找回密码
 立即注册
查看: 301|回复: 1

隋书·列传·卷十一 隋史 赵煚 赵芬 杨尚希 长孙平 元军 杨异 等原文及白话文翻译

[复制链接]

7823

主题

2145

回帖

2万

积分

管理员

积分
28814
发表于 2025-11-9 13:41:12 | 显示全部楼层 |阅读模式

隋书·列传·卷十一 隋史 赵煚 赵芬 杨尚希 长孙平 元军 杨异 等原文及白话文翻译

  赵煚


  赵煚,字贤通,天水西人也。祖超宗,魏河东太守。父仲懿,尚书左丞。煚少 孤,养母至孝。年十四,有人盗伐其父墓中树者,煚对之号恸,因执送官。见魏右 仆射周惠达,长揖不拜,自述孤苦,涕泗交集,惠达为之陨涕,叹息者久之。及长, 深沉有器局,略涉书史。周太祖引为相府参军事。寻从破洛阳。及太祖班师,煚请 留抚纳亡叛,太祖从之。煚于是帅所领与齐人前后五战,斩郡守、镇将、县令五人, 虏获甚众,以功封平定县男,邑三百户。累转中书侍郎。

  闵帝受禅,迁陕州刺史。蛮酋向天王聚众作乱,以兵攻信陵、秭归。煚勒所部 五百人,出其不意,袭击破之,二郡获全。时周人于江南岸置安蜀城以御陈,属霖 雨数旬,城颓者百余步。蛮酋郑南乡叛,引陈将吴明彻欲掩安蜀。议者皆观煚益修 守御,煚曰:“不然,吾自有以安之。”乃遣使说诱江外生蛮向武阳,令乘虚掩袭 所居,获其南乡父母妻子。南乡闻之,其党各散,陈兵遂退。明年,吴明彻屡为寇 患,煚勒兵御之,前后十六战,每挫其锋。获陈裨将覃冏、王足子、吴朗等三人, 斩首百六十级。以功授开府仪同三司,迁荆州总管长史。入为民部中大夫。

  武帝出兵巩、洛,欲收齐河南之地。煚谏曰:“河南洛阳,四面受敌,纵得之, 不可以守。请从河北,直指太原,倾其巢穴,可一举以定。”帝不纳,师竟无功。 寻从上柱国于翼率众数万,自三鸦道以伐陈,克陈十九城而还。以谗毁,功不见录, 除益州总管长史。未几,入为天官司会,累迁御正上大夫。煚与宗伯斛斯徵素不协, 徵后出为齐州刺史,坐事下狱,自知罪重,遂逾狱而走。帝大怒,购之甚急。煚上 密奏曰:“徵自以负罪深重,惧死遁逃,若不北窜匈奴,则南投吴越。徵虽愚陋, 久历清显,奔彼敌国,无益圣朝。今者炎旱为灾,可因兹大赦。”帝从之。徵赖而 获免,煚卒不言。

  高祖为丞相,加上开府,复拜天官都司会。俄迁大宗伯。及践阼,煚授玺绂, 进位大将军,赐爵金城郡公,邑二千五百户,拜相州刺史。朝廷以煚晓习故事,征 拜尚书右仆射。视事未几,以忤旨,寻出为陕州刺史,俄转冀州刺史,甚有威德。 煚尝有疾,百姓奔驰,争为祈祷,其得民情如此。冀州谷薄,市井多奸诈,煚为铜 斗铁尺,置之于肆,百姓便之。上闻而嘉焉,颁告天下,以为常法。尝有人盗煚田 中蒿者,为吏所执。煚曰:“此乃刺史不能宣风化,彼何罪也。”慰谕而遣之,令 人载蒿一车以赐盗者。盗者愧恧,过于重刑。其以德化民,皆此类也。上幸洛阳, 煚来朝,上劳之曰:“冀州大籓,民用殷实,卿之为政,深副朕怀。”开皇十九年 卒,时年六十八。子义臣嗣,官至太子洗马。后同杨谅反,诛。

