、尉氏、阳武、延津、中牟、原武、睢州等十五个地方决口,调集南京的民夫二十万零四千三百二十三人分筑堤防。二十日,谕令江南各省统辖下的军官训练水军。派遣新归附的侍卫军士兵一千人在别十八里屯田,就在当地设置屯田元帅府统领他们。二十一日,太白金星干犯进贤星官。因为征伐缅国的功劳,升迁招讨使张万为征缅副都元帅,也先铁木儿为征缅招讨司监印官,千户张成任征缅招讨使,均佩戴虎符。敕令建造战船,率军六千人征伐缅国,令秃满带为都元帅统领他们。二十二日,赐给皇子脱欢四千匹马,家奴每人三匹。二十七日,济宁路进奉灵芝二株。二十九日,把河间盐运司改为都转运使司。迁移戍守甘州的一千名新附军士兵到中兴屯田,一千名到亦里黑屯田。高丽派遣使臣来献上日本的俘虏十六人。马法国进贡鞍勒、毡甲。兴化路仙游县发生虫灾,伤害禾苗。

  十一月初三,中书省大臣上奏说:“朱清等人从海路运输粮食,以四年计算,总共一百零一万石,搬运中的损耗希望能按实数补偿,因为风浪而翻船的请免于征收。”皇帝允从。于是任命昭勇大将军、沿海招讨使张王宣,明威将军、管军万户兼管海道运粮船朱清共同担任海道运粮万户,并佩戴虎符。敕令:飞禽走兽生育、怀孕时不得猎取。初六,太白金星干犯亢宿天区。派遣蒙古千户曲出等统领四百名新附军在别十八里屯田。初七,把思明等四个州都改为路。任命阿八赤为征讨安南的行省右丞。十四日,因为涿州、易州和良乡县、宝坻县发生饥荒,免征今年的田租,供给该地区三个月粮食。平滦、太原、汴梁水旱成灾,减免百姓的租税二万五千六百多石。把广东转运市舶提举司改为盐课市舶提举司。十五日,命令塔叉儿、忽难出使阿儿浑。十六日,派遣使臣视察、落实宣宁县饥民的情况,以便周济他们。十七日,太阴星干犯井宿天区。十九日,木星干犯垒壁阵星。

  十二月初三,辽东、开元发生饥馑,赈济该地三个月粮食。初六,太白金星干犯东咸星。十一日,要束木抄没阿里海牙的家产,运抵京师。赐给诸侯王术伯部下的五千多士卒一万五千两银子、三千锭钱钞。赐给二千名探马赤军七万头羊。十四日,设置燕南、河东、山东三道宣慰司。撤销大有署。十五日,太阴星干犯井宿天区。二十三日,诸道宣慰司在内地设置四名官员,在江南设置六名官员。以阿里海牙庇护下的一千名无主流民屯田。派遣中书省断事官秃不申再次核查湖广行省的钱粮。重新设置泉州市舶提举司。大都发生饥馑,发放官仓的粮食,降低价格卖给贫苦百姓。二十四日,派遣蒲昌赤贫的百姓开垦甘肃的闲田,由官府供给耕牛、种子、农具。赐给安南国王陈益稷羊马钱一百锭。二十五日,太阴星干犯氐宿天区。二十六日,翰林学士承旨撒里蛮上奏说:“国史院编修的太祖朝实录,请用畏吾儿文字翻译,待奏明皇上,读完,然后定稿。”皇帝允从。各个路分别设置六道劝农司。二十八日,在济宁等路设置尚珍署,职俸为从五品。

  当年,任命亦摄思怜真为帝师。赏赐皇子奥鲁赤、脱欢,诸侯王术伯、也不干等,总计羊马价钱钞十五万一千九百二十三锭,马七千二百九十匹,羊三万六千二百六十九头,绢帛、毳段、木棉三千二百八十八匹,貂裘十四件。又赏赐皇子脱欢的部下怜牙思不花等人,以及欠州诸局的工匠,总共为钱钞五万六千一百三十九锭一十二两。命西域僧人依次在万寿山、玉塔殿、万安寺做佛事,一共三十次。大司农司上报各路的学校总共为二万零一百六十六所,储备粮一共九万零五百三十五石,栽种桑、枣以及各种果树二千三百零九万四千六百七十二株。全年判处死刑的罪囚共一百一十四人。

  至元二十四年(1287)春季,正月初四,收复云南石梁县。初七,派修筑柳林河堤的三千名南方士卒前去疏浚河西务用于漕运的河渠。皇子奥鲁赤的部属发生饥荒,命大同路供给他们六十天的粮食。免除唐兀卫辖区之内河西地区百姓的徭役和赋税。十一日,皇上临幸正殿接受诸侯王和百官的新年朝贺。十二日,俱蓝国派遣使臣不六温乃前来朝见。十三日,太阴星干犯井宿天区。二十四日,太阴星干犯房宿天区。二十五日,任命参政程鹏飞为中书右丞,阿里为中书左丞。二十六日,任命不颜里海牙为参知政事。遣发一千名新附军士卒跟随阿八赤讨伐安南。放宽女真、水达达地区关于携带弓箭的禁令。重新把江浙行省改为江淮行省。二十七日,以一万锭钱钞赈济斡端的穷苦百姓。西部边境年岁荒歉,百姓贫困,赐给绢一万匹。二十九日,派遣使臣代表皇帝祭祀五大山、四大水、后土大神、东海。三十日,把淮东、淮西、山南三道按察司隶属于行御史台。设立上林署,职俸为从七品。敕令调遣江淮、江西、湖广三省的蒙古人、汉人券军以及云南军和海外四州的黎族兵,令海道运粮万户张文虎等运输粮食十七万石分路讨伐安南。设置讨伐安南的行尚书省,奥鲁赤任平章政事,乌马儿、樊楫任参知政事,总管行省事务,均受镇南王节制。

  二月初一,派遣使臣携带香烛钱到龙虎、阁皂、三茅设醮坛。征召天师张宗演前来朝廷。初二,雍古部的百姓发生饥馑,发放四千石粮米赈济他们;不够,再给六千石米钱。初三,皇帝在京师近郊行猎。初四,任命麦术丁为平章政事。真定路发生饥馑,发放沿海粮仓的粮食,减价卖给百姓。把真定所放牧的四万多匹官马分散到别的州县放牧。禽兽繁殖的时候禁止在畏兀儿地区行猎。初九,太阴星干犯天关星。初十,太阴星干犯井宿天区。十三日,把江淮行省大司农司的秩禄提升为二品,设置劝农营田司六处,秩禄为四品,设置营田使和副使各二人,隶属于行省大司农司管辖。任命范文虎为中书右丞,参议枢密院事务。二十一日,封驸马昌吉为宁濮郡王。设立都总管府以统管皇子北安王的民匠,以及斡端地方的大小财赋。中书省大臣上奏说“:从正月初一到二月中旬已耗费钱钞五十万锭,臣等既兼管财赋,则从今以后,凡侍臣奏请皇上赏赐,请让臣等预先商议。”皇帝说“:这正是我常常考虑的事。”并晓谕玉速铁木儿、月赤彻儿知道这件事。二十五日,马八儿国进贡地方特产。二十七日,敕令诸侯王..里铁木儿节制各军。命赵与芮的儿子赵孟桂袭任平原郡公。乃颜派使节征用东路军,皇帝谕令..里铁木儿不要立即派出。

  闰二月初二,太阴星干犯水星。因为女真、水达达部连年发生饥荒,运送粮食去赈济他们,并全部免除今年的官税,并减免原来交纳毛皮、布匹的一半。授予宋朝畲军的将校管民官职务。把他们分散到各郡县中,敕令春秋两季第二个月的头一个丙日祭祀尧帝祠。西京等处的管税官马合谋自己说出,每年用西京、平阳、太原的赋税以外的羡余钱购买一千匹马驼交纳给官府,而实际上是盗窃官钱购买的。经审问确有实据,将其处死。初四,皇帝在京师近郊行猎。征召麦术丁、铁木儿、杨居宽等与集贤殿大学士阿鲁浑撒里,以及叶李、程文海、赵孟兆页一起讨论钞法。麦术丁说:“自从制国用使司改为尚书省以后,颇有成效,现在仍旧分为中书省、尚书省为宜。”下诏允从,两省各设官员六名。尚书省命桑哥、铁木儿任平章政事,阿鲁浑撒里任右丞,叶李任左丞,马绍任参知政事,余下的一员议定选回回人充任;中书省宜设丞相二人,平章政事二人、参知政事二人。裁撤陇右河西提刑按察司,分设于巩昌的司署合并入太原。初十,把恢复设置尚书省的决定诏令天下。除了行中书省与中书省商议实行之外,其余的事均由尚书省取便上奏皇帝。设立国子监并设置国子监官员:祭酒一人,司业二人,监丞一人,学官博士二人,助教四人。生员一百二十人,蒙古人、汉人各占一半。由官府供给纸札、饮食,仍旧隶属于集贤院。设置江南各道儒学提举司。二十三日,太阴星干犯牵牛星。皇帝的车驾返回皇宫。二十四日,把淄莱路改为般阳路,设置录事司。大都发生饥荒,免征今年的银俸钞。其他各路征收一半。停收江南的竹、木、柴薪,以及例行的岸税、渔税、商税等赋税。停办不紧迫的政务。敕令各行省宣慰司不得随意胡乱地举荐官吏。接受了任命而又拖延时间不立即去上任的,追回所授予的宣命。镇南王脱欢把镇所迁到南京。把福建市舶都漕运司改为都转运盐使司。范文虎改任尚书右丞,参与商议枢密院事务。把行中书省改为行尚书省,中书省六部改为尚书省六部,任命吏部尚书忻都为尚书省参知政事。二十九日,皇帝的车驾临幸上都。断事官合剌合孙等人上奏说“:去年审问囚犯的官员所记录的囚犯数目,南京、济南两路应当处死的已经有一百九十人,如果统计其他各路的死囚,为数必定更多,应当留几名断事官分路前去执行死刑。”皇帝说:“囚犯并不是一群羊,怎么能一下子都杀掉呢?应当全部发配去淘金。”

  三月初四,再次印制至元宝钞颁行于天下,中统年间印制的交钞仍旧继续通行。以至元宝钞一贯钱相当于中统交钞五贯钱,前后的钱钞互相平衡,主要为求得新钞不冗滥,旧钞不作废。凡属一年的例赏、周济贫困、供应军饷,都以中统交钞为标准。禁止不在籍而投军自效的士兵扰害百姓,并登记他们入籍充当正式的士兵。初六,太阴星干犯井宿天区。二十五日,皇帝临幸凉陉。辽东发生饥荒,放宽不得在太子河捕鱼的禁令。二十六日,马八儿国派遣使臣进贡奇兽一头,类似骡子而形体巨大,毛色黑白交错,名为“阿塔必即”。把重庆路的定远州降格为县。命都水监放汶水、泗水的河水流到京师。汴梁河水泛滥,役使七千名民夫修整好旧堤。

  夏季,四月十三日,太阴星干犯氐宿天区。十四日,太阴星干犯房宿天区。二十四日,忻都上奏发放新钞十一万零六百锭、银子一千五百九十三锭、金子一百两,交付给江南各行省,和百姓们进行贸易。当月,诸侯王乃颜谋反。

  五月初九,派遣也先传旨,晓谕北京等地宣慰司,凡是隶属于乃颜部下的人,禁止他们往来,不得让他们乘马,持有弓箭。初十,派遣不鲁合罕统领三千名探马赤军士卒出征。把济南宣慰司的治所迁到益都,燕南按察司的治所迁到大名,南京按察司的治所迁到南阳,太原按察司的治所迁到西京。重新设立丰州的亦剌真驿站。十二日,因御史台官员王良弼等人诽谤、讥笑尚书省的政务,将王良弼处死,抄没其家产,其余的人也都治罪。采纳桑哥的意见,设置上海、福州两个万户府,以维护、控制沙不丁、乌马儿等人的海运船。户部、工部两部各增设尚书两名。授予高丽国王王贝春行尚书省平章政事。撤销各路驿站的驿卒。登记江南各路的匠户。沙不丁上奏说“:江南各行省的南人官员太多,每省只宜用一两名南人。”皇帝说“:除了陈岩、吕师夔、管如德、范文虎四人,其余的按照你的意见办理。”皇帝亲自率军征伐乃颜,从上都出发,聚集江南僧侣道士的马匹。诏令范文虎率领五百名侍卫亲军镇守平滦,任命钦察卫亲军都指挥使也速带儿、右卫佥事王通担任他的副手。十四日,免征北京今年的丝税银,并因为军队从这里通行,给他们三千锭钱钞以进行赈济。二十二日,高丽国王王贝春请求增兵讨伐乃颜,派五百人前往。

  六月初一,百官们因为职守的原因不能随从皇帝征伐乃颜,愿意把马献给皇帝的卫士。初三,圣驾抵达撒儿都鲁地方。乃颜的党羽塔不带率领所部六万名士卒逼近皇帝驻跸的地方列阵,皇帝派前锋击败了他。初六,敕令辽阳行省督运军需储备。十三日,派遣各个卫军的一万人、蒙古军一千人戍守豪州、懿州。诸侯王失都儿部下的铁哥率领他的党羽占领成平府,渡过辽河,想要抢占豪州、懿州,守城的官员因缺少兵卒而求援,敕命派一千名北京的守军前去救援。聚集平滦路的马匹。北京发生饥馑,免征丝税银和田租。十六日,霸州的益津县连降大雨伤害庄稼。在陕西的泾州、..州、乾州,以及安西路属县的闲田建立屯田总管府,设置官属,秩禄为三品。皇帝的车驾屯驻在干大利斡鲁脱地方,缴获乃颜的辎重一千多车,并下禁令,对百姓秋毫不得有所犯。

  秋季,七月初四,乃颜的党羽失都儿进犯咸平,宣慰使塔出随从皇子爱牙赤,与其合兵从沈州出发进军征讨,宣慰使亦儿撒合分兵前往懿州,贼党全部被平定。初八,弘州掌管匠户的官员用犬毛和兔毛制成像西锦一样的织品呈献给朝廷,授予匠户官弘州知州之职。初九,太阴星干犯斗宿天区。枢密院上奏说“:征缅行省佥事合撒儿海牙说,最近抵达缅国,谕令该国国王前往朝廷,他说有好几个邻国叛乱,立即动身不容易做到,准备派阿难答剌奉上表章,携带地方特产入朝觐见皇上。”十二日,太阴星干犯牵牛星。十三日,荧惑星干犯鬼宿天区。二十一日,云南行省爱鲁上奏说:“金齿国酋长打奔兄弟等要求归附朝廷,并请求入朝觐见皇上。”二十三日,太阴星干犯司怪星官。二十四日,日晕形成连环,白虹从中贯通。撤销乃颜在益都、平滦所署理的官职,撤销也不干在河间的封地所任镇守官之职,以及胜纳合儿在济南封地所署理的官职。把北京道按察司迁移到豪州,免除东京等地军民的徭役和赋税,依照两淮等地的先例,把福建盐运使司升格为都转运使司,把中兴府隶属于甘州行省。派遣河西的爱牙赤所部屯田军,同沙州居民一起在河西瓜州、沙州等处修筑城垣。建立....屯田。

  八月初五,太白金星干犯亢宿天区。浚州进献瑞麦,一株长出九个麦穗。初七,皇帝的车驾返回上都。任命李海剌孙为征缅行省参政,率领五千名新附军、一千名探马赤军出征,并调遣四川、湖广行省的五千名士卒前往。征召能够通晓白夷、金齿道路的张成,以及前占城军队总管刘全,均担任招讨使,佩戴虎符,随从出征。任命满脱答儿为都元帅,率领四川行省的五千名士卒前往征缅行省,并令其行省的署衙屯驻在靠近缅国的地方,以等待采取行动。设置江南四省交钞提举司。十一日,贬谪随从叛乱的诸侯王前往江西各行省随营效力。谕令镇南王脱欢约束从征的诸侯王以及中书省官员奥鲁赤等,不得放纵士兵纵火、抢劫,不得因为安南是小国就轻视它。十五日,朵儿朵海俘获叛乱的诸侯王阿赤思,皇帝赦免了他。亦集乃路的屯田总管忽都鲁请求疏浚辖区内的河渠,皇帝允从。十八日,土星南移,干犯垒壁阵星。二十一日,太阴星干犯天关星。二十三日,太阴星干犯井宿天区。二十六日,太白金星干犯房宿天区。二十九日,因为沈州饥馑,又经乃颜的叛军蹂躏,免除该地今年的丝税银和田租。派北京的三千名伐木户到平滦屯田。设立丰赡署、昌国署、济民署三个署、职俸为五品,各署设置镇守官、署令、署丞、直长各一人。女人国进贡海人草。在河西务设置马站。

  九月初三,东京、义州、静州、麟州、威远、婆娑等处连降大雨,江水泛滥,淹没民田。大定、金源、高州、武平、兴中等处霜冻、冰雹伤害庄稼。初九,荧惑星干犯长垣星。十一日,湖广行省大臣上奏说“:海南琼州路安抚使陈仲达、南宁军总管谢有奎、延栏总管苻庇成,用他们的私船一百二十艘、黎兵一千七百多人协助征伐安南。”下诏命陈仲达仍旧担任安抚使,佩戴虎符,谢有奎、苻庇成也仍旧担任沿海管军总管,佩戴金符。十二日,太白金星干犯天江星。赐给诸侯王八八部下的贫穷者钱钞一万一千锭。禁止买卖毒药。因为西京、平滦路发生饥馑,禁止酿酒。十七日,太阴星干犯毕宿天区,把二万石米、一万头羊赐给阿沙所统辖的唐兀军。十九日,安南国派遣该国中大夫阮文彦、通侍大夫黎仲谦进贡地方特产。二十日,咸平、懿州、北京因为乃颜叛乱,百姓废止耕作,再加上霜冻、冰雹造成灾害,上报饥馑。诏令从海上运粮五万石赈济该地区。二十三日,荧惑星干犯太微西垣上将星官。二十四日,太白金星干犯斗宿天区。禁止阻挠征收江南的茶税。高丽国王王贝春前来朝见。

  冬季,十月初一,发生日食。初五,太阴星干犯牵牛星座大星。初七,向太庙奉献祭品。桑哥请求赐给叶李、马绍、不忽木、高翥等钱钞,皇上诏令赐给叶李一百五十锭钱钞,不忽木、马绍、高翥各一百锭。桑哥又说“:中书省府署原先在皇宫前面,阿合马把它迁到皇宫北面,请按照原样为妥。”皇帝允从。十六日,江西行枢密院月的迷失上奏说“:广东处于极边远险要的地方,是江西、福建各类盗寇出没的巢穴,请在江南各行省分遣兵卒一万人增添给我。”皇帝下诏:令江西的忽都帖木儿把五千名士兵交给他。十九日,将郭佑、杨居宽处死。二十一日,桑哥上奏说:“北安王的宰相府没有印信,唯独安西王的相国有印信,确是一个不恰当的先例,请收回安西王相府的印信。诸侯王胜纳合儿的印信上的文字是‘皇侄贵宗之宝’,作为人臣,‘宝’字是不宜于用的。按照他的封地,改为‘济南王印’较为合适。”均予允从。依从总帅汪惟和的建议,把他部下戍守四川的五千名士兵派到六盘去屯田。二十八日,荧惑星干犯左执法星。设立陕西宝钞提举司。罗北甸的土官火者、阿禾,以及维摩合剌孙的儿子均归附朝廷。二十九日,范文虎上奏说“:豪州、懿州、东京等地的人心还没有安定,应当设置行省安抚他们。”下诏设立辽阳等地行尚书省,任命薛..干、..里帖木儿并任行尚书省平章政事,洪茶丘任右丞,亦儿撒合任左丞,杨仁风、阿老瓦丁并任参知政事。