  ○赵芬

  赵芬,字士茂,天水西人也。父演,周秦州刺史。芬少有辩智,颇涉经史。周 太祖引为相府铠曹参军,历记室,累迁熊州刺史。抚纳降附,得二千户,加开府仪 同三司。大冢宰宇文护召为中外府掾,俄迁吏部下大夫。芬性强济,所居之职,皆 有声绩。武帝亲总万机,拜内史下大夫,转少御正。芬明习故事,每朝廷有所疑议, 众不能决者,芬辄为评断,莫不称善。后为司会,申国公李穆之讨齐也,引为行军 长史,封淮安县男,邑五百户。复出为淅州刺史,转东京小宗伯,镇洛阳。

  高祖为丞相,尉迥与司马消难阴谋往来,芬察知之,密白高祖。由是深见亲委, 迁东京左仆射,进爵郡公。开皇初,罢东京官,拜尚书左仆射,与郢国公王谊修律 令。俄兼内史令,上甚信任之。未几,以老病出拜蒲州刺史,加金紫光禄大夫,仍 领关东运漕,赐钱百万、粟五千石而遣之。后数年,上表乞骸骨,征还京师,赐以 二马轺车,几杖被褥,归于家,皇太子又致巾帔。后数年,卒。上遣使致祭,鸿胪 监护丧事。

  子元恪嗣,官至扬州总管司马,左迁候卫长史。少子元楷,与元恪皆明干世事。 元楷大业中为历阳郡丞,与庐江郡丞徐仲宗皆竭百姓之产以贡于帝。仲宗迁南郡丞, 元楷超拜江都郡丞,兼领江都宫使。

  ○杨尚希

  杨尚希,弘农人也。祖真,魏天水太守。父承宾,商、直、淅三州刺史。尚希 龆龀而孤。年十一,辞母请受业长安。涿郡卢辩见而异之,令入太学,专精不倦, 同辈皆共推伏。周太祖尝亲临释奠,尚希时年十八,令讲《孝经》,词旨可观。太 祖奇之,赐姓普六茹氏,擢为国子博士。累转舍人。仕明、武世,历太学博士、太 子宫尹、计部中大夫,赐爵高都县侯,东京司宪中大夫。宣帝时,令尚希抚慰山东、 河北,至相州而帝崩,与相州总管尉迥发丧于馆。尚希出谓左右曰:“蜀公哭不哀 而视不安,将有他计。吾不去,将及于难。”遂夜中从捷径而遁。迟明,迥方觉, 分数十骑自驿路追之,不及,遂归京师。高祖以尚希宗室之望,又背迥而至,待之 甚厚。及迥屯兵武陟,遣尚希督宗室兵三千人镇潼关。寻授司会中大夫。

  高祖受禅,拜度支尚书,进爵为公。岁馀,出为河南道行台兵部尚书,加银青 光禄大夫。尚希时见天下州郡过多,上表曰:“自秦并天下,罢侯置守,汉、魏及 晋,邦邑屡改。窃见当今郡县,倍多于古,或地无百里,数县并置,或户不满千, 二郡分领。具僚以众,资费日多;吏卒人倍,租调岁减。清干良才,百分无一,动 须数万,如何可觅?所谓民少官多,十羊九牧。琴有更张之义,瑟无胶柱之理。今 存要去闲,并小为大,国家则不亏粟帛,选举则易得贤才,敢陈管见,伏听裁处。” 帝览而嘉之,于是遂罢天下诸郡。寻拜瀛州刺史,未之官,奉诏巡省淮南。还除兵 部尚书。俄转礼部尚书,授上仪同。