  十一月初六,太白金星干犯垒壁阵星,月晕的云气笼罩金星、土星二星。云南行省右丞爱鲁的军队驻扎在安南的木兀门地方,安南守将昭文王率领四万人镇守,爱鲁击败了敌军,俘获了他的将领黎石、何英。放宽太原、保德的江河禁止捕鱼的禁令。任命桑哥为金紫光禄大夫、尚书省右丞相,兼任总制院使,掌管功德使司的事务。依从桑哥的请求,以平章政事帖木儿代替他的职位,右丞阿剌浑撒里提升为平章政事,叶李升任右丞,参知政事马绍升任左丞。把集贤院的职俸升格为正二品。初十,荧惑星干犯太微东垣上相星官。十一日,桑哥上奏说“:当初,皇子忙哥剌被封为安西王,统领河西、土蕃、四川等地,设置安西王相府,后来又封为秦王,一身而系两颗金印。如今嗣王安难答仍旧继承安西王的印信,他的弟弟按摊不花另拥秦王的印信,其下属又用王傅的印信行事。一处的藩属而有了两个亲王,对于体制来说恐怕不恰当。”诏令由阿难答继承安西王之位,仍旧设置王傅,而把秦王的印信上交,撤销按摊不花所任命的王傅。十二日,派遣别十八里地方的汉军以及新附军五百人到合迷玉速曲地方屯田。十三日,镇南王屯驻在思明,程鹏飞与奥鲁赤等跟随镇南王分路进军,阿八赤率领一万人为前锋。十四日,太白金星白昼出现。大都路发生水灾,赏赐今年的田租十二万九千一百八十石给他们。十五日,乌马儿、攀楫以及程鹏飞等顺利抵达安南,所到之处都取得胜利。把尉卫院改为太仆寺,职俸为三品,仍旧隶属于宣徽院,命月赤彻儿、秃秃合掌管。二十日,镇南王驻屯在界河,安南派兵抵抗,前锋把他们都击败了。二十三日,下诏商议平息盗贼的事。桑哥、玉速铁木儿上奏说“:江南归附朝廷已经十年,直到现在盗贼还没有平定,应当降旨立定限期招降、追捕,而责成州县的官吏安定、聚集百姓。那些不能做到这些的官员革职。”叶李上奏说:“臣在漳州十年,详细地了解这方面的事情。多数情况都是因为军官们贪利而与盗贼相勾结,这些地方就特别难以消除、平息盗寇。应当依照惯例,把各地镇守的军官三年调一次,这样就差不多可以革除这项弊病了。”皇帝完全依从了他的意见,下诏实行。封驸马帖木儿为济宁郡王。二十六日,命令江西行省平章政事忽都帖木儿督察搜捕广东等地的盗贼。二十八日,命令京畿、济宁两个漕运司分别掌管漕运的事务。镇南王屯驻在万劫,各军均会合于此。俘获福建贼首张治囝,其党羽全部被平定。谕令江南四省招降、捕捉盗贼。三十日,荧惑星干犯进贤星。

  十二月初七,设立尚乘寺。顺元宣慰使秃鲁古上奏说“:金竹寨主搔驴等率领所部的一百二十五寨归附朝廷。初八,皇子北安王设置王傅,凡属军需以及王府内的各种事务,都由王傅掌管。初十,太阴星干犯毕宿天区,太白金星白昼出现。十一日,减免扬州行省每年定额交纳的粮米十五万石,用五十万张盐引交换粮食。减免浙西的鱼税三千锭钱钞,听任百姓自己捕鱼。遣发河西、甘肃等地一千名富裕的百姓前往....地方,和汉军、新附军一起杂居、耕种。依照安西王阿难答的请求,设置其本位的诸匠都总管府。把万亿库的秩禄升格为四品。十七日,镇南王驻扎在茅罗港,进攻浮山寨,攻破该地。诸侯王薛彻都所屯驻的地方下了七昼夜尘土,羊畜死了不计其数,把钱钞,以及绢帛、棉布等杂物赐给他们,其价值总共为一万零四百六十七锭钱钞。二十一日,因为朱清、张王宣海运粮食有功,遥授以宣慰使之职。二十九日,镇南王率领诸军渡过富良江,驻扎在交趾城下,击败了它的守军。陈日火亘和他的儿子弃城逃往敢喃堡。

  这一年,命西僧监臧宛卜卜思哥等在大殿、寝殿、万寿山、五台山入定做佛事,一共三十三次法会。全国判处死刑的囚犯共一百二十一人。浙西各路发生水灾,减免今年田租的十分之二。西京、北京、隆兴、平滦、南阳、怀孟等路,大风、冰雹伤害庄稼。保定、太原、河间、般阳、顺德、南京、真定、河南等路连降大雨,伤害庄稼,太原尤为严重,房屋倒塌压死了许多人。平阳发生春旱,两季麦都枯死,秋种不能入土。巩昌发生大雨、冰雹,粘虫成灾。分赐给皇子、诸侯王、驸马、护卫长等羊马钞钱,总数为二十五万三千五百余锭,又赐给诸侯王、护卫长等军人一万二千二百匹马、二万二千六百头羊、一百多头骆驼。赈济贫穷的人合剌忽答等钱钞四万八千二百五十锭。

  (十二)

  至元二十五年(1288)春,正月,陈日火亘再次逃入海中,镇南王派军队追赶他,没有追上,率军返回交趾城。命令乌马儿率领水军迎接张文虎等人的粮船,又派兵进攻安南各堡寨,攻破了它们。初四,诏令江淮行省辖区内均听从忙兀带的节制。初五,在司天台祭祀太阳。赐予诸侯王火你赤白银五百两、珍珠一串、锦衣一件,赐予玉都白银一千两、珍珠一串、锦衣一件。初六,尚书省大臣上奏说“:当初在行中书省设置丞相,和中书省没有区别,将其撤销。现在江淮行省平章政事忙兀带所统辖的地方,地域辽阔,事情繁杂,请求让他依旧担任丞相。”下诏任命忙兀带担任行省左丞相。把蕲州、黄州两州和寿昌军隶属于湖广行省。毁掉中统交钞的印版。初十,赏赐征东的功劳:跟随皇帝的,将吏升迁散官二级,军士每人赏钱钞二锭;死于王事的,赐给其家属钱钞十锭,一共用去钱钞四万一千四百二十五锭。十二日,派遣使臣代表皇帝祭祀五大山、四大水、东海、后土大神。十三日,大赦天下。敕令放宽辽阳对于捕鱼、狩猎的禁令,只是不准杀害怀孕的野兽。十七日,高丽派遣使臣来进贡地方特产。贺州贼寇七百多人焚烧、抢劫封州各郡县。循州贼寇一万多人劫掠海州。十八日,海都进犯边境。敕命驸马吉昌、诸侯王也只烈,以及察乞儿、合丹两名千户,均发兵随从诸侯王术伯北征。赐给诸侯王亦怜真的部属三万锭钱钞。掌吉起兵叛乱,诸侯王拜答罕派遣部将追赶他,追到八立浑,没有追上而返回。十九日,也速不花图谋叛乱,将其逮捕到京师处死。二十日,太阴星干犯角宿天区。蛮洞十八个部族发生饥馑,饿死二百多人,用一千五百多锭钱钞买米粮赈济他们。二十一日,皇帝在京师的近郊狩猎。派平江盐户组成的军队在淮东、淮西屯田。杭州、苏州二州连年发生大水,赈济那些特别贫困的百姓。二十三日,太阴星干犯房宿天区。二十四日,下诏令中兴、西凉不得堵塞、破坏河道,两淮、两浙不得妨碍、破坏每年的赋税。发放十万石海运的米粮赈济辽阳行省遭到饥馑的军民。二十六日,裁撤器盒局,并入诸路金玉人匠总管府。二十八日,诏令:“行大司农司、各道劝农营田司,巡视各地以劝勉课税,举荐勤劳并监督懒惰的人,每年列具各府、州、县劝农官的举措实绩,以考核其治绩的好坏。各路的经历官、县尹以下的官员均听从他们的裁决。有人仗势作威作福侵夺官府扰害农耕的,由提刑按察司追究惩治。”招募能够耕种江南的荒地以及官府公田的百姓,免征他们三年差役,其交纳的租税免除三分之一。江淮行省上奏说“:两淮土地开阔,人口稀少,兼并土地的民户都不交纳赋税。又,辖区内七十多座城市,屯田的地方只有两处,应当增设淮东、淮西两道劝农营田司,督使百姓耕种。”皇帝裁决说“:可以。”

  二月初二,把济州漕运司改为都漕运司,兼管济州南北的漕运。京畿都漕运司只辖治京畿地区。镇南王领兵追回万劫。乌马儿等待张文虎等人的运粮船没有等到,诸将认为口粮完了,军队疲惫,应当保全军队回去,镇南王依从了他们。初三,命令李庭整治五千名汉军东征。赐给叶李平江、嘉兴的田四顷。初五,司徒撒里蛮等进献《祖宗实录》,皇帝说“:太宗的事迹倒是这样,睿宗有些稍微可以修改的,定宗固然是事情多,时间少,宪宗难道你不能回忆么?还应当询问那些知道的人。”征收大都以南各路所放牧的侍卫军马匹前来京师,由官府付给粮草钱,令他们自己购买粮草,不得扰害各县的百姓。辽阳、武平等处发生饥馑,免除今年的租税以及每年交纳的貂皮。疏浚沧州运盐的河道。初六,忙兀带、忽都忽上奏说他们的军队连续三年发生饥馑,赐给五百石米。初七,裁撤辽东海西道提刑按察司并入北京,江南湖北道提刑按察司并入荆南。敕令江淮不要捕捉天鹅。放宽对于鱼泊的禁令。十一日,赐给云南王涂金带骆驼钮的印信。把南京路改为汴梁路,北京路改为武平路,西京路改为大同路,东京路改为辽阳路,中兴路改为宁夏府路。把江西茶运司改为都转运司,合并酒醋专卖的赋税。把河渠提举司改为转运司。江淮总管杨琏真加上奏说“:把亡宋的宫室改建成佛塔一座,寺庙五座,已经完成。”下诏令以一百五十顷水面和陆地奉养他们。下诏征召葛洪山的隐士刘彦深。十九日,盖州发生旱灾,百姓饥馑,免除他们的租粮四千七百石。二十四日,任命高丽国王王贝春再次担任征东行尚书省左丞相。豪州、懿州发生饥荒,以十五万石米赈济该地区。禁止辽阳酿酒。京师发生水灾,发放官米,降低价格卖给贫苦百姓。因为江南的站户贫富不均,命官府进行甄别,合户税达到七十石抵马一匹,并免征杂役;独户税超过七十石愿意入驿站的听便。合户税不得超过十户,独户税不能达到一百石。二十六日,把杭州西湖作为放生池。二十七日,镇南王命令乌马儿、樊楫率领水军率先返回,程鹏飞、塔出率军护送他们。因为御史台监察御史、提刑按察司大多不履行职责,皇帝下诏对他们申斥警告。命令皇孙云南王也先铁木儿率兵镇守大理等地。

  三月初二,诸侯王昌童的部属发生饥馑,供给他三个月粮食。初三,荧惑星干犯太微东垣上相星。初四,太阴星干犯毕宿天区。皇上的车驾返回皇宫。淞江百姓曹梦炎愿意每年向官府交纳一万石米,请求免除其他的徭役,而且求取官职。桑哥以此向皇帝请求,皇帝遥授曹梦炎为浙东道宣慰副使。把曲靖路总管府改为宣抚司。初六,圣驾临幸上都。把阑遗所改为阑遗监,秩禄升格为正四品。敕命辽阳行省的亦乞列思、吾鲁兀、札剌儿率领探马赤军从懿州出发东征。李庭被遥授为尚书省左丞,享受其秩禄,率领汉军出征。江淮行省忙兀带上奏说“:应该制定军官更调法,死于国事的追赠散官,病故的降一级追赠。”皇帝说:“父兄虽然死于国事,如果子弟不能够胜任,又怎么可以任用呢?假使是贤者,即使病故的也不可以降级。”初七,派六卫汉军士卒一千二百人、新附军士卒四百人、屯田的士兵四百人建造尚书省衙署。镇南王率领诸军返回。张文虎的粮船遇见贼寇的兵船三十艘,张文虎攻击贼军,所杀贼兵与自己阵亡的士兵大体上相当。费拱辰、徐庆因为风大不能前进,都去了琼州。一共损失士卒二百二十人,船十一艘,粮食一万四千三百石有余。初九,赐给诸侯王术伯白银五万两、绢帛各一万匹,兀鲁台、爪忽儿白银五千两、绢帛各一百匹。初十,禁止捕捉幼鹿。镇南王屯驻在内傍关,贼军大规模集结以阻遏返回的王师,镇南王便由单已县前往衊州,从小路出关。十一日,因为去年北边大风雪,勇士古伦所部的牛马大多死亡,赐予粮米一千石。十三日,皇帝驻跸在野狐岭,命令阿束、塔不带统管京师城防各军。十五日,太阴星掩蔽角宿。十八日,礼部上奏说:“会同馆藩夷国家的使节有时来到,应该令有关府衙仿效古代的《职贡图》,画成图画,并询问他们的风俗、土产、距离京师的路程,记录到册籍中,这实在是一代的盛事。”皇上允从。镇南王屯驻在思明州,命爱鲁率军返回云南,奥鲁赤领兵返回北边。陈日火亘派遣使臣前来谢罪,进献金人以代替自己请罪。二十一日,诏令江西辖区内均听从行尚书省节制。二十四日,把山东转运使司改为都转运使司,兼管济南路酒税和醋税。二十五日,徐州、邳州屯田以及灵壁、睢宁二处屯田降下的雨雹如鸡卵大,伤害麦子。三十日,循州贼寇一万多人进犯漳浦,泉州贼寇二千人进犯长泰、汀州、赣州,畲族贼寇一千多人进犯龙溪,全部将他们讨平。

  夏季,四月初二,莱县、蒲台发生旱灾、饥馑,调出粮米降低价钱赈济他们。初四,太阴星干犯井宿天区。初六,因为武冈、宝庆二路连续遭受贼寇的祸乱,免征今年的酒税和前年拖欠未交的租赋。初七,按照行泉府司的沙不丁、乌马儿的请求,设置镇抚司、海船千户所、市舶提举司。裁撤平阳投下总管府,合并平阳路;裁撤杂造提举司,合并入杂造总管府。桑哥上奏说:“自从至元丙子年(1276)设置应昌和籴所,其中必定会有许多偷盗诈伪的事,应当加以调查考核。随侍皇上的官员,占有的土地极多,应当依照军队驿站的成例,除四顷以内的之外,其余的都查实田亩的数量征收租赋。”皇帝全部允从。初九,浑河决口,派军队筑堤以保卫河防。十一日,广东贼寇董贤举等七人都自称“大老”,聚众造反,劫掠吉州、赣州、瑞州、抚州、龙兴、南安、韶州、雄州、汀州诸郡,连年打击他们都不能平定,江西行枢密院副使月的迷失请求增派军队,江西行省平章忽都铁木儿也以地广兵少为理由要求增兵,诏令江淮行省分遣万户率领一支军队前往江西,待贼寇平定之后再回归本营。十四日,疏浚怯烈河以灌溉口温脑儿黄土山的民田。十六日,设立弘吉剌驿站。十九日,尚书省大臣上奏说:“近来因为江淮饥馑,命令行省赈济饥民,官吏和富豪便乘机狼狈为奸,赈灾粮大多不能到贫民头上。现在杭州、苏州、湖州、秀州四州又发大水,百姓卖妻女以换取食物,请停止交纳上供米二十万石,审核那些贫穷的以赈济他们。”皇帝认为这意见很对。二十日,万安寺建成,佛像及窗户、墙壁都用黄金装饰,共用去黄金五百四十余两、水银二百四十斤。辽阳行省逃回各卫的新附军,令他们帮助建造尚书省衙署,并命令分道招聚他们。增建直沽海运米仓库。命令征伐交趾(安南)的各军回家休息一年。敕命缅中行省,待抵达缅中时,完全受云南王节制。二十六日,安南国王陈日火亘派遣中大夫陈克用前来进贡当地特产。赐给诸侯王小薛黄金一百两、白银一万两、钱钞一千锭,以及不同数量的绢帛。二十七日,赐给诸侯王阿赤吉黄金二百两、白银二万二千五百两、钱钞九千锭,以及数量不等的纱罗绢布。命令甘肃行省派遣三百名新附军到亦集乃屯田,命陕西行省催督巩昌兵五千人到六盘山屯田。二十九日,云南行省右丞爱鲁上奏说“:自从发兵于中庆,经过罗罗、白衣而进入安南,前后经过三十八次战役,斩获敌首不计其数,自都元帅以下建立战功的将士共四百七十四人。”三十日,诏令皇孙率领诸军讨伐叛王火鲁火孙、合丹秃鲁干。

  五月初二,敕命武平路收聚一千匹马。初四,诸侯王察合的儿子阔阔带叛变,床兀儿把他捉了来。初五,汴梁连降大雨,黄河在襄邑决口,淹没麦禾。命左右护卫军士兵以及五千三百人随同皇孙北征。初十,调遣五卫的汉军五千人北征。十一日,桑哥上奏说:“中统交钞通行将近三十年,中书省官员都不知道其数目,现在已经换用至元钱钞,应当派遣官员分路设置机构、核实中统交钞的基本数目。”皇上允从。十二日,赐给诸侯王八八黄金一百两、白银一万两、彩色素色绸缎五百匹、纱罗绢布等四千五百匹。兀马儿前来奉献璞玉。十三日,平江发生水灾,免征所承担的酒税。降低米价,以赈济京师。把云南乌撒宣抚司改为宣慰司,兼领管军万户府。十四日,恢复芦台、越支、三叉沽三地的盐使司。王家奴、火鲁忽带、察罕再次起兵谋反。十五日,云南行省上奏说:“金沙江以西的通安等五城,应当依旧隶属于察罕章宣抚司,金沙江以东的永宁等五城应当废除,把北胜、施州合为北胜府。”皇上允从,十八日,浑天仪造成。运送十五万石米前去懿州供应军饷并赈济饥民。二十一日,撤销兴州采蜜提举司。营建上都城的内仓。二十三日,在太庙安放先帝的神位。二十四日,太白金星干犯毕宿天区。赐给勇士不伦黄金一百五十两、白银一万五千两以及绢帛纱罗等一万匹。二十七日,盂州乌河川降下冰雹五寸深,大者如拳头。二十九日,诏令湖广行省管辖内均听由平章政事秃满、要束木节制。把四川行省治所迁移到重庆,又将宣慰司迁移到成都。高丽派遣使臣前来进贡当地特产。诏令四川辖区内均听由行尚书省节制。黄河在汴梁决口,太康、通许、杞县三县以及陈州、颍州二州均受害。

  六月初一,派新附军修建尚食局衙署。初七,赈济诸侯王答儿伯部属饥饿乏食的人以及桂阳路的饥民。初八,禁止上都、桓州、应昌、隆兴酿酒。初九,赐给诸侯王术伯黄金、白银,均为二百五十两,绢帛纱罗共一万匹。十二日,诏令蒙古人统领汉军见习水战。十四日,再赐诸侯王术伯白银二万五千两,绢帛纱罗一万匹。重新设立咸平到建州的四处驿站。把延安屯田总管府重新隶属于安西行省。十五日,海都的将领暗伯、著暖率兵进犯业里干脑儿,管军元帅阿里带将他们击退。十九日,睢阳连降大雨,黄河泛滥伤害庄稼,减免当地的田租一千六百多石。命令诸侯王的护卫军以及侍从官员,运送米粮馈赠给随从皇孙的将士。太医院、光禄寺、仪凤司、侍仪司、拱卫司,都不隶属于宣徽院。裁撤教坊司,归并入拱卫司。二十日,诏命加封南海的明著天妃为广..明著天妃。二十一日,太白金星干犯井宿天区。把西南番总管府改为永宁路。二十二日,因为考城、陈留、通许、杞县、太康五县发生水灾,以及黄河淹没民田,免除租粮一万五千三百石。二十三日,供五十名士兵护卫浙西宣慰使史弼,令他担当治理盗寇的职责。二十四日,太阴星干犯木星。派遣士卒一千五百人前往漠北疏浚水井。三十日,处州贼寇柳世英进犯青田、丽水等县,浙东道宣慰副使史耀将其讨平。资国、富昌等十六屯的庄稼受到雨水、蝗虫的伤害。

  秋季,七月初一,重新修葺兴州、灵州二州的粮仓,开始命令昔宝赤、合剌赤、贵由赤以及左右卫的士兵将米转运入仓,委派行省的官员督运,以备供给赈灾之用。初三,真定、汴梁路发生蝗灾,把大同、太原各粮仓的米运到新城,作为边境地区的储备粮。由于南安、瑞州、赣州三路连年盗贼兴起,百姓大多失去生计,减免拖欠的赋税一万二千六百多石。放开宁夏酿酒的禁令。发放大同路的粮食赈济流亡的百姓。保定路连降大雨伤害庄稼,免征今年的田租。把储备所改为提举司。敕令征伐安南的官兵回家休息一年。初九,派遣书记官携带五千锭钱钞前往应昌平价购买军用储备粮。把会同馆改为四宾库。十五日,皇上驻跸在许泥百牙地方。江西行枢密院同知月的迷失上奏说“:近年因为盗贼兴起于广东,分遣江西、江淮、福建三个行省的士兵一万人,命我率领他们讨伐贼寇。我希望一万人中有蒙古士兵三百,连我所登记入籍的降户一万人,设置万户府,命撒木合儿为监印官,佩戴虎符。”皇上下诏允准。把先前割属于嘉定的沐川等五寨,重新隶属于马湖蛮部落总管府。十六日,荧惑星干犯氐宿天区。十七日,太白金星干犯鬼宿天区。胶州连年发生大水,百姓采集橡实而食,命令减价卖米以赈济饥民。霸州、氵郭州二州连降大雨损害庄稼,免除该地今年的田租。二十二日,太阴星遮蔽毕宿天区。诸侯王也真的部属发生饥馑,分遣五千户到济南就食。保定路唐县野蚕的茧丝可以制帛。二十九日,命令斡端的三百一十名戍兵屯田。命令六卫制造兵器。