  尚希性弘厚,兼以学业自通,甚有雅望,为朝廷所重。上时每旦临朝,日侧不 倦,尚希谏曰:“周文王以忧勤损寿,武王以安乐延年。愿陛下举大纲,责成宰辅, 繁碎之务,非人主所宜亲也。”上欢然曰:“公爱我者。”尚希素有足疾,上谓之 曰:“蒲州出美酒,足堪养病,屈公卧治之。”于是出拜蒲州刺史,仍领本州宗团 骠骑。尚希在州,甚有惠政,复引瀵水,立堤防,开稻田数千顷,民赖其利。开皇 十年卒官,时年五十七。谥曰平。子旻嗣,后改封丹水县公,官至安定郡丞。

  ○长孙平

  长孙平,字处均,河南洛阳人也。父俭,周柱国。平美容仪,有器干,颇览书 记。仕周,释褐卫王侍读。时武帝逼于宇文护,谋与卫王诛之,王前后常使平往来 通意于帝。及护伏诛,拜开府、乐部大夫。宣帝即位,置东京官属,以平为小司寇, 与小宗伯赵芬分掌六府。高祖龙潜时,与平情好款洽,及为丞相,恩礼弥厚。尉迥、 王谦、司马消难并称兵内侮,高祖深以淮南为意。时贺若弼镇寿阳,恐其怀二心, 遣平驰驿往代之。弼果不从,平麾壮士执弼,送于京师。

  开皇三年,征拜度支尚书。平见天下州县多罹水旱,百姓不给,奏令民间每秋 家出粟麦一石已下,贫富差等,储之闾巷,以备凶年,各曰义仓。因上书曰:“臣 闻国以民为本,民以食为命,劝农重谷,先王令轨。古者三年耕而馀一年之积,九 年作而有三年之储,虽水旱为灾,而民无菜色,皆由劝导有方,蓄积先备者也。去 年亢阳,关右饥馁,陛下运山东之粟,置常平之官,开发仓廪,普加赈赐,大德鸿 恩,可谓至矣。然经国之道,义资远算,请勒诸州刺史、县令,以劝农积谷为务。 “上深嘉纳。自是州里丰衍,民多赖焉。

  后数载,转工部尚书,名为称职。时有人告大都督邴绍非毁朝廷为愦愦者,上 怒,将斩之。平进谏曰:“川泽纳污,所以成其深;山岳藏疾,所以就其大。臣不 胜至愿,愿陛下弘山海之量,茂宽裕之德。鄙谚曰:‘不痴不聋,未堪作大家翁。’ 此言虽小,可以喻大。邴绍之言,不应闻奏,陛下又复诛之,臣恐百代之后,有亏 圣德。”上于是赦绍。因敕群臣,诽谤之罪,勿复以闻。

  其后突厥达头可汗与都蓝可汗相攻,各遣使请授。上使平持节宣谕,令其和解, 赐缣三百匹,良马一匹而遣之。平至突厥所,为陈利害,遂各解兵。可汗赠平马二 百匹。及还,平进所得马,上尽以赐之。未几,遇谴,以尚书检校汴州事。岁馀, 除汴州刺史。其后历许、贝二州,俱有善政。鄴都俗薄,旧号难治,前后刺史多不 称职。朝廷以平所在善称,转相州刺史。甚有能名。在州数年,会正月十五日,百 姓大戏,画衣裳为鍪甲之象,上怒而免之。俄而念平镇淮南时事,进位大将军,拜 太常卿,判吏部尚书事。仁寿中卒官。谥曰康。

  子师孝,性轻狡好利,数犯法。上以其不克负荷,遣使吊平国官。师孝后为渤 海郡主簿,属大业之季,政教陵迟,师孝恣行贪浊,一郡苦之。后为王世充所害。

  ○元军

  元晖,字叔平,河南洛阳人也。祖琛,魏恆、朔二州刺史。父翌,尚书左仆射。 晖须眉如画,进止可观,颇好学,涉猎书记。少得美名于京下,周太祖见而礼之, 命与诸子游处,每同席共砚,情契甚厚。弱冠,召补相府中兵参军,寻迁武伯下大 夫。于时突厥屡为寇患,朝廷将结和亲,令晖赍锦彩十万,使于突厥。晖说以利害, 申国厚礼,可汗大悦,遣其名王随献方物。俄拜仪同三司、宾部下大夫。保定初, 大冢宰宇文护引为长史,会齐人来结盟好,以晖多才辩,与千乘公崔睦俱使于齐。 迁振威中大夫。武帝之娉突厥后也,令晖致礼焉。加开府,转司宪大夫。及平关东, 使晖安集河北,封义宁子,邑四百户。

  高祖总百揆,加上开府,进爵为公。开皇初,拜都官尚书,兼领太仆。奏请决 杜阳水灌三畤原,溉舄卤之地数千顷,民赖其利。明年,转左武候将军,太仆卿如 故。寻转兵部尚书,监漕渠之役。未几,坐事免。顷之,拜魏州刺史,颇有惠政。 在任数年,以疾去职。岁馀,卒于京师,时年六十。上嗟悼久之,敕鸿胪监护丧事。 谥曰元。子肃嗣,官至光禄少卿。肃弟仁器,性明敏,官至日南郡丞。

  ○韦师

  韦师,字公颖,京兆杜陵人也。父瑱,周骠骑大将军。师少沉谨,有至性。初 就学,始读《孝经》,舍书而叹曰:“名教之极,其在兹乎!”少丁父母忧,居丧 尽礼,州里称其孝行。及长,略涉经史,尤工骑射。周大冢宰宇文护引为中外府记 室,转宾曹参军。师雅知诸蕃风俗及山川险易,其有夷狄朝贡,师必接对,论其国 俗,如视诸掌。夷人惊服,无敢隐情。齐王宪为雍州牧,引为主簿,本官如故。及 武帝亲总万机,转少府大夫。及平高氏,诏师安抚山东,徙为宾部大夫。

  高祖受禅,拜使部侍郎,赐爵井陉侯,邑五百户。数年,迁河北道行台兵部尚 书,诏为山东河南十八州安抚大使。奏事称旨,赐钱三百万,兼领晋王广司马。其 族人世康,为吏部尚书,与师素怀胜负。于时晋王为雍州牧,盛存望第,以司空杨 雄、尚书左仆射高颎并为州都督,引师为主簿。而世康弟世约为法曹从事。世康恚 恨不能食,又耻世约在师之下,召世约数之曰:“汝何故为从事?”遂杖之。

  后从上幸醴泉宫,上召师与左仆射高颎、上柱国韩擒等,于卧内赐宴,令各叙 旧事,以为笑乐。平陈之役,以本官领元帅掾,陈国府藏,悉委于师,秋毫无所犯, 称为清白。后上为长宁王俨纳其女为妃。除汴州刺史,甚有治名,卒官。谥曰定。 子德政嗣,大业中,仕至给事郎。

  ○杨异

  杨异,字文殊,弘农华阴人也。祖钧,魏司空。父俭,侍中。异美风仪,沉深 有器局。髫龀就学,日诵千言,见者奇之。九岁丁父忧,哀毁过礼,殆将灭性。及 免丧之后,绝庆吊,闭户读书。数年之间,博涉书记。周闵帝时,为宁都太守,甚 有能名。赐爵昌乐县子。后数以军功,进为侯。高祖作相,行济州事。及践阼,拜 宗正少卿,加上开府。蜀王秀之镇益州也,朝廷盛选纲纪,以异方直,拜益州总管 长史,赐钱二十万、缣三百匹、马五十匹而遣之。寻迁西南道行台兵部尚书。数载, 复为宗正少卿。未几,擢拜刑部尚书。岁馀,出除吴州总管,甚有能名。时晋王广 镇扬州,诏令异每岁一与王相见,评论得失,规讽疑阙。数载,卒官,时年六十二。 子虔逊。