  八月初一,诸侯王也真上奏说:“臣近日率领济宁投下州的蒙古军东征,他们的家里都缺少粮食,希望赏赐济南路一年的税赋钱,让他们换米吃。”皇上诏令辽阳行省供给一万石米赈济他们。初四,荧惑星干犯房宿天区。袁州的萍乡县进献嘉禾。诏令安童率领本部蒙古护卫军三百人北征。初七,太白金星干犯轩辕座大星。初九,免征江州学田的田租。十一日,尚书省衙署建成。二十日,安西行省辖境内发生大饥荒,减免该地区田租二万一千五百多石,并借贷粮食给他们赈济饥民。二十一日,以河间等路的盐运司兼管顺德、广平、綦阳三地的铁冶。二十四日,发放三千石米赈济灭吉儿带所部的饥民。赵州、晋州、冀州三州发生蝗灾。二十五日,嘉祥、鱼台、金乡三县连降大雨伤害庄稼,减免其田租五千石。二十八日,皇上的车驾驻跸于孛罗海脑儿。因为咸平连遭兵乱,发放沈州粮仓的粮米赈济该地。把万亿库分为宝源库、赋源库、绮源库、广源库四库。

  九月初一,荧惑星干犯天江星。圣驾驻跸于野狐岭。甘州因旱灾而发生饥馑,免征拖欠的税粮四千四百石。初四,设置汀州、梅州二州的驿站。初七,献州、莫州二州连降大雨伤害庄稼,减免其田租八百多石。初十,圣驾抵达大都。十三日,撤销檀州的淘金户。都哇进犯边境。十八日,太阴星干犯毕宿天区。鬼国、建都均派遣使臣前来进贡当地特产。依从桑哥的请求,在皇宫里营建五所库房以贮藏绢帛。二十一日,荧惑星干犯斗宿天区。命忽都忽的民户测实田亩按数交纳租税。尚书省大臣上奏说:“自从设立尚书省以来,所有的仓库诸司,没有不调查核实的,应当设置征理司,职俸定为正三品,专门治理应当追究的钱粮事宜,命甘肃等地行尚书省参政秃烈羊呵、行省佥事吴诚共同担任征理使。”皇上允从。把宝钞总库、永盈库均升格为从五品。把八作司改为提举八作司,职俸为正六品。增加元宝司、永丰司及八作司官员的俸禄。二十八日,太医院新编纂的《本草》完成。

  冬季,十月初七,向太庙敬献祭品。初八,依从桑哥的请求,以中书省、枢密院、御史台的十二名官员清理、核算江淮、江西、福建、四川、甘肃、安西六个行省的钱粮,派兵作为他们的侍卫。乌斯藏宣慰使软奴汪术曾经赈济其辖区内兵站的饥民,桑哥请求给他奖赏,赠给白银二千五百两。十二日,设置虎贲司,后来又改为武卫司。十四日,赐给瀛国公赵..钱钞一百锭。把甘州转运司隶属于中书省。湖广行省上奏说:“左江、右江口溪洞蛮族地区,设置了四个总管府,统领州、县、溪洞共一百六十处,而所迁调的官员因为害怕瘴疠之气,大多不敢赴任,请任用汉人为镇守官,军官担任民职,参杂任用当地人。”同时拟具夹谷三合等七十四人的名单上奏,皇帝依从。大同的百姓李伯祥、苏永福等八人,因为谋反被处死。十八日,海都进犯边境。桑哥请求明年从海路漕运江南的米粮必须达到一百万石。又奏说:“从安山到临清,共有河渠二百六十五里。如果开发疏浚,费工三百万个,需用钱钞三万锭、米四万石、盐五万斤。完工之后,那些从事陆路运输的民夫一万三千户可以重新恢复为民户,他们交纳的赋税和粮草估计值钱钞二万八千锭,收支的费用大体相当,然而河渠完成之后还有永久的利益。请在今年冬天准备粮食和经费,明年春天疏浚河道。”皇上决定可行。二十四日,开始制造铁罗圈甲。瀛国公赵..去土蕃学习佛法。二十七日,也不干入侵,不都马失领兵奋力还击。塔不带反叛,忽剌忽、阿塔海等人将其击退。皇上下诏免征儒户的杂税、徭役。尚书省大臣请求令集贤院诸司,分道调查核实江南各郡学田所收入的羡余钱,将其储存在集贤院,以奖给多才多能的学子,皇上允从。给予仓官俸禄。高丽派遣使臣前来进贡地方特产。

  十一月初一,巩昌路连续发生饥馑,免除其田租的一半,并以三千锭钱钞赈济其中的贫穷者。任命忽撒马丁为管领甘肃、陕西等处屯田等民户的镇守官,督使斡端、可失合儿的一千零五十户工匠屯田。初六,金齿国派遣使臣进贡当地特产。任命山东东道、山东西道提刑按察使何荣祖为中书省参知政事。修建国子监以让贵族子弟居住。禁止有分地的大臣私自役使富裕的民家为柴米户,以及为其承担赋税之外的各种徭役。柳州百姓黄德清反叛,潮州百姓蔡猛等抗拒并杀死官军,均被处死。初九,床哥里合领兵进犯建州,杀死三百余人,咸平大为震恐。初十,兀良合的饥民大多饿死,供给他们三个月粮食。十一日,撤销建昌路屯田总管府。十二日,赐给诸侯王也里干黄金五十两、白银五千两、钱钞一千锭、绢帛纱罗等二千匹。也速带儿、牙林海剌孙抓获捏坤、忽都答儿两个叛王而回。十三日,北方的敌军进犯边境。下诏令福建行省辖区内均听从行尚书省节制。十五日,合迷里的百姓饥馑,种子不能入土,命令爱牙赤以屯田多余的粮食供给他们。十八日,任命李思衍为礼部侍郎,充任国信使,任命万奴为兵部郎中担任其副手,共同出使安南,诏令陈日火亘亲自入朝觐见皇上。否则一定再次派兵征讨。大都百姓史吉等请求树立桑哥的德政碑,皇上依从。二十日,马八儿国派遣使臣入朝。帖列灭入侵。二十三日,因为巩昌便宜都总帅府统辖五十余城的军队和百姓,事务繁杂,改为宣慰司,兼便宜行事都总帅府。把释教总制院改为宣政院,秩禄为从一品,用中书省、尚书省、御史台三台的印信,任命尚书右丞相桑哥兼任宣政使。二十九日,增加咸平府的守军三百人。

  十二月初四,赐给按答儿秃等黄金一千二百五十两,白银十二万五千两,钱钞二万五千锭,绢帛、布匹、细棉布共二万三千六百六十六匹。命令上都募集民夫运送一万石米前往和林,应昌府运送三万石米给弘吉剌部的军队。初六,海都的军队进犯边境,勇士也孙脱迎战敌军,死于此役。原先,安童率军抵达边境,被失里吉所俘获,全军覆没。至此八邻前来归附,随从他来的共三百九十人,赐给钱钞一万二千五百一十三锭。初十,太阴星干犯毕宿天区。十二日,设置大都等路打捕民匠等户的总管府。十三日,太阴星干犯井宿天区。二十日,桑哥上奏说“:有分地的大臣,照例以贫穷困乏作为借口,希望得到赏赐。财富不是从天上掉下来地下冒出来的,都是取之于民的,如果不谨慎钱财的出入,恐怕国家的经费会不够。”皇帝说:“从今以后,不应当给的你即刻谋划考虑,应当给的应当回奏,我自己做决定。”二十三日,太阴星干犯亢宿天区,荧惑星干犯垒壁阵星。安西王阿难答前来陈告兵士饥馑,而且缺少骆驼,下诏赐给六千石米、一百头骆驼。二十四日,湖头的贼寇张治囝抢掠泉州,免征泉州今年的田租。二十五日,也速不花依仗昔列门举行叛乱,甘肃行省官员约集诸侯王八八、拜答罕、驸马吉昌,合兵讨伐也速不花,叛逆者均自己绑缚着请罪。唯独昔列门率领他的部属向西逃走,追击他到朵郎不带地方,拦击而俘获了他,将其押回京师。二十九日,六卫的屯田发生饥馑,供给轮休的三千人六十天口粮。高丽国王派遣使臣来进贡地方特产。赐给诸侯王爱牙合赤等人,总计黄金一千两、白银一万八千三百六十两、丝一万两、绵八万三千二百两、金色素色帛一千二百匹、绢五千零九十八匹。赐给皇子爱牙赤等人的部属,总计羊马钱二十九万零一百四十七锭、马二万六千九百一十四头、羊十万零二百一十头、骆驼八头、牛九百头。周济贫困的诸侯王,总计钱钞二十一万零六百锭、马六千七百二十五匹、羊一万二千八百五十七头、牛四十头。赐给妻儿财产都陷没在贼寇中的官员,总计钱钞三万二千八百八十锭、马羊一百头。偿还用羊马等物供给军用的人,总计钱钞一千六百七十四锭、马四千三百二十五匹、羊三万四千一百九十九头、骆驼七十二头、牛三十头。奖赏从贼寇中脱身归来的官员,总计钱钞四千零七十八锭。因为下冰雹、河水泛滥而伤害庄稼,免除百姓的田租二万二千八百石。命令亦思麻等七百多人在玉塔殿、寝殿、万寿山、护国仁王等寺庙入定做佛事,一共五十四次法会。命令天师张宗演设坛打醮三日。把光禄寺直接隶属于中书省。设置醴源仓,分出太仓的麴米药物隶属于此。把沧州的军营城作为沧溟县,把施州的清江县隶属于夔州路总管府。撤销安和署。大司农上奏说耕种荒田三千五百七十顷。建立学校二万四千四百余所。积累义粮三十一万五千五百余石。判处死刑的罪犯九十五人。

  至元二十六年(1289)春,正月初六,发生地震。诏令江淮行省的忙兀带与不鲁迷失海牙,以及月的迷失合兵进讨尚未平定的群盗。初九,派兵堵塞沙陀族地区的铁烈儿河。十一日,勇士不伦上奏说他的百姓一千一百五十八户很贫穷,赐给银子十万零五千一百五十两。把江州都转运使司的治所迁移到龙兴。沙不丁的上市舶司每年交纳珍珠四百斤、黄金三千四百两,诏令贮存起来以待赏赐给贫穷的人。合丹入侵。十八日,任命荆湖占城行省左丞唐兀带的副手按的忽都合担任蒙古万户,统兵和江淮、福建二行省以及月的迷失的军队会合,在江西讨伐盗寇。免除漳州、汀州二州的田租。二十一日,派遣使臣代表皇帝祭祀五岳、四渎、后土神、东海和南海。设立武卫亲军都指挥使司,以六千名侍卫军、三千名屯田军、一千名江南镇守军,合兵一万名隶属于它。太阴星干犯氐宿天区。二十二日,海船万户府上奏说:“山东宣慰使乐实所运送的江南粮米,由陆路背负到淮安,经过了七道关口,然后入海,一年只能运米二十万石。如果由江阴进入长江直接由水路运到直沽仓,百姓既没有陆路负粮之苦,而且每石米节省运费八贯多钱。请撤销胶莱海运粮万户府,而把漕运的事交给我,每年必当运粮三十万石。”皇上下诏同意。二十三日,高丽派遣使臣前来进贡当地特产。贼寇钟明亮进犯赣州,劫掠宁都,占据秀岭,诏令调遣江淮行省以及邻郡的守兵五千人,提拔江西行省参政管如德为左丞,命他领兵前往讨伐钟明亮。畲民丘大老聚集部众一千人进犯长泰县,福州镇守官脱欢会同漳州路总管高杰将其讨平。二十四日,重新设立光禄寺。二十八日,把广州按察司迁到韶州。因为荆南按察司所统辖的地区辽阔,分出三个路到淮西行省,两个路到江西行省。设立咸平到聂延的驿站十五所。废除甘州路宣课提举司,并入宁夏都转运使司。派遣参知政事张守智、翰林直学士李天英出使高丽,督运助征日本的粮食。

  二月初一,下诏登记江南的户口,凡是北方寓居于江南的各族人也就近登记入册。疏浚沧州的御河。初三,爱牙合赤请求以所部军队到咸平、懿州屯田,以节省粮饷。初九,调发和林的粮食一千石赈济诸侯王火你赤的部属。设置延禧司,秩禄为正三品。十二日,合木里发生饥馑,命令甘肃行省发放一千石米赈济他们。十三日,下诏设立崇福司,秩禄为从二品。把江淮行省的治所迁移到杭州。把浙西道宣慰司改为淮东道宣慰司,治所在扬州。十六日,尚书省大臣上奏说:“行泉府所统辖的海船一万五千艘,用新归附的人驾船,形势急迫时完全不可信用。应当招聚乃颜和胜纳合儿旧部流落、失散的民户为军,从泉州到杭州建立十五处海上驿站,每站设置五艘船、二百名水军,专事运送番夷外族的贡品和商贾贩运的奇货,而且可以防守海路,较为有利。”皇上允从。命令福建行省的拜降、江西行枢密院的月的迷失、江淮行省的忙兀带,合兵在江西打击贼兵。大都路总管府判官萧仪曾经担任桑哥的掾吏,因受贿的事被发觉而犯罪,皇帝免了他的死罪,想要调遣他去淘金。桑哥认为萧仪曾经核实万亿库,有追回钱财的功劳,足以赎买他的死罪,应当免职处以杖刑而遣送他离开,皇帝曲从了他。十七日,皇帝临幸上都,命令中书右丞相伯颜掌管枢密院事务,率领北部边境各军。成都管军万户刘德禄上奏说,愿意率领五千名士卒招降八番蛮夷,借以进占交趾。枢密院请求设立元帅府,任命药剌罕和刘德禄共同担任都元帅,分调四川的一万名士卒隶属于他们,皇帝允从。任命伯答儿为中书平章政事。绍兴发生大水,免除尚未交纳的田租。合丹的军队进犯胡鲁口,开元路治中兀颜牙兀连日作战,击败了他。十九日,设立左右翼屯田万户府,秩禄为从三品。玉吕鲁上奏说“:江南的盗贼共有四百多处,应当选择良将讨伐他们。”皇帝说“:月的迷失多次以捷报上奏,忙兀带已经前往,你不要忧虑这件事。”皇孙甘不剌所部的军队缺粮,调发大同路榷场的粮食赈济他。二十四日,命令巩昌便宜行事都总帅汪惟和率领所部一万名士卒北征,命他前往朝廷接受任命。二十五日,合并屯田的六个署衙为营田提举司。

  三月初一,发生日食。台州贼寇杨镇龙在宁海聚集部众,建伪号称大兴国,进犯东阳、义乌,浙东大为震恐。诸侯王瓮吉带当时正贬谪到婺州,率军将贼寇讨平。建立云南屯田,以供应军队的储备粮。桑哥上奏说“:中书省六部所发生的罪案,都是钱财方面的事,应当令监察御史就在省部查看究竟,把姓名写在卷末,并命令侍御史安童视察,如有错误则连坐。”皇上允从。安西发生饥馑,减价出售二万石米。甘州发生饥馑,发放一万锭钱钞进行赈济。初十,赐给陕西屯田总管府农具、种子。十四日,东流县敬献灵芝草。十五日,太阴星干犯亢宿天区。十六日,铸成浑天仪。二十四日,金齿人塞完率领他的百姓二十万零一千多户前来归附,并献上驯象三头。

  夏季,四月初一,重新在宁夏府设立营田司。辽阳行省辖区内发生饥馑,借贷高丽米六万石赈济饥民。初四,孛罗带呈上在别十八里所招的流民的户数,命甘肃行省赈济他们。初五,命令塔海派遣忽都不花等人所部的军队屯驻在狗驿以北防御贼寇。宝庆路发生饥馑,降低价钱卖售一千石米。初八,命令甘肃行省供给合的部下饥饿乏食的人粮食。初九,派官员视察诸侯王按灰部属的贫民,供给他们粮食。初十,禁止江南的百姓携带弓箭,违犯者登记入籍当兵。设置江西福建打捕鹰坊总管府,福建转运司及管军总管认为不妥,皇帝下诏撤销。裁撤江淮屯田打捕提举司七所,保存的有徐邳、海州、扬州、两淮、淮安、高邮、昭信、安丰、镇巢、蕲黄、鱼网、石湫,还有十二所。十六日,池州贵池县百姓王勉进献紫色灵芝十二株。二十日,安南国王陈日火亘派遣其中大夫陈克用等前来进贡地方特产。二十一日,乞儿乞思部的民户居住在和林,查实其中的穷困者赈济他们。二十二日,沙河决口,调发百姓筑堤以堵塞决口。二十五日,因为高丽国产银多,派遣工匠到该地,调发附近的百姓炼银交纳给官府。把莱芜铁冶提举司隶属于山东盐运司。二十六日,任命御史大夫玉吕鲁为太傅,加授开府仪同三司,充任江西等地行尚书省佥事。征召江淮行省参知政事忻都前来朝廷,任命户部尚书王巨济专主清算江淮行省钱粮的事务,由左丞相忙兀带统领。设置浙东、江东、江西、湖广、福建木棉提举司,要求百姓每年交纳木棉十万匹,由都提举司统管。将皇孙按摊不花所设置的断事官也先革职,并收回其印信。尚书省大臣上奏说“:巩昌便宜行事都总帅府已经升格为宣慰使司,请把原先兼管的府事另立散府,调遣官员另行治理。”皇上允从。在益都设立诸侯王爱牙赤投下人匠户提举司。合并、裁撤云南行省的大理、中庆等路的州县。二十九日,将市令司的秩禄升格为从五品。把大都路甲匠总管府改为军器人匠都总管府。尚书省大臣上奏说:“乃颜因为谋反被处死,他属下的民户每月供给一万七千五百二十三石米,他们的父母妻儿都在北方,恐怕会发生别的想法,请把他们迁移到江南,充任沙不丁所请求派去的海船水军。”皇上允从。

  五月初二,派遣武卫亲军一千人疏浚河西务到通州的漕运河渠。初五,把诸侯王小薛部的饥民转移到汴梁就食。派遣大同、宣德等路的百姓在昴兀剌修建粮仓。十四日,太白金星干犯鬼宿天区。软奴王术私自把金银器皿赐给诸侯王出伯、合班等,而且供奉粮食有功,皇帝命令官府如数偿还他,另赏银五万两、绢帛各二千匹。十八日,诏令:“季阳、益都、淄莱的三万军户长期驻守广东,死于疫病的很多,命他们两年换防一次。”贼首钟明亮率领部众一万八千五百七十三人来投降。江淮、福建、江西三省所抽调的军队各自返回本营。行御史台重新迁到扬州,浙西提刑按察司迁到苏州。任命参知政事忻都为尚书左丞,中书省参知政事何荣祖为参知政事,参议尚书省事张天..为中书省参知政事。二十一日,设立回回族国子学。把利用监的秩禄升格为从三品。辽阳路发生饥馑,免除往年没有交纳的田租。尚书省大臣上奏说“:收聚大同、平阳、太原没有户籍的百姓和与人为奴的人为良家民户略见成效。益都、济南各道也应当如此办理。”皇上下诏说,因为农忙时百姓不可干扰,待秋冬季节再执行。撤销永盈库,把所贮藏供作奉上的绢帛纳入太府监和万亿库。二十三日,御河水上涨溢入会通渠,漂没东昌百姓的屋舍。因庄浪路离甘肃省较远,将其改属于安西省。裁撤流江县,并入渠州。泰安寺的屯田发生大水,免除今年的田租。青山的猫蛮率不莫台、卑包等三十三寨相继归附朝廷。

  六月初一,调遣二千名侍卫军疏浚口温脑儿河渠。初二,巩昌汪惟和上奏说“:近来收缴汉人的兵器,臣的管区内已经完全禁绝,从今以后臣所用的全部兵器,请求从安西官库中领取。”皇帝说:“你家与其他汉人不同,不禁止你携带弓箭,任由你执取。”初四,诏令:因云南行省地处边远,州县官大多缺位,六品以下的官员,允许本省选择任命上奏朝廷。桂阳路贼寇叛乱,水旱成灾,降低价格出售粮米八千七百二十石,以赈济百姓。十二日,西番进贡黑豹。十三日,诸侯王乃蛮带在托吾儿河击败合丹的军队。十九日,要忽儿进犯边境。二十二日,下诏派尚书省断事官秃烈羊呵清理核算云南的钱粮。重新设立云南提刑按察司。月的迷失请求任命降贼钟明亮为循州知州,宋士贤为梅州判官,丘应祥等十八人为县尹、巡尉,皇帝不准许,令钟明亮、宋士贤、丘应祥均前来京师。大都增设倒钞库三所。辽阳等处发生饥馑,免除今年的差役、赋税。把八八部属的饥民转移到甘州就食。海都进犯边境,和林宣慰使怯伯、同知乃满带、副使八黑铁儿都反叛以策应他。合剌赤部发生饥馑,发放四千三百二十八石多粮食赈济饥民。二十七日,西南夷中下烂土等处的洞长忽带等,率领三百个溪洞、一百一十处堡寨前来归附,共得二千多民户。二十八日,金刚奴进犯折连怯儿。设立江淮等处财赋总管府,掌管所登记在册的亡宋谢太后资产,隶属于中宫。三十日,汲县的百姓朱良进献紫灵芝。济宁、东平、汴梁、济南、棣州、顺德、平滦、真定连降大雨伤害庄稼,减免田租十万零五千七百四十九石。