  ○苏孝慈兄子沙罗

  苏孝慈,扶风人也。父武周,周兗州刺史。孝慈少沉谨,有器干,美容仪。周 初为中侍上士。后拜都督,聘于齐,以奉使称旨,迁大都督。其年又聘于齐,还授 宣纳上士。后从武帝伐齐,以功进位开府,赐爵文安县公,邑千五百户。寻改封临 水县公,增邑千二百户,累迁工部上大夫。

  高祖受禅,进爵安平郡公,拜太府卿。于时王业初基,百度伊始,征天下工匠, 纤微之巧,无不毕集。孝慈总其事,世以为能。俄迁大司农,岁馀,拜兵部尚书, 待遇逾密。时皇太子勇颇知时政,上欲重宫官之望,多令大臣领其职。于是拜孝慈 为太子右卫率,尚书如故。明年,上于陕州置常平仓,转输京下。以渭水多沙,流 乍深乍浅,漕运者苦之,于是决谓水为渠以属河,令孝慈督其役。渠成,上善之。 又领太子右庶子,转授左卫率,仍判工部、民部二尚书,称为干理。数载,进位大 将军,转工部尚书,率如故。先是,以百僚供费不足,台省府寺咸置廨钱,收息取 给。孝慈以为官民争利,非兴化之道,上表请罢之,请公卿以下给职田各有差,上 并嘉纳焉。开皇十八年,将废太子,惮其在东宫,出为淅州刺史。太子以孝慈去, 甚不平,形于言色。其见重如此。仁寿初,迁洪州总管,俱有惠政。共后桂林山越 相聚为乱,诏孝慈为行军总管,击平之。其年卒官。有子会昌。

  孝慈兄子沙罗,字子粹。父顺,周眉州刺史。沙罗仕周,释褐都督。后从韦孝 宽破尉迥,以功授开府仪同三司,封通秦县公。开皇初,蜀王秀镇益州,沙罗以本 官从,拜资州刺史。八年,冉尨羌作乱,攻汶山、金川二镇,沙罗率兵击破之,授 邛州刺史。后数载,检校利州总管事。从史万岁击西爨,累战有功,进位大将军, 赐物千段。寻检校益州总管长史。会越归人王奉举兵作乱,沙罗从段文振讨平之, 赐奴婢百口。会蜀王秀废,吏案奏沙罗云:“王奉为奴所杀,秀乃诈称左右斩之。 又调熟獠,令出奴婢,沙罗隐而不奏。”由是除名,卒于家。有子康。

  ○李雄

  李雄,字毗卢,赵郡高邑人也。祖榼,魏太中大夫。父徽伯,齐陕州刺史,陷 于周,雄因随军入长安。雄少慷慨,有大志。家世并以学业自通,雄独习骑射。其 兄子旦让之曰:“弃文尚武,非士大夫之素业。”雄答曰:“窃览自古诚臣贵仕, 文武不备而能济其功业者鲜矣。雄虽不敏,颇观前志,但不守章句耳。既文且武, 兄何病焉!”子旦无以应之。

  周太祖时,释褐辅国将军。从达奚武平汉中,定兴州,又讨汾州叛胡,录前后 功,拜骠骑大将军、仪同三司。闵帝受禅,进爵为公,迁小宾部。其后复从达奚武 与齐人战于芒山,诸军大败,雄所领独全。武帝时,从陈王纯迎后于突厥,进爵奚 伯,拜硖州刺史。数岁,征为本府中大夫。寻出为凉州总管长史。从滕王逌破吐谷 浑于青海,以功加上仪同。宣帝嗣位,从行军总管韦孝宽略定淮南。雄以轻骑数百 至硖石,说下十余城,拜豪州刺史。

  高祖总百揆,征为司会中大夫。以淮南之功,加位上开府。及受禅,拜鸿胪卿, 进爵高都郡公,食邑二千户。后数年,晋王广出镇并州,以雄为河北行台兵部尚书。 上谓雄曰:“吾兒既少,更事未多,以卿兼文武才,今推诚相委,吾无北顾之忧矣。” 雄顿首而言曰:“陛下不以臣之不肖,寄臣以重任。臣虽愚固,心非木石,谨当竭 诚效命,以答鸿恩。”歔欷流涕,上慰谕而遣之。雄当官正直,侃然有不可犯之色, 王甚敬惮,吏民称焉。岁馀,卒官。子公挺嗣。

  ○张煚 刘仁恩 郭均 冯世基 厍狄飐

  张煚,字士鸿,河间鄚人也。父羡,少好学,多所通涉,仕魏为荡难将军。从 武帝入关,累迁银青光禄大夫。周太祖引为从事中郎,赐姓叱罗氏。历司职大夫, 雍州治中、雍州刺史、仪同三司,赐爵虞乡县公。复入为司成中大夫,典国史。周 代公卿,类多武将,唯羡以素业自通,甚为当时所重。后以年老,致仕于家。及高 祖受禅,钦其德望,以书征之曰:“朕初临四海,思存政术,旧齿名贤,实怀勤伫。 仪同昔在周室,德业有闻,虽云致仕,犹克壮年。即宜入朝,用副虚想。”及谒见, 敕令勿拜,扶升殿,上降榻执手,与之同坐,宴语久之,赐以几杖。会迁都龙首, 羡上表劝以俭约,上优诏答之。俄而卒,时年八十四。赠沧州刺史,谥曰定。撰 《老子》、《庄子》义,名曰《道言》,五十二篇。

  煚好学,有父风。在魏释褐奉朝请,迁员外侍郎。周太祖引为外兵曹。闵帝受 禅,加前将军。明、武世,历膳部大夫、冢宰司录,赐爵北平县子,邑四百户。宣 帝时,加仪同,进爵为伯。高祖为丞相,煚深自推结,高祖以其有干用,甚亲遇之。 及受禅,拜尚书右丞,进爵为侯。俄迁太府少卿,领营新都监丞。丁父忧去职,柴 毁骨立。未期,起令视事,固让不许,授仪同三司,袭爵虞乡县公,增邑通前千五 百户。寻迁太府卿,拜民部尚书。晋王广为扬州总管,授煚司马,加银青光禄大夫。 煚性和厚,有识度,甚有当时之誉。后拜冀州刺史,晋王广频表请之,复为晋王长 史,检校蒋州事。及晋王为皇太子,复为冀州刺史,进位上开府,吏民悦服,称为 良二千石。仁寿四年卒官,时年七十四。子慧宝,官至绛郡丞。

  开皇时有刘仁恩者,不知何许人也,倜傥有文武干用。初为毛州刺史,治绩号 天下第一,擢拜刑部尚书。又以行军总管从杨素伐陈,与素破陈将吕仲肃于荆门, 仁恩之计居多,授上大将军,甚有当时之誉。冯翊郭均、上党冯世基,并明悟有干 略,相继为兵部尚书。代人厍狄嵚,性弘厚,有局度,官至民部尚书。此四人俱显 名于当世,然事行阙落,史莫能详。

  史臣曰:二赵明习故事,当世所推,及居端右,无闻殊绩。固知人之才器,各 有分限,大小异宜,不可逾量。长孙平谏赦诽谤之罪,可谓仁人之言,高祖悦而从 之,其利亦已博矣。元晖以明敏显达,韦师以清白成名,杨尚希、杨异,宗室之英, 誉望隆重,苏孝慈、李雄、张煚,内外所履,咸称贞干,并任开皇之初,盖当时之 选也。