  秋季,七月初一,海都的军队进犯边境,皇帝亲自出征。尚珍署屯田发生大水,随从出征的,供给其家属粮食。初二,驸马爪忽儿的部属发生饥馑,给予赈济。初四,两淮的屯田降下冰雹伤害庄稼,免除今年的田租。大雨毁坏都城的城墙,调遣兵卒、百姓各一万人修复。安山渠开凿完成,河渠官礼部尚书张孔孙、兵部郎中李处选、员外郎马元贞上奏说:“开凿魏博的河渠,通达江淮的运输,这是自古以来所没有的。”下诏赐名为会通河,设置提举司,管理河渠的事务。初七,四川山齐的蛮民四寨共五百五十户归附朝廷。初九,命令百官购买马匹援助边境。敕命以秃鲁花及侍卫军一百人作为桑哥的先导侍从。初十,发放至元的钱钞一万锭在燕南、山东、河南、太原、平阳、保定、河间、平滦购买马匹。十一日,太白金星行经天宇共四十五日。十三日,黄兀儿月良等驿站缺少粮食,以钱钞赈济他们。十四日,太阴星干犯牛宿天区。下诏派遣牙牙住僧前往江南搜求、寻访儒生中有才能的人。调遣驻扎在和林的乞儿乞思等军队北征。十六日,平滦的屯田因降大雨损害庄稼。十七日,御河泛滥,东平、济宁、东昌、益都、真定、广平、归德、汴梁、怀孟发生蝗灾。十八日,太阴星干犯木星。二十日,命令辽阳行省增兵戍守咸平、懿州。二十一日,将信州叛贼鲍惠日等三十三人处死。左丞李庭等人北征。二十四日,调遣侍卫亲军一万人前往上都。河间发生大水伤害庄稼。二十五日,向百官家征收赋税,制作战袄。二十六日,沙河泛滥。铁灯杆堤防决口。

  八月初六,霸州发生水灾,百姓缺乏粮食,降低价格出售直沽仓的米五千石。初九,郴州的宜章县被广东的贼寇所劫掠,免交今年的田租。十五日,大都路连日大雨伤害庄稼,免除今年的田租赋税,并减价发售各路粮仓的粮食。十六日,氵郭州发生饥馑,发放河西务的二千石米,降低价格出售以赈济饥民。十七日,诸侯王铁失、孛罗带的部属全部饥饿乏食,敕令上都留守司、辽阳行省发放粮食赈济他们。十八日,月的迷失把钟明亮的进贡之物送来献上。二十五日,木星白昼出现。二十七日,把八番罗甸宣慰使司隶属于四川省。台州、婺州二州饥馑,免征今年的田租。二十八日,诏令两淮、两浙都转运使司,以及江西榷茶都转运使司的官员们,不得阻挠办理税赋事宜。把四川金竹寨改为金竹府。把浙东道提刑按察司的治所迁到婺州,河东山西道提刑按察司的治所迁到太原,宣慰司治所迁到大同。

  九月初二,木星干犯井宿天区。初三,设置高丽国儒学提举司,秩禄为从五品。初十,撤销济州泗汶漕运使司。十一日,撤销斡端宣慰使元帅府。十七日,因为京师购米昂贵,禁止官府拘留、雇佣商贾的车辆。十九日,太阴星干犯毕宿天区。二十日,荧惑星干犯太微西垣上将星官。增设浙东道宣慰使一员。江淮行省沙不丁上奏说:“向上提调钱粮,积怨于众人,请按照要束木的成例,调拨三百名守军作为护卫。”皇上允从。平滦、昌国等地屯田连降大雨伤害庄稼。二十八日,用保定、新城、定兴等地的屯田粮赈济这些地区饥饿贫困的民户。二十九日,诏令福建行省以及各司衙,不得阻挠、干扰魏天..交纳银税。

  冬季,十月初七,营田提举司大水伤害庄稼。太阴星干犯牛宿的距星。初八,荧惑星干犯右执法星。用骆驼运送大都的五百多石米给皇子北安王等人的部属。初九,把八番、罗甸隶属于湖广行省。初十,朝内外百官凡接受他人馈赠酒食的,抄没其家产的一半。十八日,向太庙奉献祭品。二十三日,在赤那主里合花山城设置驿站一所。二十七日,尚书省大臣上奏说“:沙不丁为方便起见增设浙东两处盐司,合浙东、浙西原来所设立的共七处,请任命懂得盐法的五十六个人为官。”皇帝允从。平滦水灾伤害庄稼。平滦、河间、保定等路发生饥荒,开放对于河流、湖泊的禁令。

  闰十月初二,皇上的车驾返回大都。尚书省大臣上奏说“:南方和北方的盐均以四百斤为一引,现在有权势的豪族大多用一张盐引取到七百斤,不如先把盐存在席包里,来领取就发给他,较为妥当。”皇上允从。初四,桑哥上奏说:“刚开始改用至元钱钞的时候,想把中统钱钞尽数收回,所以令天下的盐税用中统、至元钱钞各半交纳给官府。现在中统钱钞还不能收敛太急,应当令交纳赋税都用至元钞,商贩手中有中统钱钞的,听任其交换至元钞通行于市,然后中统钞就可以全部收回了。”皇帝允从。月的迷失把贼首丘应祥、董贤举带回京师。初七,命辽阳行省向诸侯王乃蛮带缺食的民户供应粮米。初九,命令从今以后所授予的宣命全部交给尚书省。通州河西务发生饥馑,百姓中有出卖儿子的、前往其他州县的,发放粮米赈济他们。十一日,西南夷的生番心..等八个部族,总计一千二百六十户归附朝廷。广东贼寇钟明亮再次反叛,率领部众一万人进犯梅州,江罗等率领八千人进犯漳州,又有韶州、雄州各贼寇二十多处均起兵响应他们,声势非常嚣张。诏令月的迷失和福建、江西行省再次合兵讨贼,并且向月的迷失下谕旨说:“钟明亮投降之后,我命你遣发他前来京师,而你视为儿戏不予遣发,以致有这个变故。从今以后投降的盗贼立即遣发他们前来京师。”十二日,安南国王陈日火亘派遣使臣来进贡地方特产。左、右卫屯田的新附军因为大水伤害了庄稼,缺乏粮食,发放一万零四百石米赈济他们。水星干犯房宿天区。十四日,太阴星干犯毕宿天区,荧惑星干犯进贤星。十五日,江西宣慰使胡颐孙援引沙不丁的先例,请求借贷至元钱钞一千锭在泉府司进行周转,每年交纳珍异物品作为利息,皇上允从。向胡颐孙遥授行尚书省参政、泉府司大卿,掌管泉府司事务。诏令登记江南及四川的户口。二十一日,宝坻屯田发生水灾伤害庄稼。河南宣慰司请求发给辖区内河间、真定等路的流民六十天口粮,遣送他们返回本乡,皇上允从。婺州贼寇叶万五率领部众一万人进犯武义县,杀死一个千户,江淮行省平章不邻吉带率军讨伐他。派遣使臣考察核算大同的钱粮,并有区别地供给民户粮食。二十五日,在泗水之滨取石制成磬,以补充宫悬的乐器。二十六日,罗斛、女人二国派遣使臣来进贡当地特产。二十八日,禁止宰杀羔羊。浙西宣慰使史弼请求讨伐浙东的贼寇,任命史弼为浙东道宣慰使,职位在合剌带之上。二十九日,武平路发生饥馑,发放常平仓的米一万五千石赈济饥民。赈济保定等地屯田户的饥民,供给他们九十天口粮。檀州的饥民刘德成违犯禁止狩猎的命令,诏命释放他。湖广行省上奏说“:近日招降赣州贼寇胡海等人,命令他率领自己的部下屯田以自给自足,如今已经过了农耕的时令,如果不抚恤他们,恐怕会发生变故。”命赣州路发放粮米一千八百九十石赈济他们。丙午日,缅国派遣委马剌菩提班的等人前来进贡地方特产。

  十一月初一,申令供给居住在汴梁的一百八十六户回回人、昔宝赤人田地。初二,发布禁令:江南、江北的权豪势要之家不得阻碍实行盐法。初三,敕令尚书省开仓赈济大都的饥民。初七,漳州贼寇陈机察等八千人进犯龙岩,捕获千户张武义,与枫林的贼军会合。福建行省的军队将贼军打得大败。陈机察、丘大老、张顺等率领他们的党羽投降,福建行省请求将他们斩首以警告众人,事情上达给枢密院讨论。范文虎说“:贼寇固然应当斩首,但既已投降又杀他们,用什么来表示信用呢?应当把他们都遣送来朝廷。”皇上允从。初八,建宁贼寇黄华的弟弟黄福,勾结陆广、马胜再次图谋作乱,事情觉察后都判处死刑。初九,瓜州、沙州二州的城墙朽坏,诏令派遣军民修好。十一日,撤销阿尔哥所掌管的采石提举司。发放粮米五百八十七石给昔宝赤的五百七十八个饥饿乏食的人。十二日,平滦、昌国屯田的民户饥馑,赈济粮米一千六百五十六石。把播州改为播南路。二十二日,诏令山东东路不得阻挠淘金。赈济文安县的饥民。陕西凤翔的屯田发生大水。二十三日,太阴星干犯亢宿天区。二十四日,发放粮米一千石赈济平滦的饥民。把平恩镇改为丘县。武平路发生饥馑,免除今年的田租。桓州等地的驿站饥馑,发给他们钱钞。

  十二月初二,蠡州发生饥馑,发放义仓粮赈济他们。初三,撤销平州的望都、榛子两处驿站,遣放其站户为民。初六,下诏收聚全国的马匹。一品、二品官允许乘五匹马,三品官乘三匹,四品、五品官乘二匹,六品以下官均乘一匹。平滦发生大水伤害庄稼,免征其田租。小薛因为和合丹秃鲁干通同谋叛而获罪,被处死。绍兴路总管府判官白薭矩上奏说“:亡宋的赵氏族人散居在江南,百姓崇敬他们不衰,时间久了不利,应当把他们全部迁往京师。”桑哥听说之后,请求提拔白薭矩为尚书省舍人,皇上允从。供给玉吕鲁所招聚的民户五百人九十日口粮。把瓮吉剌部贫困的民户迁移到六盘去就食。初九,命令四川的蒙古都万户也速带挑选所部一万名士兵西征。太白金星干犯斗宿天区。十一日,封皇子阔阔出为宁远王。河间、保定二路发生饥馑,发放义仓的粮食赈济该地,并免征今年的田租。木邻站经过兵乱后缺乏粮食,供给九十天口粮。命令回回司天台祭祀荧惑星。十四日,秃木合地方严霜冻死庄稼,秃鲁花地方发生饥馑,供给九十天口粮。十八日,任命管军万户汪惟能担任征西都元帅,率领所部军队进入沙漠,在他之前戍守沙漠的军队不让他们返回本营。十九日,免除大名、清丰拖欠的田租八百四十石。命令甘肃行省赈济千户也先部属中饥饿乏食的民户。赐给钱钞赈济黄兀儿月良驿站的民户。二十四日,武平发生饥馑,以二万三千六百石粮食赈济他们。伯颜派遣使者前来上奏说边民缺粮,诏令赐给他们网罟,让他们打鱼自给自足。勇士昔剌部属阿速的民户饥馑,拿出七千四百七十石粮食赈济他们。二十七日,发放麦子赈济广济署的饥民。

  这一年,马八儿国进贡花驴二头。宁州百姓张世安进献嘉禾二株。诏令天下佛寺所保存的《藏经》,集合僧侣们阅览诵读,并赐给所需费用,使之成为每年的定例。皇帝临幸大圣寿万安寺,安置檀香木佛像,命帝师和西僧入定做佛事,共二十次法会。免征因灾害而损伤庄稼的田租:真定三万五千石,济宁二千一百五十四石,东平一百四十七石,大名九百二十二石,汴梁一万三千零九十七石,冠州二十七石。按照每年的惯例赏赐诸侯王、公主、驸马,总计黄金二千两、白银二十五万二千六百三十两、钱钞十一万零二百九十锭、绢十二万二千八百匹。全年判处死刑的罪犯五十九人。

  (十三)

  至元二十七年(1290)春,正月初四,把大都路总管府改为都总管府。初六,太白金星干犯牛宿天区。把储提举司改为军储所,秩禄为从三品。任命河东山西道宣慰使阿里火者为尚书右丞,仍旧担任宣慰使。初九,太阴星干犯井宿天区。敕命侍从大臣的子弟入国子学学习。安南国王陈日火亘派遣其中大夫陈克用前来进贡地方特产。十一日,制造祭天的帐殿。高丽国王王贝春派遣使臣前来进贡地方特产。十三日,派遣使臣代表皇帝祭祀五岳、四渎、海神、土地大神。十四日,辽阳自从经过乃颜的叛乱以后,百姓非常疲惫,发放五千零八十锭钱钞赈济他们。十五日,赐给镇远王牙忽都、靖远王合带镀金的银印各一方。章吉进犯甘木里,诸侯王术伯、拜答寒、亦怜真将其击退。十六日,赈济马驿饥饿缺食的民户。赐给滕竭儿的三千户回回族屯田户耕牛、种子。十七日,营建懿州粮仓。十八日,制造长甲供给北征军。二十一日,伸思、八儿术答儿、移剌四十、石抹蛮忒四人,因图谋不轨被处死。二十二日,合丹的余寇尚未平定,命令高丽国派遣耽罗的守军一千人讨伐之。赐给河西的五百名质子军马匹。二十三日,荧惑星干犯房宿天区。高丽国王王贝春上奏说“:臣原来宿卫京师的时候,遭逢林衍叛变,国内大乱,居住在大同的高丽百姓都被籍没为奴,臣希望把他们全部带回高丽为民。”皇上允从。二十五日,把西南番总管府改为永宁路。二十七日,赐给也速带儿的一万名部属钱钞一万锭。丰闰署的田户饥饿缺食,供给六十天口粮。无为路发生水灾,免除今年的田租。二十九日,忻都部属的别笳儿田户饥饿缺食,供给他们九十天口粮。把临淮府降格为盱眙县,隶属于泗州。重新设立兴文署,掌管经籍的印版和江南学田的钱粮。合丹进犯辽东海阳。

  二月初一,设立全罗州道万户府。江西各郡的盗贼尚未平定,诏令江淮行省分遣一千名士卒增援江西。命太仆寺不得隶属于宣徽院。初二,新归附的屯田户饥饿乏食,供给六十日口粮。顺州的僧侣、道士四百九十一人饥饿缺粮,供给九十日口粮。初四,太阴星干犯毕宿天区。开元路宁远等县发生饥馑,百姓、站户逃亡、迁徙,发放钱钞二千锭赈济他们。播州安抚使杨汉英进献雨毡一千件,驸马铁别赤进献罗罗斯雨毡六十件、刀五十把、弓二十张。初五,兴州兴安县发生饥馑,供给九十日口粮。初六,伯答罕的民户饥饿缺粮,供给六十日口粮。初七,登记河间昔宝赤户口。初九,泉州发生地震。十一日,赈济居住在昌平新归附的百姓。十二日,把奉先县改为房山县。泉州发生地震。十五日,江西群盗钟明亮等再次投降,下诏把为首的移送到京师,而供给其余党粮食。浙东各郡发生饥馑,供给九十日口粮。十六日,太阴星干犯亢宿天区。十七日,重新设立南康、兴国榷茶提举司,秩禄为从五品。派遣轮休的虎贲卫士二千人前往上都修筑城垣。河间路的任丘发生饥馑,供给九十天口粮。十九日,晋陵、无锡二县连降大雨伤害庄稼,均免征其田租。江西贼寇华大老、黄大老等劫掠乐昌各郡,行枢密院讨平了他们。..兀属下的驱口户饥饿乏食,供给六十日口粮。常宁州的百姓遭受群盗的祸害,免征其田租。二十五日,保定路定兴县发生饥馑,发放五千二百六十四石粮食赈济他们。二十七日,唆欢的庄稼不收,供给九十天口粮。

  三月初二,中山的猎户饥饿缺食,供给六十天口粮。初五,广济署发生饥馑,供给其二千二百五十石粮食作为种子。初九,荧惑星干犯钩钤星。蓟州、渔阳等地的稻户发生饥馑,供给三十日口粮。十五日,发放忙安粮仓的米,赈济燕八撒儿属下的四百二十人。十六日,把云南蒙怜甸改为蒙怜路军民总管府,蒙莱甸改为蒙莱路。遣放福建的猎户、沙鱼皮户为民,把有关他们的事务交给地方官府统管。调发云州的民夫开凿银矿的洞穴。永昌的站户饥馑,卖售儿子和奴仆、财产的很多,命甘肃行省减免他们赎回,并供给粮米赈济他们。合并福州、泉州二州的人匠提举司为一处,并放回那些没有工役的匠户为民。十七日,把御史台侍御史的秩禄升格为正四品,治书侍御史为正五品,增设蒙古经历一名,为从五品。撤销行司农司及各道劝农营田司;增设提刑按察司佥事二名,总管劝勉农耕的事务。四川行省原来迁移到重庆,成都的百姓苦于供应行署的钱粮物资,皇帝下诏把行署重新迁到成都。设立江南营田提举司,秩禄为从五品,掌管寺庙的资产。遣放寿州、颍州屯田军的一千九百五十九户军户为民,撤除江南的戍兵来代替他们屯田。凡是隶属于吕合剌、阿尼哥、段贞而没有工役的工匠,均区别于其他工匠遣放为民。诏令风纪法度的选择评定仍旧归御史台主持,和旧制一样。设置金竹、府大隘等四十二寨蛮夷的长官。二十日,建昌贼寇丘元等自称“大老”,聚集部众一千多人劫掠南丰各郡,建昌副万户将其擒获斩首。二十一日,杨镇龙的余党剽掠浙东。讨伐贼寇的统兵官,大多抓捕抢劫良善的百姓,皇帝敕命行御史台,把百姓从俘虏中区分、挑选出来,共选拣出良民一千六百九十五人。二十七日,因为建昌路广昌县遭受了钟明亮的祸害,减免其田税九千四百四十七石。二十八日,太平县贼人叶大五聚集部众一百多人进犯宁国,均将他们擒获、斩首。

  夏季,四月初一,圣驾临幸上都。婺州稻螟虫危害庄稼,雷雨大作,稻螟虫尽都死亡。初四,太阴星干犯井宿天区。初九,命令大都路用六万二千五百六十四石粮食赈济通州、河西务等地流亡的百姓。芍陂的屯田因连降大雨,河水泛滥,伤害庄稼二万二千四百八十多亩,免征其田租。十一日,撤销海道运粮万户府。江淮行省上奏说“:近日朝廷派白薭矩前来与沙不丁商议,命令遣发兼并土地的富户和亡宋的宗族一起前往京师,必然会引起人心动摇,江南的百姓正忧虑增加税赋、统计人口、收聚马匹的苦楚,应该等以后再实行。”皇上允从。阿速敦等二百九十五人缺粮,命验证其实际情况,供给粮食以赈济他们。把利津海道运粮万户府改为临清御河运粮上万户府。诸侯王小薛部属一万二千零六十一户百姓饥馑,供给六十日口粮。派遣六卫的汉军士兵一万人砍伐木料做修建城垣之用。十二日,因连年饥馑免征今年的银俸钞,在上都、大都、保定、河间、平滦减免一万零一百八十锭,在辽阳行省减免一千三百四十八锭有余。十四日,派遣桑吉剌失等前往马八儿国访求医药养生的人才。二十日,荧惑星守候氐宿十余日。二十一日,河北十七郡发生蝗灾。千户也先、小阔阔部属的百姓,以及喜鲁、不别等民户均发生饥馑,敕命河东各郡酌量赈济他们。千户也不干的部属缺粮,敕令发放粮食赈济他们。太傅玉吕鲁上奏说:“收聚斡者所属亦乞烈,现在已经得到六百二十一人,令他们和高丽百姓一起屯田,应当供给他们饮食。”敕令辽阳行省验证实情供给他们粮食。平山、真定、枣强三县发生旱灾,灵寿、元氏二县降下大雨雹,均免除其田租。二十五日,以钱钞二千五百锭赈济昌平至上都贫穷困乏的站户。定兴站户饥困,供给三十日口粮。二十七日,命令查实大都路在籍贫病交迫的百姓共二千八百三十七人,发放二百石粮食赈济他们。二十八日,合丹再次进犯海阳。重新设立安和署,秩禄为从六品。

  五月初三,撤销秦王典藏司,收回其印信。收聚江南流落无主驱口的杂畜、钱帛。合丹进犯开元。初六,江西行中书省管如德、江西行枢密院月的迷失合兵讨伐反贼钟明亮,钟明亮投降,诏令捆缚送至京师,管如德等留下钟明亮不发遣,钟明亮重新率领部众进犯赣州。枢密院认为管如德等违反诏令,放纵贼人,请求查究,皇上允从。诏令撤销江西行枢密院。初八,陕西南市的屯田降下严霜冻死庄稼,免征其田租。初十,赐给诸侯王铁木儿等人的士卒一万零七百人粮食,一人一个随从的五石,二人一个随从的七石五斗。十四日,发放粮食赈济御河的船户。叙州等地各部的蛮夷进献雨毡八百件。十六日,把江西行署迁移到吉州,以便于捕捉盗贼。尚书省派人巡视云南炼银的冶洞,获得四千零四十八两白银。上奏设立银场官,秩禄为从七品。出鲁等一千一百一十五户饥饿缺粮,供给六十日口粮。二十一日,敕令:“诸侯王封地的百姓有诉讼的事,由王傅和封地设置的监郡共同究治,没有设置监郡的听任王傅究治。”平滦百姓一万五千四百六十五户饥饿缺食,赈济五千石粮食。徽州绩溪贼寇胡发、饶必成被处死。二十三日,太阴星干犯土星。二十四日,撤销奉宸库。提升江西行尚书省参政杨文璨为左丞,杨文璨一年多不到职上任,诏令以外剌带代替他。外剌带到任之后,杨文璨却又处理公务,桑哥便上奏把杨文璨提升为右丞。江西行省上奏说:“吉州、赣州、湖南、广东、福建等地,因为禁止携带弓箭,贼寇滋生更多,请按照内地州郡的先例,允许尉兵持弓箭。”皇上允从。二十七日,设立云南行御史台。命令彻里铁木儿所部的女真人、高丽人、契丹人、汉人的军户,除交纳地税之外,免除其他所有的徭役。尚珍署的广备等处屯田发生大水,免征其田税。伯要的百姓缺粮,命令撒的迷失用五百辆车运米一千石赈济他们。婺州永康、东阳,处州缙云的贼寇吕重二、杨元六等谋反,浙东宣慰使史弼将其擒获、斩首。泉州南安贼寇陈七师谋反,将其讨平。登记天下阴阳生的户口,并设立各路阴阳学教官,有精通阴阳术数的,每年各贡奉一人。

  六月初一,把闰盐州升格为柏兴府,把普乐州降格为闰盐县,金州降格为金县。黄河在太康泛滥,淹没民田三十一万九千八百余亩,免除其田租八千九百二十八石。纳邻等地的站户饥馑,供给九十日口粮。初三,桑州总管黄布蓬、那州长官罗光寨、安郡州长官闭光过率领一万多户蛮民归附朝廷。初五,遣放保定的楚通等三百四十一户工匠为民。初九,依从江淮行省的请求,把广济库升格为提举司,秩禄为从五品。采纳江淮行省平章沙不丁的意见,因为参政王巨济考核钱财有功,赏赐钱钞五百锭。缮写金字《藏经》,共耗费黄金三千二百四十四两。广州增城、韶州乐昌因遭受畲族叛贼的祸害,均免除其田租。杭州贼寇唐珍等被处死。十八日,荧惑星干犯房宿天区。二十日,敕令应昌府以一千二百石米供给诸侯王亦只里的部属。二十一日,另给江西行省印信,以便于分省讨伐贼寇。泉州发生大水。二十五日,派遣侍卫兵一万人完成都城的修建。二十六日,大司徒撒里蛮、翰林学士承旨兀鲁带献《定宗实录》。二十八日,棣州的厌次、济阳大风、冰雹伤害庄稼,免征其田租。二十九日,依照江西行省的请求,调发各省的守军讨伐贼兵。三十日,减免河间、保定、平滦全年丝税的一半。怀孟路的武涉县、汴梁路的祥符县均发生大水,免征其田租八千八百二十八石。

  秋季,七月,终南等地的屯田连降大雨伤害庄稼一万九千六百余亩,免征其田租。初五,禁止平地、忙安仓酿酒,违犯禁令者处死。初七,江西连降大雨,赣州、吉州、袁州、瑞州、建昌、抚州的河水都泛滥,龙兴城几乎被淹没。十二日,撤销缅中行尚书省。江淮行省平章沙不丁,因为仓库官盗窃诈骗钱粮,请求依照宋朝的法律黥其面并砍下其手腕,皇帝说“:这是回回人的法律。”不允许。免除大都路一年的丝税银。十七日,贵州的猫蛮三十余人作乱,劫掠顺元路,进入该城。于是又进攻阿牙寨,杀伤官吏,其部众便强盛起来。湖广行省传令给八番的蔡州、均州两个万户府,以及八番的罗甸宣慰司,合兵讨伐贼军。凤翔的屯田因连降大雨伤害庄稼,免征其田租。建平贼寇王静照被处死。二十日,荧惑星干犯天江星。二十一日,皇帝驻跸于老鼠山之西。二十四日,芜湖贼寇徐汝安、孙惟俊等被处死。二十五日,云南..力的白衣甸共十一甸的酋长归附朝廷。二十六日,采纳桑哥的意见,下诏派庆元路总管毛文豹搜括宋朝时期民间的金银等物,不久又停止此事。沧州乐陵旱灾,减免田租三万零三百六十五石。江夏河水泛滥,伤害庄稼六千四百七十余亩,免征其田租。魏县御河泛滥,伤害庄稼五千八百余亩,免除其田租一百七十五石。

  八月初一,发生日食。合并广东道的真阳、氵含光两个县为英德州。沁水泛滥、祸害冀氏县的民田,免除其田租。禁令:诸人不得阻挠平阳、太原、大同征收赋税。初七,广州清远县发生大水,免征其田租。初十,免征大都、平滦、河间、保定四个路流民的租赋和酒醋税。十七日,重新把四川南道宣慰司迁到重庆府。因为南安、赣州、建昌、南丰州曾经遭受钟明亮谋反的祸害,均免征他们的田租。二十三日,发生大地震,武平特别严重,压死按察司的官员以及总管府官员王连等,并百姓七千二百二十人,毁坏仓库库房四百八十间,百姓的居屋不计其数。二十九日,皇帝听说武平发生大地震,忧虑乃颜的党羽入侵,派遣平章政事铁木儿、枢密院官员塔鲁忽带率领五百名士兵前往视察。

  九月初二,河东山西道发生饥馑,敕令宣慰使阿里火者炒米赈济饥民。初三,木星干犯鬼宿天区。申令严禁汉人进行狩猎。初五,禁止诸侯王派遣僧侣建造寺庙扰害百姓。敕命河东山西道宣慰使阿里火者发放二十万锭钱钞给大同,购买米粮赈济饥民。平章政事..里铁木儿率军与合丹在瓦法交战,将合丹军打得大败。初七,御河在高唐决口,淹没民田,命官府堵塞决口。初八,武平发生地震,盗贼乘机偷盗抢劫,百姓们更加忧愁恐惧。平章政事铁木儿酌情自行免征田租,停收商税,放宽酒禁,处死盗贼;又发放钱钞八百四十锭,转输海运米一万石以赈济饥民。金竹府知府扫闾进贡马匹及雨毡,并上奏说:“金竹府虽然已经归附朝廷,蛮民却大多没有臣服。最近和赵坚一起招降竹古弄、古鲁花等三十余寨,请设立县治,设置长官、总把,参用当地人。”皇上允从。初九,福建行省因辖区内盗贼蜂起,请求增加守军,命令江淮行省调遣下万户一军前往福建。派遣蒙古都万户府的探马赤军五百人戍守鄂州。十一日,修建东海广德王庙。十六日,大赦天下。二十七日,命令江淮行省考核行教坊司所掌管江南乐工的租赋情况。在宿迁之北设置四个巡检司。以已经罢除的陆运人夫为兵,护送会通河上所运送的上供物品,禁止调用百姓挽引船只。

  冬季,十月初二,封皇孙甘麻剌为梁王,赐予金印,出京镇守云南。初三,向太庙奉献祭品。初四,设立会通、汶、泗河道提举司,秩禄为从四品。初七,尚书省大臣上奏说:“江阴、宁国等路发生大水,流落迁徙的百姓共有四十五万八千四百七十八户。”皇帝说“:这又等什么奏闻朝廷,应当赶快赈济他们!”一共发放粮食五十八万二千八百八十九石。初九,增设上都留守司副留守、判官各一员。依从甘肃行省的请求,签征其辖区内的百姓一千三百人为兵,以戍守其边境。十一日,太白金星干犯斗宿天区。只深所部的八鲁剌思等地饥馑,命令宁夏路供米三千石赈济他们。禁止大同路酿酒。十五日,门答占从行御史台入朝觐见。梁洞的梁宫朝、吴曲洞的吴汤暖等一共二十洞,率领二千多民户归附朝廷。十七日,赐予北部边境绢帛十万匹。十九日,新制作太庙的登歌、宫悬乐。因昔宝赤每年从成都求取鸬鹚,扰害百姓,革除这件事。

  十一月初二,广济署的洪济屯田发生大水,减免田租一万三千一百四十一石。兴州、松州二州降寒霜冻死禾苗,免征其田租。隆兴的苦盐泊等驿站饥馑,发放钱钞七千锭赈济之。初八,大同路的蒙古人有许多冒名顶替支取粮食的,设置千户、百户十名,由镇守官统管,凡属以富装穷的食粮户,没收家产的一半。初九,太阴星掩蔽土星。桑哥上奏说:“从前奉诏令,朝内外的官员接到任命不去任职,以及被他人代理五年而不前往吏部听候铨选的,革职永远不再叙用。臣认为只要没有什么重大的理由,不可最终弃置不顾。”皇帝重新允准了他的请求。江淮行省平章不怜吉带上奏说“:福建的盗贼已经平定,唯有浙东一道,地方极其边远险恶,是贼寇的巢穴所在。应当重新调回三名万户,派合剌带的一军戍守沿海的明州、台州,以亦怯烈的一军戍守温州、处州,札忽带的一军戍守绍兴、婺州。至于宁国、徽州,当初用的都是当地的士兵,后来都与贼寇相勾结,现在用高邮、泰州的两名万户统领汉军,与他们交换地方戍守。扬州、建康、镇江三城,跨据于长江,人口繁华集中,应设置七个万户府。杭州是行省各司府库的所在地,应设置四个万户府。学习水战之法的地方,原来只有十处,现在选择临海沿江的要害之地二十二处,分置水军进行训练,监视各处盗贼。钱塘江控制扼守着海口,原来只置有战船二十艘,故海盗不时出现,夺船杀人,如今增设战船一百艘、海船二十艘,故而盗贼不敢行动。”皇帝允从。十一日,罢除云南会川路采集碧玉的甸子。十五日,禁止上都酿酒。十六日,贵赤三百三十户缺粮,发放粮食赈济之。二十日,禁止山后酿酒。二十一日,赐给伯颜所率领的军队绢和帛各一万三千四百匹,绵三千四百斤。二十二日,太阴星掩蔽左执法星。隆兴路降下寒霜冻死庄稼,减免其田租五千七百二十三石。二十三日,大司徒撒里蛮、翰林学士承旨兀鲁带进呈《太宗实录》。二十四日,黄河在祥符的义唐湾决口,太康、通许,以及陈州、颍州二州大受其害。二十五日,御史台上奏说:“江南的盗贼兴起,讨贼官以其抢劫的物品占为私利,又以人口作为馈赠的礼物,请交还他们的家属。”皇帝嘉许、采纳了。把河北河南道提刑按察司的治所迁到许州。裁减大都东西两处驿站的驿卒,由通政院统管驿站。二十六日,易水泛滥,雄州、莫州、任丘、新安的田地庐舍被冲毁淹没无遗,命官府筑堤阻拦洪水。二十七日,收聚辽阳的马六千匹,选择肥壮的给..里铁木儿所部军队。二十八日,设立新城榷场、平地的巡官。派遣使臣核查延安屯田的钱粮。把南雄州降格为保昌县,韶州降格为曲江县。

  十二月初二,把卫尉院改为太仆寺。初九,免除大都、平滦、保定、河间从至元二十四年到二十六年拖欠未交的田租十三万零五百六十二石。初十,命令枢密院收聚江南民间的兵器,并令将士习武,如戊子年(1288)的诏书所要求的一样。十五日,派遣兵部侍郎靳荣等检查、核实安西、凤翔、延安三个道的军户,除初入军籍的四千名士兵之外,又查出三万三千二百八十名男丁,枢密院想让他们从军,桑哥不同意,皇帝依从了他。十七日,兴化路仙游的贼寇朱三十五聚集部众进犯青山,万户李纲讨平贼军。京兆行省献上屯田所收获的羊价钞六百零九锭,皇帝敕命将其赠与札散、暗伯贫穷的百姓。二十二日,太阴星干犯亢宿天区。二十六日,最初,把万亿库分为四库,把金银交纳给内府,至此,设立提举富宁库,秩禄为从五品,以其掌管金银。大同路的百姓大多流离迁徙,减免其田租二万一千五百零八石。洪赞、滦阳驿站饥馑,供给六十日口粮。不耳答失所部的灭乞里地方饥馑,供给九十日口粮。诏令诸侯王乃蛮带、辽阳行省平章政事薛..干、右丞洪察忽,选取蒙古军一万人分别戍守双城以及婆娑府各城,以防守合丹的贼军。三十日,裁撤溧阳路,降格为县,划入建康。湖广行省进奉两年珍珠税课九万零五百一十五两。处州青田贼寇刘甲、刘乙等聚集部众一万多人进犯温州平阳。

  这一年,按照每年的惯例赐给诸侯王、公主、驸马黄金、白银、钱钞、绢帛等。命令帝师和西僧在万寿山厚载门、茶罕脑儿、圣寿万安寺、桓州南屏庵、双泉等处顺次入定做佛事,一共七十二次法会。全年判处死刑的罪囚共七十二人。

  至元二十八年(1291)春,正月初三,金星、火星、土星聚集在奎宿天区。初四,赐给诸侯王爱牙赤印信。命令道教宗师张留孙设置醮坛祭星三日。上都的百姓饮食仰赖于官府的很多,下诏令雇佣百姓运米十万石到上都,官价每石四十两银子,命留守木八剌沙主管此事。十二日,罢除汴梁至正阳、杞县、睢州、中牟、郑州、唐州、邓州十二处驿站的站户为民。十四日,高丽国派遣使臣前来贡奉地方特产。十八日,派遣贵由赤四百人北征。二十二日,撤销江淮漕运司,合并到海船万户府,由海路进行漕运。把浙西金玉人匠提举司合并到浙西道金玉人匠总管府。把无为、和州两个路以及六安军降格为州,把巢州降格为县,并入无为州,均隶属于庐州路。把安丰府升格为路,把寿春府、怀远军降格为县,把怀远划入濠州,均隶属于安丰路。把各地行省理问所的秩禄升格为四品。免除江淮贫民至元十二年至二十五年拖欠未交的田租二百九十七万六千余石,以及至元二十六年尚未交纳的田租十三万石、钱钞一千一百五十锭、丝五千四百斤、绵一千四百三十余斤。撤销淘金提举司。设立江东两浙都转运使司。二十三日,命令札散、秃秃合统兵驻扎于瓮古地方,令当地官府供应其军需物资。敕令在大同路发放粮米赈济瓮古的饥民。尚书省大臣桑哥因犯罪被革职。

  二月初三,赐给也速带儿所部的士兵马乘马一万匹。把万亿库的金银转移到禁中的富宁库。尚书省上奏说“:大同饮食仰赖于官府的有七万人,一年消耗八十万石米,派遣使臣去复查,不应当供给的有一万三千五百人,请追回还给官府。”皇帝允从。初五,任命陇西人四川总管辇真术纳思为诸路释教都总统。把福建行省改为宣慰司,隶属于江西行省。诏令:“行御史台不得听任行中书省节制。”云南行省上奏说:“叙州、乌蒙的水路险恶,船大多因破损而沉没。应当从叶稍的水驿站登上陆路,经过中庆,又经盐井、土老、必撒的各个蛮部,抵达叙州的庆符,可以修建成一条驿路,一共设立五处驿站。”皇上允从。也速带儿、汪总帅上奏说“:按照近制,用钱钞雇佣工匠、征收物税不涉及军队,现在一切都是与民间相同。”诏令从现在起军队不交纳赋税。初八,撤销征理司。上都、太原发生饥馑,免除至元二十二年至二十六年民间所拖欠未交的田租三万八千五百余石。派遣使臣同按察司一起赈济大同、太原的饥民,每人供给两月或三月的口粮。因为是桑哥的党羽,扬州路镇守官唆罗兀思被革职。派遣官员核查水达达、咸平的贫民,给他们赈济。初九,任命太子右詹事完泽为尚书右丞相,翰林学士承旨不忽木为平章政事,下诏告谕天下。把列兀难的粳米赈济贫民。十一日,派遣官员持香烛前往中岳嵩山、南海、淮水致祭祈祷。设立金齿等处宣慰司都元帅府。派上都的虎贲勇士二千人屯田,由官府供给耕牛、农具,用去钱钞二万锭。因为云南曲靖路宣抚司所统辖的地域广阔,人心尚未安定,改立曲靖等处宣慰司、管军万户府以镇守之。十三日,把湖广行省的八番罗甸司重新隶属于四川行省。十四日,因为桑哥败坏贬抑纲常,又鞭打监察御史,命御史大夫月儿鲁辨明此事。十五日,太阴星干犯左执法星。圣驾临幸上都,这天驻跸于大口,再次征召御史台及中书、尚书两省的官员辨别、议论桑哥的罪状。重新把阑遗监隶属于宣徽院。下诏不得阻挠、干扰山东转运使司收取赋税。十六日,太白金星干犯昴宿天区。命令江淮行省考察、核实沙不丁所管辖詹事院的江南钱粮数额。十七日,设立江淮、湖广、江西、四川等地行枢密院,并下诏晓谕朝内外;江淮院署设在广德军,湖广院署设在岳州,江西院署设在汀州,四川院署设在嘉定。十八日,诏令:“把提刑按察司改为肃政廉访司,每道仍设八名官员,除两名廉访使留守司署总管全部事务之外,其余六人分临各自的地方,所有的事务,如民事、钱粮、官吏奸佞舞弊等,均委任其处置。等到年终,再由中书省、御史台派遣官员考核其功效治绩。”任命集贤大学士何荣祖为尚书右丞,集贤学士贺胜为尚书省参知政事。诏令江淮行省派遣蒙古军五百人、汉军一千人随从皇子镇南王镇守扬州。逮捕河间都转运使张庸,并派官员核实其事实。十九日,营建宫城南面角落的房舍,以供宿卫的士兵居住。逮捕湖广的要束木前来京师。二十日,抄没要束木的家产,黄金共有四千两。二十三日,封诸侯王铁木儿不花为肃远王,赐给他印信。二十四日,大雨毁坏太庙第一祭室。奉移神主牌位到别的殿堂。二十五日,抄没桑哥的家产。派遣行中书省、行御史台的官员发放粮食,以赈济徽州的绩溪,杭州的临安、余杭、于潜、昌化、新城等县的饥民。命令江淮行省参政燕公楠整顿、治理盐法的弊病。二十九日,诏令加授五岳、四渎、四海封号,各地派遣官员前往祠庙进行祭告。

  三月初一,真定、河间、保定、平滦发生饥馑,平阳、太原特别严重,百姓流离迁徙到别地就食的达六万七千户,因饥饿而死的三百七十一人。桑哥的妻弟八吉由任燕南宣慰使,因接受贿赂、聚敛赃银被处死。推倒为桑哥树立的辅政碑。太原发生饥馑,严申禁酒令。初九,太阴星干犯御女星。十一日,太阴星干犯右执法星。十二日,太阴星干犯太微东垣的上相星。十六日,常德路发生水灾,减免田租二万三千九百石。十七日,太白金星干犯五车星。乃颜部属的牙儿马兀等同女真的五百名士兵追杀归附朝廷的百姓一千余人,派遣塔海率领一千人平定了他们。二十三日,吕连驿站的站户五十户饥饿缺食,赈济其三个月粮食。遣发侍卫兵驻在紫檀殿。二十四,任命甘肃行省右丞崔..为中书右丞。南丹州的莫国麟入朝觐见,授予莫国麟安抚使、三珠虎符。杭州、平江等五路发生饥馑,发放粮食赈济饥民,并放宽湖泊不得打捞蒲草、捕鱼的禁令。溧阳、太平、徽州、广德、镇江五路也发生饥馑,如杭州一样赈济饥民。武平路发生饥馑,百姓被盗贼和军旅困扰,免除他们去年的田租。凡是州郡官田曾经受灾的均免除其田租,没有受灾的免除其十分之五。撤销甘州转运司。江淮的豪门大多向权贵行贿,担任府县衙门的兵卒佐吏,宽容包庇自己的门庭,遇有差役赋税,只推到贫苦百姓身上,皇上下诏,令江淮行省严禁。赈济辽阳、武平的饥民,并放宽捕猎的禁令。

  夏季,四月初二,禁止屠宰母羊。初七,诏令各路、州、司、县的府衙长官及次官兼管各军的辎重老营。因为地震的缘故,免除籍贯为武平的侍卫兵今年的徭役。增设钦察卫的经历一人,以汉人担任,但其他地方不得以此为先例。十三日,放宽杭州西湖不得捕捉禽鱼的禁令,听任百姓张网捕捉。十九日,诏令凡是亏欠商税银的,归还时均以钱钞为准。二十八日,木星干犯鬼宿天区。用沙不丁等人的米赈济江南的饥民。征召朱清、张王宣前来京师。二十三日,把总制院合并到宣政院。因为钞法的缘故,征召叶李返回京师。二十八日,把湖广行枢密院治所迁移到鄂州。二十九日,以三千石米赈济阔里吉思的饥民。

  五月初二,征召江西行枢密院副使阿里前来京师。把章佩监的秩禄升格为三品。派遣脱脱、塔剌海、忽辛三人追究僧官江淮总管杨琏真伽等盗用官物之罪。任命参知政事廉希恕为湖广等处行省右丞,署理海北海南道宣慰使都元帅,琼州安抚使陈仲达任海北海南道宣慰使都元帅,湖广行省左右司郎中不颜于思、别十八里副元帅王信均任海北海南道宣慰使同知、副元帅,均佩戴虎符,率领二千二百人征伐黎蛮,僚属都由陈仲达聘用设置。设立左右两江宣慰司都元帅府。初六,太阴星干犯少民星。把江淮行枢密院的治所迁移到建康。初八,中书省大臣麦术丁、崔..上奏说:“桑哥主持国柄四年,大臣们多数凭着贿赂进身,亲戚故旧都授以要职,专门以欺骗蒙蔽皇帝、剥削百姓为能事。应当令中书省、尚书省严加查核追究,并削除官籍为民。”皇上允从。要束木凭着是桑哥的妻党担任湖广行省平章政事,至此因几十件非法的事而犯罪,皇上诏令以刑具解送到湖广行省处死。十五日,因为太原及杭州发生饥馑,免除今年的田租。增设河东道宣慰使一人。征召太子赞善刘因。刘因原先担任太子赞善,因为继母患病而离去,到这时继母去世,便以集贤学士的名义征召他,但刘因不动身起程。取消脱脱、塔剌海、忽辛等清理、核算僧官钱粮。停止江南六处提举司每年交纳木棉。巩昌原来只有总帅府,桑哥特地将其升格为宣慰司,任命他的弟弟答麻剌答思为宣慰司使,桑哥事败之后,他害怕被处死而自杀,至此恢复为总帅府。增设异珍、御带二库,秩禄为从五品,并设置提点、使、副使各一名。裁减朝内外的冗官三十七人。宫城中建立葡萄酒室及女红室。诏令:因为桑哥的罪恶将其拘禁入狱审问,将他的党羽要束木、八吉等处死。派兵堵塞晃火儿月连地方的河渠,修筑城堡,令蒙古守军在河道中屯田以防御贼寇。十七日,罢除的尚书省事务均划入中书省。改尚书右丞相、右詹事完泽为中书右丞相。平章政事麦术丁、不忽木均任中书平章政事,尚书右丞何荣祖任中书右丞,尚书左丞马绍任中书左丞,尚书省参知政事贺胜、高翥均任中书省参知政事;征东行尚书省左丞相、驸马高丽国王王贝春任征东行中书省左丞相。撤销大都的烧钞库,仍行旧制,各路印制模糊的昏钞令行省的官员监督烧毁。增设户部的司计、工部的司程,秩禄为正七品。十八日,太阴星干犯牛宿天区。赈济上都、桓州、榆林、昌平、武平、宽河、宣德、西站、女真等驿站的饥民。十九日,把政务全部委托给中书省,并派遣使臣向朝内外宣告。诏令禁止失陷钱粮的人托故前来京师。二十一日,建造白塔二座,各高一丈一尺,以便咒禁师朵四的性吉等七人居住。何荣祖把公规、治民、御盗、理财等十方面的事编成一书,名为《至元新格》,皇帝命刻印出版颁行,令百官遵守。桑哥曾经因为刘秉忠没有儿子,收回他的田地。刘秉忠的妻子说,刘秉忠曾经抚养侄子刘兰章作为嗣子,皇帝敕命还给他一百顷土地。二十三日,重新任命门答占担任御史大夫,执掌御史台事务。高丽国王王贝春请求以他的儿子王讠原为世子,诏命立王讠原为高丽王世子,授予特进上柱国,赐予银印。

  六月初一,禁止把蒙古人运往回回人地方进行买卖。湖广发生饥馑,敕令用剌里海牙的米七万石赈济饥民。十五日,在洞蛮的镇远地方建立黄平府。十九日,任命云南诸路行省参知政事兀难为梁王太傅。洗国王的洞主、市备什王的弟弟共同前来朝见皇帝。增派江淮行枢密院的士兵二万人攻击郴州、桂阳、宝庆、武冈四路的盗贼。把汴梁逃亡的男女人口相配成家,供给其农具进行耕种。

  二十日,敕令:“屯田官以三年作为任期届满,在各屯内互相调用。”下令江淮地区仗恃总统杨琏真加的势力不交纳田租的百姓,依惯例征收,交纳田租。二十五日,太阴星干犯毕宿天区。二十七日,把涟州、海州二州隶属于山东宣慰司。

  秋季,七月初一,云南行省参政怯剌上奏说“:建都地方大多出产金子,可以设置冶炼场,命附近的百姓冶炼黄金交纳给官府。”皇上允从。初四,太白金星干犯井宿天区。下诏招降尚州等地各溪洞的蛮夷。初五,把江西行枢密院治所迁移到赣州。十一日,大都发生饥馑,发放二十五万四千八百石米赈济饥民。十四日,扬州路学正李淦上奏说:“人人都知道桑哥重用群小的罪过,却不知道尚书省右丞叶李胡乱举荐桑哥的罪过,应当把叶李处斩以谢天下。”颁发圣旨用驿传征召李淦前来京师,李淦抵达时而叶李却去世了,升迁李淦为江阴路教授,以表彰他能直言。发还行御史台监察御史周祚的妻儿。周祚曾经弹劾行尚书省的官员,桑哥用别的罪状诬陷他,把周祚流放到憨答孙,妻儿和家产都被没收,到这时还给了他。禁止屠宰马牛。敕令“:江南重罪的囚犯,应当按照旧制奏闻朝廷再行处决。”撤销江南诸行省买银提举司。派遣官员招聚宋朝的可以充任士兵的涅手军,共得八万三千六百人,参用蒙古人、汉人、宋人担任万户、千户、百户,以统领他们。辽阳各路连年荒歉,再加上军旅之劳,百姓苦于饥饿,发放二万石米赈济饥民。十五日,征召安南国王的弟弟陈益稷、右丞陈岩、郑鼎的儿子那怀一起前来京师。十九日,赐给师壁洞安抚司、师壁镇抚所、师罗千户所印信,安抚司的秩禄为从三品,其余均为五品。二十三日,桑哥被处死。招募百姓耕种江南的荒地,每户不超过五顷,由官府授给券契,使之成为永业田,三年以后征收田租。派遣憨散统率军队讨平江南的盗贼。二十五日,把江阴路降格为州,宜兴府降格为县,均属于常州路管辖。把扬子县的治所迁到新城,把华亭从上海分出为县,松江府隶属于行省管辖。撤销淘金提举司、江淮人匠提举司共五处,把它们的事务均划归地方官府管辖。大雨冲坏京师城垣,派兵二万人修筑。增设各卫的经历一人,命汉人担任。二十八日,放宽在京畿以内不得秋耕的禁令。

  八月初一,平阳发生地震,毁坏百姓的房屋一万零八百二十六座,压死一百五十人。初二,太白金星干犯鬼宿天区。初五,设置中书省检校二人,秩禄为正七品,令其考核户部、工部疏忽拖延的公文案卷。撤销江西等地行泉府司、大都的甲匠总管府、广州的人匠提举司、广德路录事司。撤销泉州到杭州的海中水驿站十五所。抚州路发生饥馑,免除去年尚未交纳的田租四千五百石。马八儿国派遣使臣进贡花牛二头、水牛老虎各一头。十二日,太阴星干犯牵牛星。大名路的清河、南乐各县连降大雨伤害庄稼,免除田租一万六千六百六十九石。十五日,诏令思州提省溪的洞官杨都要招降叛变的蛮部,凡悔过前来归顺的,免于追究其罪行。撤销云南四个州,设立东川路。十九日,木星干犯轩辕座大星。二十一日,派遣麻速忽、阿散乘驿传前往云南,捕捉黑虎。二十二日,太白金星干犯轩辕座大星,并干犯木星。咀喃番国派遣马不剌罕丁进献金书、宝塔,以及黑狮子、番布、药物。婺州发生水灾,免除田租四万一千六百五十石。二十五日,命令工部制造五辆飞车。二十七日,太阴星掩蔽荧惑星。

  九月初七,命令平章政事麦术丁参议中书省事务,又命平章政事咱喜鲁丁代替他。十一日,景州、河间等县连降大雨伤害庄稼,减免田租五万六千五百九十五石。十二日,设立行宣政院、治所在杭州。十五日,设置安西、延安、凤翔三路屯田总管府。十六日,太白金星干犯右执法星。襄阳南漳县李姓百姓之妻黄氏一胎产下三个儿子。十七日,安南国王陈日火亘派遣使臣奉上表章进贡当地土产,而且为他未能前来朝见之事请罪。徽州绩溪县的贼寇尚未平定,免征至元二十七年的田租。禁止宣德府狩猎。十八日,酒醋的税务不由榷茶盐运司兼管,仍旧隶属于各府县。设立从乞里吉思到外剌等地的六处驿站。命海船副万户杨祥、合迷、张文虎均任都元帅,率军征伐琉求。设置左、右两个万户府,府中的官属均由杨祥挑选、征聘。后来又采用福建吴志斗的话:“杨祥不可信赖,应当先招降琉求。”便任命杨祥为宣抚使,佩戴虎符,阮监任兵部员外郎,吴志斗任礼部员外郎,均佩戴银符,携带诏书前往琉求。第二年,杨祥、阮监果然不能抵达琉求而返回,吴志斗死于途中,当时人怀疑他是被杨祥所杀害,皇上下诏由福建行省审察勘问,适逢大赦没有进行处置。二十一日,因为年岁荒歉,减免平滦屯田至元二十七年的田租三万六千多石。二十二日,荧惑星干犯左执法星。二十四日,太白金星干犯荧惑星。把四川行枢密院的治所迁到成都。把八忽答儿、秃鲁欢、唆不阑、脱儿赤四支蒙古军队重新隶属于蒙古都万户府。二十六日,任命铁里为礼部尚书,佩戴虎符,阿老瓦丁、不剌均任礼部侍郎,派遣他们出使俱蓝国。二十七日,木星干犯少民星。免征大都今年的田租。保定、河间、平滦三个路发生大水,受灾者全部免交田租,有所收成的免交一半。任命别铁木儿、亦列失金担任礼部侍郎出使马八儿国;任命陕西的脱西为礼部侍郎,佩戴金符,出使于马都。尚衣局织造无缝的衣服。

  冬季,十月初一,赐给薛彻温都儿等九处驿站的贫民三个月口粮。初五,修建在真定倒塌、毁坏的太庙。初八,任命前缅中行尚书省平章政事雪雪的斤为中书省平章政事。初九,向太庙敬献祭品。派遣使者开仓放粮,赈济大同屯田的士兵,以及教化的部属中饥困的士兵。江淮行省上奏说:“盐税不足,因为贩卖私盐的多,请求交付五千名士兵进行巡捕。”皇帝允从。塔剌海、张忽辛、崔同知都因为清算钱粮时接受贿赂而犯罪,被判处死刑。十七日,征召高丽国王王贝春、公主忽都鲁揭里迷失前来朝廷。十九日,罗斛国王派遣使臣奉上表章,表章用金粉书写文字,并进贡黄金、象牙、丹顶鹤、五色鹦鹉、翠毛、犀角、笃缛、龙脑等物。高丽国发生饥馑,给予二十万斛米。撤销各地的行枢密院,有关事务并入行中书省管辖。把八番洞蛮从四川划属于湖广行省。二十二日,太阴星干犯轩辕座大星及御女星。二十三日,在洞蛮的烂土地方设立定云府,把陈蒙洞改为陈蒙州,合江改为合江州。严格山后的酒禁。中书省大臣上奏说“:洞蛮请求每年进贡五十匹马、雨毡五十床、刀五十把;丹砂、雌黄、雄黄等物,大体上两年进贡一次。”皇帝下诏按照他们所说的办。二十五日,太阴星干犯太微东垣的上相星。敕令把杨琏真加、沙不丁、乌马儿等人之妻充公入官,并遣送他们前来京师。征召各行省转运司的官员前来京师,集中议论整顿赋税的办法。二十七日,诸侯王出伯的部属饥饿乏食,给予米粮赈济饥民。二十九日,武平路发生饥馑,免征今年的田租。任命武平路总管张立道为礼部尚书,出使交趾。免去卫辉种植仙茅民户的徭役。按照辽宁行省的建议,因为乃颜、合丹先后相继叛乱,下诏赐给归附朝廷的蒙古人以及开元、南京、水达达等三万人牛畜、农具等。诏令严禁益都、般阳、泰安、宁海、东平、济宁进行狩猎,违犯禁令者没收其家产的一半。

  十一月初三,把甘肃的荒地赐给昔宝赤合散等人,令他们耕种。初九,派遣左吉奉命出使新合剌的音。十一日,太白金星干犯房宿天区。裁减太府监的冗员三十一人。撤销器备、行内藏二库。诏令“:用答纳珠献上并寻求出售给朝廷的回回族人,令他们回去,留下东西发卖以救济贫穷的人。”塔叉儿、塔带的百姓饥饿乏食,发放米粮以赈济饥民。供给按答儿的民户四个月口粮。撤销海道运粮镇抚司。十三日,荧惑星干犯亢宿天区。十四日,太阴星干犯毕宿天区。耽罗派遣使臣进贡东麻一百匹。在太史院灵台上做祭祀的事三昼夜。二十一日,太阴星干犯木星。郴州路镇守官曲列犯罪,被判处死刑。重新设置会同馆。禁止阻碍、干扰益都淘金。二十二日,新添葛蛮的宋安抚率领洞官阿汾、青贵来进贡地方特产。监察御史上奏说:“沙不丁、纳速剌丁灭里、乌马儿、王巨济、琏真加、沙的、教化的都是桑哥的党羽,接受贿赂,横行不法,使得江淮的百姓忧愁怨恨载道,现在有的关进监狱,有的却释放了,这是臣下们所不能理解的。”皇帝说:“桑哥已经被处死,纳速剌丁灭里关进了监狱,只有沙不丁我暂时放了他。”武平、平滦各州发生饥馑,放宽狩猎的禁令,但野兽怀孕产崽时不得捕捉。谕令中书省商讨增加朝内外官员薪俸的事。二十五日,金齿国派遣阿腮入朝觐见。二十七日,荧惑星干犯氐宿天区。二十八日,把宣德的龙门镇升格为望云县,划属于云州管辖,设置望云冶银场。

  十二月初二,恢复都水监,秩禄为从三品。派遣官员迎接云南鸭池所派来的使臣。辽阳洪宽的女真部百姓发生饥馑,向高丽借粮食赈济他们。登记探马赤军八忽带儿等部属六万户的成年男丁为兵。初四,高丽国的鸭绿江以西十九处驿站,经历乃颜的叛乱,抢走了他们的马匹,赐给他们各四十头牛。大都发生饥馑,降低价格出售二十万石米赈济饥民。初六,下诏停止派遣官员招聚畏兀儿人。把辰州、沅州、靖州转运司改为湖北湖南道转运司。设立葛蛮军民安抚司。宣政院大臣上奏说:“宋朝的全太后,瀛国公母子,作为僧尼,拥有三百六十顷土地,请依照惯例免于征收其田租。”皇上允从。初八,任命铁灭为兵部尚书,佩戴虎符,明思昔答失为兵部侍郎,佩戴金符,出使到罗孛卜儿,御史台大臣上奏说:“考察核实钱粮,从中统初年到现在已经三十多年,更兼阿合马、桑哥当权,设意乱法已到极点,而他们的余党公开收受贿赂,百姓无法忍受这样的折腾,不如撤销这件事。”皇帝有旨说:“拟出具体建议上奏。”初九,设立河南江北行中书省,治所在汴梁。撒里蛮、老寿均任大司徒,掌管太常寺。中书省大臣上奏说“:江南在宋朝的时候,差役的名目有七十多种,归附于本朝之后全都没有征派,如今分属于诸侯王的城邑,每年赐给他们的物品都仰赖于京师供给;又,朝内外的官吏职俸很少,似应酌量增加,可令江南地区依照宋朝时的各项名义征收赋税,全部交纳上来。”何荣祖上奏说:“应当征召各行省掌管钱粮的官员前来京师,集中议论分项收取赋税的办法上奏皇上。”皇帝允从。十一日,诏令:“罢除考察核实钱粮之事,所有往年拖欠钱粮的文书案卷,全部集中放在一间房屋中,没有我的命令而去看的治罪。”并派遣使臣向朝内外宣告。十七日,太阴星干犯御女星。把江北的州郡划属于河南江北行中书省管辖。把江淮行省改为江浙等处行中书省,治所在杭州。以粮米赈济阔阔出的饥民。..里带上奏说“:乃颜的余党流窜到女真地区,臣与月儿鲁商议,请增派一千五百名士兵,可以平定他们。”皇帝允从。二十日,太阴星干犯太微东垣的上相星,广济署的大昌等地屯田发生水灾,减免田租一万九千五百石。平滦路以及丰赡、济民二署发生饥馑,发放一万五千石米赈济饥民。别都儿丁先前因为桑哥专横恣肆不肯入仕做官,命令他仍旧担任中书左丞。二十三日,八番的洞官吴金叔等率领所部二百五十个村寨的二万余名百姓归附朝廷,前来朝廷贡奉地方特产。二十五日,下诏释放全国不属于杀人抵罪的囚犯。二十六日,荧惑星干犯房宿天区。二十七日,荧惑星干犯钩钤星。把营田提举司升格为规运提点所,秩禄为正四品。二十八日,疏浚运粮的癱河,修筑堤防。授任吃剌思八斡节儿为帝师,统领各地僧尼佛教的事务。按照每年的惯例赐给亲王、公主、驸马黄金、白银、钱钞、绢帛。命令僧人罗藏等顺次在圣寿万安寺、涿州等地的寺庙入定做佛事,一共五十次。派遣道教真人张志仙手持香烛到东北方的海岳、济水进行祝祷。户部呈上天下户口的数目,内地的州郡为一百九十九万九千四百四十四户,江淮、四川为一千一百四十三万零八百七十八户,人口五千九百八十四万八千九百六十四人,游食者四十二万九千一百一十八人。司农司报上各路所设的学校为二万一千三百余所,开垦田地一千九百八十三顷多,种植桑枣等各种树木二千二百五十二万七千七百余株,储备义粮九万九千九百六十石。宣政院报上天下寺庙总共为四万二千三百一十八座,僧、尼总数为二十一万三千一百四十八人。全年判处死刑的囚犯五十五人。

  (十四)

  至元二十九年(1292)春,正月初一,因为发生日食而免去群臣向皇帝朝贺。日食发生的时候,左右有光晕,上面有环抱的气体。初三,云南行中书省上奏说:“罗甸归附朝廷后,将其改为普定府,隶属于云南行省已经三十余年。如今创置罗甸宣慰安抚司,隶属于湖南省,不便,请将其撤销,仍旧把这个地区隶属于云南行省。”皇帝决定说:“可以。”初五,清州发生饥馑,就近在陵州发放粮食四万七千八百石赈济饥民。初六,命太史令郭守敬兼管都水监的事务,并设置都水监水监、丞、经历、知事共八名官员。八作司的官员按照旧制为六人,现在分为左右二司,增加官员二人。初七,江西行省左丞上奏说“:江西、福建的汀州、漳州等地连年兴起盗寇,百姓逃入山中躲避,请颁降圣旨昭谕其返回恢复生业。福建的盐税既设有盐运司掌管,又设有四处盐使司,现在如果设置提举司专门掌管盐税,则其酒税全部归并到提举司为妥。福建的冶银炼铁又各设有提举司,也很冗滥,请予以撤销。”下诏均予允从。禁止商贾私自携带金银航海。初九,因为武平发生地震,全部免除去年的赋税四千五百三十六锭钱钞,今年酌量交纳,只征收二千五百六十九锭。初十,命令玉典赤阿里把司署设置在邕州,以便筹集粮饷,而以轻装的士兵巡逻思明州。命令嗣汉天师张宗演的儿子张与棣继承其宗教。把利用监的秩禄升格为正三品。十一日,诏令:“江南州县的学田,其每年的收入听任他们自己掌管,除用于春秋两季祭奠先圣先师的费用之外,用来供给师生和困窘无告之士的饮食。考中贡士者的庄田,则令其核实数目交给官府。”十二日,赐给诸侯王失都儿黄金一千两。十三日,河南、福建行中书省大臣请求诏书用汉语书写,皇上颁旨说,用蒙古语诏谕河南,以汉语诏谕福建。撤销河南宣慰司。把汴梁、襄阳、河南、南阳、归德都隶属于河南行省。又分割湖广行省的德安、汉阳、信阳隶属于荆湖北道,蕲黄隶属于淮西道,并将淮东道的三个宣慰司全都隶属于河南行省。荆湖北道原来所管辖的辰州、沅州、澧州、靖州、归州、常德,直接隶属于湖广行省。依从葛蛮军民安抚使宋子贤的请求,招降尚未归附的平伐、大瓮眼、紫江、皮陵、潭溪、九堡等地各溪洞的猫蛮。十五日,太阴星干犯木星及轩辕座左角星。十六日,兴州的兴安、宜兴两县发生饥馑,赈济粮米五千石。撤销南雄、韶州、惠州三路的录事司。十九日,桓州到赤城的驿站站户陈告饥荒,赐给钱钞,按人口进行赈济。二十日,撤销四宾库。恢复会同馆。开始设置织造段匹提举司五个。八番都元帅刘德禄上奏说“:新归附的洞蛮十五寨,请设置官府统辖他们。”下诏设置陈蒙、烂土军民安抚司。江西行省伯颜、阿老瓦丁上奏说“:蒙山每年的银税二万五千两。最初的规定,每炼银子一两,免除役夫的田税五斗,如今民力日益困敝,每炼出一两拟免征一石。”皇帝说“:沉重地困顿我的百姓,百姓们怎能生存下去!”允从。二十三日,播州的洞蛮因为登记户口而心怀疑惧,逃窜藏匿,皇帝下诏招聚他们。任命兼署播州军民安抚使杨汉英为绍庆、珍州、南平等处沿边宣慰使,代理播州军民宣抚使、播州等处管军万户,并佩戴虎符。二十九日,征召嗣汉天师张与棣前来朝廷。

  二月初一,金竹酋长骚驴进贡马匹、毡毯各二十七匹(件),依从他的请求减免所部进贡的马匹数量,颁降诏书招抚他。赐给新归附的黑蛮衣袄,遣送其返回,命令进献当地所出产的精美的朱砂、雄黄,没有则作罢。派遣使臣代表皇帝祭祀五岳、四渎、后土、四海。初二,供给辉州的龙山、里州的和中等县的饥民一个月粮食。初四,皇帝在京师的近郊狩猎。命令按月接受官仓粮米的宿卫以及因艰于饮食而接受官粮的蒙古士卒,仍由宣徽院管领。初六,太阴星干犯毕宿天区。发放通州、河西务的粮食,赈济东安、固安、蓟州、宝坻县的饥民。申令禁用鞭打背脊的刑罚。初七,斡罗思招降桑州的生猫、罗甸国的古州等峒族酋长三十一人,所部百姓共有十一万九千三百二十六户,前来朝廷进献贡品。初九,敕命派遣使臣分别巡察各路,释放死刑犯人以下的轻罪囚徒。泽州进献嘉禾。十二日,设立总管高丽、女真、汉军的万户府,颁发银印,统辖军队六千人。任命泉府太卿亦黑迷失、邓州旧军万户史弼、福建行省右丞高兴并任福建行中书省平章政事,率兵征伐爪哇,用大小海船五百艘、军士二万人。十五日,设立出征代理左、右军都元帅府,设都元帅四人,副都元帅二人。上万户府镇守官为四人,万户均为四人,副万户八人,镇抚四人,均各佩戴虎符。诏命加授高丽国王王贝春太保衔,仍赐给功臣之号。诏命:随同诸侯王阿秃作乱的人,朵罗带交给阔里吉思,脱迭出交给阿里,抄儿赤交给月的迷失,合麦交给亦黑迷失,令他们到军中效力。又诏令:随同合丹作乱的诸侯王,讷答儿前去镇南王处,聂怯来去合剌合孙答剌罕处,阿秃去云南王处,朵列秃去阿里处,八里带去月的迷失处,斡里罗、忽里带去东海。发放义仓、官仓的粮食赈济德州、齐河、清平、泰安州的饥民。十七日,月儿鲁等人上奏说:“纳速剌丁灭里、忻都、王巨济和桑哥结成一党,恣意横行不法,钱钞、铨选、盐课、酒税等方面的法制,没有不胡乱改变的。奉命到江南去清理核算钱粮的官员,都严刻峻急限期交纳,以至于百姓们典妻卖女,祸及于亲友近邻。维扬、钱塘,受害最为惨重,无缘无故而送了性命的达五百余人。初时士民们还怀疑事情出自于国家的意图,现在才知道天子仁爱百姓,而使得百姓沦于这种极致的,实在是桑哥及其凶党的所作所为,人们莫不希望吃他的肉。臣等建议,这三个人既然已经伏罪入狱,请依法判罪以谢天下百姓。”皇上允从。牙亦迷失招收没有登记入籍的百姓一千四百三十六户,请把他们隶属于东宫,皇帝下诏命他们去耕田。十八日,依从枢密院大臣暗伯等人的请求,就近在襄阳赐给曲先塔林、合剌鲁的六百三十七户百姓农具、种子,令他们耕种自食。二十四日,任命汪惟和为巩昌等二十四处便宜行事都总帅,兼任巩昌府尹,并佩戴虎符。御史台的月儿鲁、崔..等上奏说:“冯子振、刘道元指陈桑哥同党的罪恶。”皇上下诏:令中书省、御史台的大臣以及董文用、留梦炎等人商议。其中一个人说“:翰林院诸臣为桑哥撰写辅政碑的人,廉访使阎复最近已经被革职,其余的人请圣上裁决。”皇帝说“:已经死了的不必再谈了,对那些活着的人的惩罚不可以宽恕。”乞台不花等出使缅国,下诏令遥授为左丞。廷臣们建议由尚书代行出使的事务,其副手则以郎中担任。皇帝决定说:“可以。”二十五日,禁止杭州放鹰。二十六日,木星干犯轩辕座的大星。二十七日,宣政院大臣上奏说:“授予诸路释教都总统辇真术纳思为太中大夫、土蕃等处宣慰使都元帅。”敕令畸零的蒙古勇士后人三百四十七户耕种益都闲置的田地,赐给耕牛、种子、农具,由官府建房让他们居住。十九日,山东廉访司申奏“:隶州境内春旱,且有霜冻,夏天又连降大雨,形成涝灾,饥民吃藜藿树叶充饥,请赈济抚恤。”敕令按照东平的先例,发放附近官仓的粮食,按人口供给。

  三月初二,下诏派遣脱忽思、侬独赤人昔烈门到合敦奴孙界内,与驸马阔里吉思商议实行屯田的事。初七,枢密院大臣上奏说:“出征女真部的纳里哥,建议在合思罕的三千名新附军内选拔一千人。”诏令先调拨五百人,由行中书省准备舟船供给粮食,并设置征东招讨司。初十,御史大夫月儿鲁等人上奏说:“近日监察御史商琥举荐从前担任翰林院观民风、正吏治,并为时望所属意,而身在朝廷之外的官员,如胡祗..、姚燧、王恽、雷膺、陈天祥、杨恭懿、高道凝、程文海、陈俨、赵居信等十人,应当征召他们,安置于翰林院以备顾问。”皇帝说“:我尚未深知这些人,待把他们征召来京之后再奏闻我知道。”十四日,中书省大臣上奏说“:京畿地区连年饥馑,应当免除今年的田租。上都、隆兴、平滦、河间、保定五个路的负担,比别的路更加沉重,应当免征今年的公赋。汉人地区的河流湖泊隶属于宣徽院,除了交纳给官府的钱粮之外,应当放开那些禁令,以利于百姓求取衣食。”均予允从。十五日,纳速剌丁灭里因盗取官府百姓的钱钞一十三万余锭,忻都因为征收、清理拖欠的钱粮而逼死五百二十人,均被处死。王巨济虽然没有收受赃款,皇帝认为他和忻都共同作恶,将他一起处死。中书省和御史台共同制定贪污罪十三等,触犯法律的五等,尚未触犯刑律的八等,并将罪当论死的奏闻。皇上裁决说“可行”。十六日,因为威宁、昌州等州的百姓饥馑,赐给钱钞二千锭以赈济饥民。十七日,命大司农、宣徽院同知兼领尚膳监事铁哥,以及翰林学士承旨、通政院使兼尚乘寺知事剌真均担任中书省平章政事,兼任原有的官职。中书省大臣上奏说“:中书右丞何荣祖因为患病,平章政事麦术丁因为过久担任他的职务,请求让他们离任,只享受其俸禄,参与商议中书省事务。”皇帝允从,任命阿里为中书右丞,梁暗都剌为参知政事。中书省大臣上奏说“:亦奚不薛以及八番、罗甸既已各设有宣慰司,又再设立都元帅府,其地域十分狭小而官府却很多,应当把宣慰司和帅府合二而一。”皇帝下诏允从,而且命令亦奚不薛与思州、播州同属于湖广行省,罗甸则重新属于云南,任命八番罗甸宣慰使斡罗思等均担任八番顺元等处宣慰使都元帅,佩戴虎符。向安南国王陈益稷遥授湖广等处行中书省平章政事,佩戴虎符,驻居于鄂州。十八日,皇帝的车驾临幸上都。赐给速哥、斡罗思、赛因不花等蛮夷的酋长五十六人金纹绫绢各七十九匹,以及弓箭、鞍辔等。二十日,枢密院大臣上奏说“:延安、凤翔、京兆三路登记入籍的士兵三千人,桑哥均罢除他们复员为民,现在恢复了他们的军籍,令他们在六盘屯田。”皇帝允从。敕令都水监分别视察黄河的各处堤堰,撤销河渡司。二十八日,减免宝庆路邵阳县的田租一万三千七百九十三斛。三十日,发还杨琏真加属于僧侣、坊市的土地、人口。当初,杨琏真加大量贿赂桑哥,擅自盗掘宋朝皇室的各陵墓,窃取其宝玉,一共挖开冢墓一百零一处,残害人命四条,偷盗、诈骗、抢劫各种赃物,合钱钞十一万六千二百锭,田二万三千亩,金银、珠玉、宝器相当于这些价值。中书省、御史台的大臣们请求明正典刑以昭告于天下,皇帝还是宽赦了他的死罪,而发还土田、人口给他。隆兴府路发生饥馑,赐给钱钞二千锭,又发放粮食赈济饥民。

  夏季,四月十四日,太阴星干犯氐宿天区。十七日,恢复典瑞监三品的秩禄。放开甘肃的酒禁,由朝廷专其贩卖之利。十九日,放开太原的酒禁,并专其贩卖之利。二十九日,在云南各路设立学校,其教授的学官由蜀中的儒士充任。

  五月初三,辽阳的水达达、女真部发生饥馑,诏令忽都不花催督从海路运送粮食给他们。十五日,敕令:“云南边地的人入朝,不是初归附朝廷的,不让其乘坐驿传,所进贡的马匹不供给草料。”十六日,中书省大臣上奏说:“狂妄的人冯子振曾经写诗赞誉桑哥,而且涉及大话,待桑哥身败,却控告撰写辅政碑的词臣用语不当,国史院的编修官陈孚揭发他的奸状,请求免究他的罪责,遣送他回家。”皇帝说:“词臣有什么罪过,如果认为赞誉了桑哥就有罪,则朝廷上的大臣们谁没有赞誉他!我也曾经赞誉过他呢!”诏令因为杨居宽、郭佑的处死与他们的罪状不合,把家产发还给他们。把思州的安抚司改为军民宣抚司,隶属于湖广省,下诏抚慰其百姓,因为查阅户籍而惊怖逃亡的,令他们各安本业。因为陕西盐运司的酒税等赋税已经划入州县衙署,撤销其下属的盐司。把撤销东平路河道提举司以后的事务合并到都水监。二十八日,龙兴路的南昌,新建、进贤三县发生水灾,减免田租四千四百六十八石。这个月,真定路的中山州新乐、平山、获鹿、元氏、灵寿等县,河间的沧州无棣县,景州的阜城、东光县,益都路的潍州北海县,害虫把桑叶全部吃光,蚕茧无收。

  六月初四,平江、湖州、镇江、嘉兴、松江、绍兴等路发生水灾,减免至元二十八年的田租十八万四千九百二十八石。初八,诏令听任僧侣吃盐不交纳赋税。初九,日本前来进行贸易,大风毁坏了三条船,只有一条船抵达了庆元路。十二日,江西省臣上奏说:“肇庆、德庆二路,封州、连州二州,宋朝时隶属于广东,现在属于广西不便当,请重新属于广东。”皇上允从。铁旗城后的察昔折乙烈率领他的宗族、部属共三千余户前来归附。十四日,设置司籍库,秩禄为从五品,隶属于太府监,专门储存被抄没入官的物资。十六日,大宁路惠州连年发生旱涝灾害,加上差役繁杂,饿死的百姓达五百人,下诏赐给二千锭钱钞和一个月的口粮赈济饥民,并派遣使臣斥责辽阳的省臣阿散。二十二日,敕令以海南新归附四个州的溪洞五百一十九寨、二万多民户,设置会同、定安二县,隶属于琼州,减免其两年田租。二十三日,因为征伐爪哇,暂时禁止两浙、广东、福建的商贾航海,待水师船队出发之后,再任其自便。二十七日,湖州、平江、嘉兴、镇江、扬州、宁国、太平七个路发生大水,减免田租一百二十五万七千八百八十三石。二十九日,太白金星干犯木星。铁木塔儿、薛..秃、捏古带、阔阔所部的百姓饥馑,下诏把四千石米交给铁木塔儿、薛..秃,一千石米交给捏古带、阔阔,令他们赈济饥民。

  闰六月初一,把上都兵马司的秩禄升格为四品,和大都一样。初七,辽阳、沈州、广宁、开元等路冰雹伤害庄稼,减免田租七万七千九百八十八石。岳州华容县发生水灾,减免田租四万零九百六十二石。东昌路发生蝗灾。十二日,把安东、海宁改属于淮安路。诏令:因大都事务繁杂,赋税改由转运司掌管。通州造船完毕,撤销提举司,停止福建每年制造像齿形束衣皮带。十八日,荧惑星干犯狗星。二十日,回回人忽不木思前来发售大珠,皇帝认为此物无用,推却了他。二十一日,河西务发生水灾,赐给粮米以赈济饥民。河南江北行省成立之后,诏命江北各城全部隶属于该行省,下诏,令汉阳隶属于湖广行省。左江总管黄坚上奏说:“本地区管辖之内的黄胜许,聚集二万部众占据忠州,请调兵一万人,当地士兵三千人,命刘国杰讨伐贼军。臣愿意调遣一万军民随他征讨。”皇帝下诏同意。太平、宁国、平江、饶州、常州、湖州六个路的百姓艰于粮食,发放粮米赈济饥民。高丽饥馑,其国王派使臣前来请求赐给粮食,下诏赐米十万石。中书省大臣上奏说“:今年江南从海路运到京师的粮食一百零五万石,运到辽阳的十三万石,比起往年,没有因损耗而不足数。”二十四日,右江的岑从毅归降,岑从毅年老多病,皇帝下诏命他的儿子岑斗荣袭任父职,佩戴虎符,任镇安路军民总管。广南西路安抚副使赛甫丁等人诽谤朝政,沙不丁又帮助他,用谣传无据的三十多件事,妄行诬告行省大臣。皇帝认为有伤政体,拘捕恶党下狱依法处理。二十五日,济南、般阳发生蝗灾。当月下诏令廉访司巡视各地,劝勉百姓学习农桑。礼部尚书张立道、礼部郎中歪头出使安南返回,领其使臣阮代乏、何维岩来到朝廷。陈日火尊拜上表章,呈奉岁贡的物品。

  秋季,七月初一,下诏以史弼代替也黑迷失、高兴,率领一万人征伐爪哇,并征召三人前来朝廷。派遣使臣检查核实冒名到鹰坊去领取粮食的人。初二,河北河南道廉访司把治所迁回汴梁。初四,大都城垣修建完成。也里嵬里、沙沙曾经签征僧侣、道士、儒生、天主教士、伊斯兰教士为军,下诏令停止把他们隶属于军籍。初五,颁降诏书,申令严禁牛马践踏庄稼。初六,阿里愿意自备船只,同张存一起随从征伐爪哇的军队,前往招降占城、甘不察,皇帝下诏授予阿里三珠虎符,授予张存一珠虎符,并免除阿里的父亲布伯所欠的三千锭高利贷。初七,撤销徽州路录事司。减免屯田租一万二千八百一十石。十二日,太阴星干犯牛宿天区。十三日,建造社稷坛在和义门内,坛的各方均为五丈,高五尺,以白石为主,以五方有色土作为装饰。坛的南面种植松树一株,北墙埋陷着坛的矮垣,一切模仿着古制,另外建有斋舍,门廊有三十三根柱子。十九日,黎兵百户邓志愿谋反,被处死。二十一日,敕命云南行省如同福建、广东、广西一样拟具所辖州县的官员,再由中书省、御史台委派官员挑选,把姓名奏闻朝廷,随即授予委任的宣命。

  八月初一,赛甫丁被处死,余党处以杖刑而流放,并抄没其家产。初四,敕令礼乐户仍旧和军中的站户、民户同样地交纳赋税。初九,水星干犯右执法星。十一日,太白金星干犯房宿天区。十三日,宁夏府屯田成功,提拔其官员脱儿赤。十四日,收聚唐兀的秃鲁花部下的阔彖赤以及从河西逃入蛮部地域的人。十六日,皇帝从上都来到。讨伐浙东孟总把等贼寇,敕令屯驻在福建的各军,听由平章政事..里节制。十七日,木星干犯右执法星。十八日,采纳郭守敬的意见,疏浚通州到大都用于漕运的河渠十四条,役使军匠二万人,又开凿六条渠道灌注昌平各水路。因为广济署的屯田遭受蝗灾之后又遭水灾,减免今年的田租九千二百一十八石。十九日,也黑迷失请求和高兴等人一起,共同征伐爪哇,皇帝说“:也黑迷失只熟悉海路,海上的事情应当交给他,其打仗的事则应该委派给史弼才行。”任命史弼为福建等处行中书省平章政事,统领出征的军马。二十二日,高苑县的高希允因为说了不该说的话,被处死。二十四日,诏令塔剌赤、程鹏飞讨伐黄圣许,刘国杰屯驻在马军戍守。三十日,福建行省参政魏天佑献计,调发一万名百姓开山炼银,每年可得一万五千两。魏天佑收取百姓的钱钞买银子交纳给官府,而私藏一百七十锭,御史台大臣请求追缴他的赃款而停止炼银的事,皇上允从。把燕南河北廉访司的治所迁回到真定。高丽的女真部首领陈告饥馑,敕令高丽国王在海运的粮食中赈济他们。放宽平滦州的酒禁。诏令不敦、忙兀秃鲁迷失率军征伐八百媳妇国。

  九月初一,治书侍御史裴居安上奏说“:月的迷失遇见盗贼起事不立即加兵杀贼,盗贼离去之后才迁延而出,杀害平民。”下诏令御史台、枢密院共同勘问。初三,诏谕安南国陈日火尊,令其亲自入朝。铨选湖南道宣慰副使梁曾,授予吏部尚书,佩戴三珠虎符,翰林国史院编修官陈孚,授予礼部郎中,佩戴金符,共同出使安南。山东东西道廉访司弹劾说:“宣慰使乐实盗窃府库钱钞一百二十锭,买库银九百五十两,在官局中私造弓箭、嚼勒等物,接受屯田钞一百八十锭,乐实应当解职。”皇帝允从。初九,中书省大臣上奏说:“茆鸡艹、十围、安化等新近归附的洞蛮一共八万人,应当设立掌管军民的司署,任命那些当地人蒙意、蒙世、莫仲文为长官,以吕天佑、塔不带为镇守官。八番的斡罗思招附光兰州的洞蛮,应当设置定远府,就任用他所举荐的秃干、高守文、黄世曾、燕只哥为镇守官、知府、同知、判官。”皇帝决定说“可以”。十五日,把沔州的治所迁移到铎水县,废除新得州所设置的通江县,恢复汉州的绵竹县。沙州、瓜州的百姓迁徙到甘州,下诏在甘州、肃州两州的界内,划出地方令他们耕种,没有力气的则发给他们耕牛农具。宁夏户口众多,而土地的一半都种植红花。下诏令全都种植谷麦,以补益百姓的粮食。十九日,因为平滦路发生水灾而且有霜冻,减免田租二万四千零四十一石。二十三日,太白金星干犯斗宿天区。撤销云南行御史台,将行御使台迁移到西川,设置云南廉访司。二十四日,水达达、女真的民户,由谋反的地区驱赶出去的,送回本地,分别安置他们在万夫长、千夫长、百夫长的管辖内屯田。二十六日,乌思藏宣慰司上奏说:“自从必里公谋反以后,驿站便绝了,百姓贫穷,没有可以供给他们的东西。”命令给乌思藏建立五个驿站,每个驿站各一百匹马、二百头牛、五百头羊,都用银子抵充,军户七百三十六户,每户一百五十两银子。二十九日,依从宣政院的意见,设置乌思藏、纳里速、古儿孙等三路宣慰使司都元帅。

  冬季,十月初一,诏令福建廉访司知事张师道前来朝廷,张师道来到之后,请求裁减朝内外府衙中多余的官员。诏令麦术丁、何荣祖、马绍、燕公楠等与张师道共同区分鉴别官员们。数月之后,授予张师道翰林直学士。日本的海船抵达四明,请求进行贸易,船上盔甲武器全都具备,恐怕他们有别的意图,下诏设立都元帅府,命令哈剌带执掌,以防备海道的不测之事。下诏疏浚浙西的河道,引导河水入海。初三,两淮转运使纳速剌丁接受商贾的贿赂,多发给他们盐引,事情被察觉而获罪,诏令对他严加讯问。初六,放宽上都的酒禁。燕公楠上奏说:“年终时,各行省大臣前来朝廷奏事,也应当令行御史台大臣前来朝廷,上奏一年举报、弹劾的数字。”皇上决定说“可行”。初九,四川行省以洞蛮的酋长向思聪等七人入朝。十五日,依从朱清、张王宣的请求,授予高德诚管领海船万户之职,佩戴双珠虎符,又以殷实、陶大明做他的副手,令其率领出征的水手。十七日,信合纳帖音国派遣使臣入朝觐见。广东道宣慰司派人把暹国国王所奉上的金册送来京师。十八日,太阴星干犯井宿天区。二十日,太阴星干犯鬼宿天区。二十二日,枢密院大臣上奏说:“六卫内执掌的汉军为一万户,现在尚有六千户,分拨为三部分:财力足以准备车马的为二千五百户,每一甲令其准备马十五匹、牛车二辆;财力足以准备车的为五百户,每一甲令其准备牛车三辆;其余的三千户,只演习作战,不让他们服别的差役。六千户以外的,则供作别的差役。希望他们能够各自勤于自己的事,军队也就精锐了。”下诏予以施行。下诏选出罪行较轻的囚徒予以释放。二十六日,完泽等人上奏说“:举凡赐给诸人的物品,有达到二十万锭的,为数既太多,先赐的尽数得到,待以后再赏赐时,有时没有可赏的,故而非常不公平。现在统计怯薛带、怯怜口、昔博赤、哈剌赤的数目。凡属近侍的人,上等的以二百户为一级,次等的减半,下等的再减半,在下等中挑选特别贫困的每年给以赏赐,就不会有不公平的过错了。一年全国的收入共二百九十七万八千三百零五锭,今年已经备办的才一百八十九万三千九百九十三锭,其中有的还没有送到京师而在路途中,也有就近发给军队,以及把织造的物品用驿传送去做俸禄的,从春天到现在,一共支出三百六十三万八千五百四十三锭,尚书省分别从百姓那里收取赋税,百姓实在为此困苦,应当停止这些赋税。”皇帝对这番话都很嘉许,予以采纳。命令赵德泽、吴荣率领无主的逃奴二百四十户在广宁、沈州淘银、耕田。二十八日,太阴星干犯氐宿天区。

  十一月初三,岳州华容县发生水灾,发放二千一百二十五石米赈济饥民。初五,太阴星干犯垒壁阵星。二十一日,枢密院上奏说:“一卫有一万人,曾经调二千人去屯田,木八剌沙在上都屯田两年有了成效,打算增派士兵一千名。”皇上允从。二十二日,太阴星干犯太微东垣的上相星。二十六日,禁止所有的地方走私偷渡,命令关隘渡口稽察奸佞不法之徒。二十九日,提省溪、锦州、铜人等溪洞的酋长杨秀朝等六人入朝觐见,进贡当地特产。

  十二月初三,中书省大臣上奏说:“皇孙、晋王甘麻剌从前镇守云南,赐给他梁王的印信,如今进封为晋王,请赐给晋王印信。北安王的府尉也里古带、司马荒兀,并任晋王的中尉,而且命不只答鲁带、狄琮并任司马。金齿国正当忙兀秃儿迷失出征军马所经的要冲之地,资助其粮草,设立为木来府。”敕令应昌府供给乞答带五百石粮食,以赈济饥民。初六,中书省大臣上奏说:“宁国路的六百个民户开山炼银,每年所得数额为二千四百两,实际上都是用钱买银子来交官的,并没有从山上开采,请停止开山炼银。”皇帝决定说:“可以。”十三日,太阴星干犯井宿天区。十七日,太阴星干犯太微西垣。二十二日,已故麓川路总管镇守官阿散的儿子布八,同赵升等人一起招木忽鲁甸和金齿的土官忽鲁马的儿子阿鲁前来,入朝觐见,贡献地方特产。阿鲁说,他那个地方东南面相邻的地方,没有归附的百姓有二十多万,仰慕教化希望归附,请颁降诏命,命布八、赵升去招降他们,皇帝允从。二十五日,敕令中书省沿用乌思藏驿站的先例,赐给合里、忽必两处驿站马牛羊,共合银子九千五百两。三十日,敕令命都水监修造整治保定府沙塘河的堤堰。

  这一年,赐给皇子、皇孙、诸侯王、藩戚、禁卫、边庭将士等,总计钱钞四十六万六千七百一十三锭。赐给孤独无依的士兵口粮五千五百二十三石,赈济贫乏者钱钞三十六万八千四百二十八锭。命令国师、僧侣、巫祝修佛事七十二次。全年判死刑的罪犯七十四人。

  至元三十年(1293)春,正月初五,下诏派遣使臣招降漆头、金齿蛮部。初八,敕命福建毋需进贡鹘鹰。和林有汉军四百人,留下一百人,其余的令他们到杭海屯田。初九,太阴星干犯毕宿天区。命中书省裁减冗员,中书省在朝内朝外的官署一共二百五十五所,总共裁减六百六十九员。初十,安西王请求仍旧设置常侍官,皇帝不允。撤销云南延庆司,向洛波、卜儿二蛮酋遥授知州之职,各赐印信册书。十一日,枢密院大臣上奏说:“兀浑察部的兀末鲁罕军,每年运米六千四百二十六石给他,总计工钱为一万二千八百五十二锭钱钞。”皇上下诏说“:现在边境无事,令其本军屯田自食。”十三日,验洞的酋长杨总国等前来朝见。捏怯烈的女真部二百人以打鱼自给,皇帝有旨说“:与其在河里打鱼,不如种田,赐给他们买牛和农具的钱,让他们耕种。”十七日,河南江北行省平章政事伯颜上奏说“:扬州忙兀台所设立的屯田,共有田地四万多顷,除了官府耕种的之外,应当任由百姓开垦耕种。扬州的盐转运司,一司设了三重官府,应当削除盐司,只留下管勾。襄阳原来食用京兆路的盐,从水陆运输的难易程度考虑,不如改食扬州路的盐。蔡州离汴梁路途遥远,应当升格为散府,以颍州、息州、信阳、光州隶属于它。”下诏全部依从其意见,把广州升格为上路总管府。撤销纳速剌丁灭里所设立的鱼盐局。割取江西兴国路隶属于湖广行省。十八日,追谥皇太子为“明孝”。十九日,西番一甸的三名蛮酋前来觐见,各授予他们蛮夷军民官,并任命招降他们的人张道明为镇守官。二十日,太阴星干犯氐宿天区。二十一日,诏令:原来隶属于乃颜、胜纳合儿的四百女真民户,虚耗官仓的粮食,命他们前往扬州屯田。二十三日,木星干犯左执法星。建立豪州、懿州的七处驿站。二十四日,设置辽阳路的庆云至合里宾的二十八处驿站,每处驿站给牛三十头、车七辆。二十五日,淮西道宣慰使昂吉儿,聚敛军用款六百锭、银四百五十两、马二匹,敕令中书省、御史台及断事官对其进行讯问。三十日,派遣使臣代表皇帝祭祀五岳、四渎、东海,及后土神。

  二月初二,依照阿老瓦丁、燕公楠的请求,任命杨琏真加的儿子宣政院使暗普为江浙行省左丞。诏令“:上都管仓库的没有职品俸禄,因而行盗窃欺诈之事;应当在六品、七品内任用,发给他们俸禄。”高丽国王王贝春请求改名为王日巨,其佥议府请求升格为佥议司,降格为二品印信,皇帝允从。减少河南、江浙的海运米四十万石。中书省添设检校二名。免征大都今年的公赋。增加上都的屯田士兵一千人,供给农具、耕牛钱钞五千锭,命木八剌沙监督。下诏把只速灭里和鬼蛮的百姓隶属于詹事院。初五,太阴星干犯毕宿天区。初九,退回江淮行枢密院官员不怜吉带进献的鹰,并敕命从今以后禁止、约束军官,不得追捕禽鸟扰害百姓,违犯者判罪。初十,回回族头领马合谋沙等人进献大珠,要价几万锭钱钞,皇帝说“:珠有什么用!应当留着这笔钱来周济穷人。”敕令从海路运送十万石米给辽阳的守军,并晓谕其行省官薛..干,令伯铁木部下的钦察等人耕田打鱼自给自足,无须给他们粮食。十七日,中书省大臣上奏说:“由侍臣传旨授予官职的,先后有七十人,臣现在想要加以淘汰、选择,不能够任用的不敢遵奉圣命。”皇帝说“:任用他们大都不是我的意思。凡是有人来举荐的,我只是传令告诉你们,可用不可用,由你们自己决定。”又奏说:“今年给上都、大都,以及甘州、西京的粮饷,经费浩大繁重,从现在起赏赐应当全部暂时停止。”皇上允从。十八日,荧惑星干犯天街星。二十日,皇帝的车驾临幸上都。任命新归附的洞蛮吴动鏊为潭溪等地军民官,佩戴金符。赐给三百名新附军每人钱钞十锭,在真定屯田。二十三日,太阴星干犯牛宿天区。二十四日,诏令调遣总帅汪惟和所部士卒三千人征伐土蕃,又调遣陕西、四川的士卒一万人,由行枢密官明安答儿统领征伐西番。敕令:因为韶州、赣州相距的地域遥远,分遣赣州行枢密院的官员一名镇守韶州。重新设立云南行御史台。诏令在沿海设置水驿,从耽罗到鸭绿江口一共十一所,命洪君祥监督此事。二十六日,太白金星干犯垒壁阵星。江西行枢密院官员月的迷失上奏说“:江南的豪民大多庇护、藏匿盗贼,应当把为首的处死,其余的迁徙到内地的州县。”皇上允从。申令严禁江南的武器。

  三月初四,任命枢密院同知扎散为枢密院知事。任命平章政事范文虎监督疏浚漕运河道的工程。平章政事李庭率领诸军在上都侍从皇帝。大雨毁坏京师的城墙,下诏派遣三万名侍卫军修复,并命令中书省发给他们工钱。初八,收聚全国的马十万匹。十三日,设大司农司。洪泽、芍陂的屯田原来委派给四个地方的万户,下诏保存两个,建立民屯二十个。十五日,太阴星干犯氐宿天区。

  夏季,四月十三日,行大司农燕公楠、翰林学士承旨留梦炎上奏说:“杭州、上海、澉浦、温州、庆元、广东、泉州设置的市舶司一共七处,只有泉州的货物为三十抽一,其余的均为十五抽一,请把泉州作为定制。”皇帝允从。仍旧把温州的市舶司合并入庆元路,杭州市舶司收管税务。江南行大司农司从平江迁移到扬州,兼管两淮的农务。裁减八番重新设置的州县官。撤销徽州录事司。皇孙晋王职位下设立内史府。诏令秩禄在二品的各官府,从今以后与中书省各部的公文相通。巩昌路的二十四城,按照旧例在总帅汪氏的弟兄、子侄内选用二人。十六日,枢密院大臣上奏说:“去年征伐爪哇的军队两万人,每人赐给钱二锭,后来只派了五千人前往,应当把原来赐给的三万锭收回交给府库。”皇帝说“:不是那些人不去,是我中止他们出征的,不必收回那笔钱。”二十七日,太白金星干犯土星。广东肃政廉访司的治所重新设在广州。二十八日,下诏派使臣去招降暹国。斡罗思请求把八番现有的民户,加上思州、播州的民户,由他兼管,把宣慰司的治所迁移到辰州、沅州、靖州,除惯常的赋税之外,每年另交纳钱钞三千锭,皇帝不准。光州的蛮人光龙等一十二人,以及邦崖的王文显等二十八人、金竹府的马麟等一十六人、大龙番的秃卢忽等五十四人、永顺路的彭世强等九十人、安化州的吴再荣等一十三人、师壁散毛洞的台湾省答什王等四人,各授予蛮夷的官职,赐给他们玺印、册书,遣送他们回去。敕令江南拆毁各道观中的圣祖天尊祠。

  五月初一,赐给中书省四部轮番值宿的卫士一万匹马,又给其必..赤官四百匹。初七,定云溪洞蛮部的酋长前来归附。初八,收聚思州、播州等地亡宋的涅手军。十一日,下诏委派官员和行省的官员共同检查核实蛮夷的军民官。因为江南百姓怨恨杨琏真加,将他的儿子江浙行省左丞暗普革职。诏令:因为浙西大水淹没田地造成灾害,令富豪的人家招募佃户疏浚水道。十六日,敕令:佛寺的栈房,商贾的旅店,其货物均依例收税。二十二日,中书省大臣上奏说:“上都的工匠有二千九百九十九户,每年消费的公粮为一万五千二百余石,应当选出那些不切于实用的工匠,令他们到大都去就食。”皇上允从。二十九日,真定路深州的静安县发生大水,百姓饥馑,发放义仓的粮食二千五百七十四石赈济饥民。

  六月初二,敕令挑选河西精锐的质子军士兵八百人,给以铠甲、武器、鞍鞯、嚼勒和狐貉衣裘,派遣他们前往皇孙阿难答处随同出征。初五,木星干犯左执法星。初六,诏令云南的旦当仍旧隶属于西番宣慰司。把淮西的蕲州、黄州等路改属于河南江北行省。十二日,太阴星干犯斗宿天区。二十一日,把皇太子的印信授予皇孙铁穆耳,统兵于北部边境。二十五日,诏令疏浚太湖。二十八日,大兴县发生蝗灾。易州降下冰雹,大的如鸡卵一般。

  秋季,七月初三,敕令中书省派遣一名官员监修国史。初五,诏令皇曾孙松山出京,镇守云南,把皇孙梁王的印信赐给他。下诏免除福建每年交纳皮货以及泉州织造麻丝织品。初六,敕命鹤庆知府昔宝赤携带诏书招降农州、顺州尚未归附的蛮寨。初十,太阴星干犯建星。十五日,命令刘国杰随从诸侯王亦吉里台督率各军征伐安南。免除云南屯田军拖欠未交纳的田租一万石。十八日,任命月失察儿执掌枢密院事。二十三日,将新开凿的漕运河渠赐名为“通惠”。十八日,让只儿合忽所汰除的乞儿吉思民户七百户到合思合地方屯田。二十七日,太阴星干犯鬼宿天区。

  八月初三,登记全部无主的荒田,令释放为民的奴隶,漏登册籍的民户等屯田耕种。初七,奉命出使安南国的梁曾、陈孚带着安南国的使臣陶子奇、梁文藻一起前来京师。敕令福建行省遣放前往爪哇出征的士兵回归自己的家乡。十一日,水星干犯太微西垣的上将星。十五日,赐给安西王府的断事官印信。二十一日,太阴星干犯毕宿天区。二十四日,湖广行省的大臣上奏说海南、海北有很多空地,可以建立屯田。下诏设置镇守黎蛮、海北、海南的屯田万户府以监督此事。二十五日,太阴星干犯鬼宿天区。营田提举司所管辖的屯田一百七十七顷被洪水所淹没,减免其田租四千七百七十二石。

  九月初一,圣驾从上都抵达京师。初六,敕令各路的镇守官、总管监督驿传事务。初七,明安答儿统率一万名士卒征伐土蕃,最近派人回来报告,请求领茂州先归附的寨官前来朝廷,皇帝不允。十三日,设立海北海南博易提举司,赋税依照市舶司的先例收取。十四日,遣放金齿国的人返回。十五日,太阴星干犯毕宿天区。二十一日,敕令把御史台收取的赃银、罚款五万锭钱钞赐给贫困的卫士。二十九日,登州发生蝗灾,恩州发生水灾,百姓缺吃,用义仓米五千九百余石赈济饥民。

  冬季,十月初一,任命侍卫亲军千户张邦瑞为万户,佩戴虎符,率领六盘山的士卒一千人,以及皇子西平王等人的军队共一万人进行西征。赐给冠城监督疏浚河道工程的军官们每人一套衣服。赐给安南国的陶子奇等十七人冬衣,由荆南行省安排。初六,下诏修筑汴河的堤防。初七,派遣兵部侍郎忽鲁秃花等人出使阁蓝、可儿纳答、信合纳帖音三国,并赐给信合纳帖音的酋长三珠虎符。初八,向太庙敬献祭品。彗星进入紫微垣,抵达北斗七星的斗魁,光芒一尺多长,一个月才消失。十四日,荧惑星干犯亢宿天区。十七日,太阴星干犯天关星。十九日,太阴星干犯井宿天区。二十日,敕令降低米价出售给京师的饥民,那些鳏、寡、孤、独而不能养活自己的人则赐给他们粮食。二十二日,大赦天下。二十六日,总统以下的僧官,凡是有妻室的革职。派段贞监督开河、修仓的工程,加授他为平章政事。二十八日,制造像蹄形的掌甲。二十九日,禁止江南各州郡把请求收养的良家子弟辗转进行贩卖,并禁止强行把平民抢来贩卖。平滦水灾,减免田租一万一千九百七十七石。广济署发生水灾,损害屯田一百六十五顷,减免其田租六千二百一十三石。

  十一月初一,把德安府改属于黄州路。初六,孙民献曾经阿附桑哥,帮助要束木作恶,到他担任上都留守司同知以后,又接受贿赂减损各随从官员们的粮饷,下诏抄没他的家产,妻子入官为奴婢。又因为潭州的吕泽控告他残忍肆虐,以刑具械系孙民献到湖广,按照吕泽所控告的彻底查究。设立海北海南道肃政廉访司,治所在雷州。初九,敕命中书省,凡是出征的士兵,不要用征收赋役的事去烦扰他们的家属。十四日,太阴星干犯毕宿天区。十六日,太阴星干犯井宿天区。十七日,因为金齿国的木朵甸人口增加,设立下路总管府,赐给其担任长官的人双珠虎符。真定路镇守官合散上奏说“:廉访司官员审查、责求民官过于苛刻,请派民官重新审查、核实廉访司的文卷。”皇上允从。十九日,太阴星干犯鬼宿天区。免征江南都作院的军匠出征。二十五日,荧惑星干犯钩钤星。二十七日,木星干犯亢宿天区。二十八日,河南江北行省平章政事伯颜入朝担任中书省平章政事,职位在帖哥、剌真、不忽木之上。

  十二月初六,禁令:轮流替换的汉军士兵不得贩卖武器。初十,武平路镇守官塔海上奏说“:女真的地域至今尚未确定,只要有一个贼寇入境,百姓们就流离失散,臣愿意前去安定、收聚他们。”下诏任命塔海为辽东道宣慰使。十一日,中书左丞马绍患病,以詹事丞张九思代替他。十四日,太阴星干犯井宿天区。派遣使臣督察思州、播州二州及镇远、黄平,遣发宋朝的旧军八千人随征安南。十九日,平章政事亦黑迷失、史弼、高兴等无功而返,各处以杖刑,令其自己感到羞耻,并没收他们家产的三分之一。二十二日,敕命把桑哥被没收入官的田地三百九十一顷又八十余亩,赐给阿合兀阑所管辖的匠户。二十五日,任命铁赤、脱脱木儿、咬住、拜延四人共同担任安西王的太傅。

  这一年,全国的路、府、州、县等一共二千零三十八个:其中路一百六十九个,府四十三个,州三百九十八个,县一千一百六十五个,宣抚司十五个,安抚司一个,寨十一个,镇抚所一个,堡一个,各甸部管军民的官署七十三个,长官司五十一个,录事司一百零三个,巡院三个。大小官府共二千七百三十三处,跟随朝廷的官府二百二十一个,官员总共一万六千四百二十五人,随朝的一千六百八十四人。全国的民户为一千四百万零二千七百六十户。按照每年的惯例赏赐皇后、亲王、公主。赐给大臣们的羊马钱,总计钱钞四十三万四千五百锭、绢帛五万五千四百一十匹。周济贫困的人钱钞三万七千五百二十锭。做佛事祈求福祚五十一次。真定、宁晋等地遭受水、旱、蝗、雹形成灾害的二十九处,全年判处死刑的罪囚共四十一人。

  至元三十一年(1294)春,正月初一,皇帝身体不适,免去百官的朝贺。十二日,枢密院知事从军中来到。十九日,皇帝病情严重。二十二日,皇帝在紫檀殿去世。在位三十五年,享寿八十岁。亲王和大臣们派遣使臣向皇孙报告凶信。二十四日,灵柩出发。安葬在起辇谷,和先帝们的陵墓在一起。

  夏季,四月,皇孙抵达上都。十四日,皇孙即皇帝位。十六日,中书右丞相完泽以及文武百官商议对已故皇帝敬奉尊谥。二十二日,开始在都城南面七里的地方筑坛。二十四日,派遣司徒兀都带、平章政事不忽木、左丞张九思,率领百官在南郊请求尊奉先帝谥号。

  五月初九,派遣暂摄太尉臣兀都带奉上册书敬奉尊谥为“圣德神功文武皇帝”,庙号“世祖”,蒙古语尊称为“薛禅皇帝”。当天,完泽等商议同时向先皇后弘吉剌氏敬奉尊谥为“昭睿顺圣皇后”。

  世祖的度量宽广,知人善任,信用儒家的治国方法,运用时能够根据华夏的原则变化使用,建立经纬,陈列纪纲,因而作为一代的体制,其规范是宏大深远的。


您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|大学网[高校信息网]全国高校名单 ( 苏ICP备17039520号-9|苏公网安备 32010402000417号 )

GMT+8, 2025-8-11 12:20 , Processed in 0.150171 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表