7823

主题

2145

回帖

2万

积分

管理员

积分
28814
 楼主| 发表于 2025-11-30 17:59:26 | 显示全部楼层
赵煚传 现代文翻译

赵煚,字贤通,是天水西县人。祖父赵超宗,曾任北魏河东太守。父亲赵仲懿,曾任尚书左丞。赵煚年少时父亲去世,奉养母亲极其孝顺。十四岁时,有人盗伐他父亲墓中的树木,赵煚对着坟墓号啕大哭,随即捉住盗树者送往官府。他拜见北魏右仆射周惠达时,只行长揖之礼而不跪拜,诉说自己的孤苦身世,涕泪交加,周惠达为之落泪,叹息了很久。等到成年,赵煚性格深沉,有器量格局,广泛涉猎诗书史籍。北周太祖引荐他担任相府参军事。不久跟随太祖攻破洛阳。太祖班师回朝时,赵煚请求留下安抚接纳逃亡叛乱之人,太祖应允了他。于是赵煚率领部下与北齐军队先后交战五次,斩杀郡守、镇将、县令五人,俘获大量敌军,凭借战功被封为平定县男,食邑三百户。屡经升迁至中书侍郎。

北周闵帝受禅即位后,赵煚升任陕州刺史。蛮族首领向天王聚众作乱,率军攻打信陵、秭归二郡。赵煚率领部下五百人,出其不意发动袭击,击败叛军,二郡得以保全。当时北周在长江南岸设置安蜀城以抵御陈朝,恰逢连续数十天下大雨,城墙崩塌一百多步。蛮族首领郑南乡反叛,勾结陈朝将领吴明彻,企图突袭安蜀城。议事者都劝说赵煚增修防御工事,赵煚说:“不必如此,我自有安定之策。” 于是派遣使者劝说引诱长江以南未归附的蛮族首领向武阳,令他乘虚袭击郑南乡的据点,俘获了郑南乡的父母妻儿。郑南乡得知后,他的党羽纷纷溃散,陈朝军队于是撤退。第二年,吴明彻多次率军侵犯,赵煚领兵抵御,前后交战十六次,每次都挫败敌军的锐气。俘获陈朝副将覃冏、王足子、吴朗等三人,斩首一百六十级。凭借战功被授予开府仪同三司,升任荆州总管长史。入朝担任民部中大夫。
北周武帝出兵巩、洛地区,打算夺取北齐黄河以南的土地。赵煚劝谏说:“黄河以南的洛阳,四面受敌,即使攻占了,也难以坚守。请求从黄河以北出兵,直指太原,捣毁北齐的巢穴,可一举平定天下。” 武帝没有采纳他的建议,军队最终无功而返。不久,赵煚跟随上柱国于翼率领数万大军,从三鸦道讨伐陈朝,攻克陈朝十九座城池后返回。因遭人谗言诋毁,功劳没有被记录,被任命为益州总管长史。不久,入朝担任天官司会,屡经升迁至御正上大夫。赵煚与宗伯斛斯徵一向不和,斛斯徵后来出任齐州刺史,因事获罪入狱,自知罪行严重,于是越狱逃跑。武帝大怒,悬赏捉拿他十分紧急。赵煚呈上密奏说:“斛斯徵自认为罪行深重,害怕被处死而逃亡,如果他不向北逃到匈奴,就会向南投奔吴越。斛斯徵虽然愚昧浅陋,但长期担任清贵显要的官职,投奔敌国,对圣朝没有好处。如今遭遇严重旱灾,可借这个机会大赦天下。” 武帝听从了他的建议。斛斯徵依靠这次大赦得以幸免,而赵煚始终没有提及此事。

高祖担任丞相时,赵煚被加授上开府,又被任命为天官都司会。不久升任大宗伯。等到高祖受禅称帝,赵煚亲手献上玺印绶带,晋升为大将军,被赐予金城郡公的爵位,食邑二千五百户,任命为相州刺史。朝廷因赵煚熟悉旧制,征召他担任尚书右仆射。任职不久,因违背圣旨,不久出任陕州刺史,随即转任冀州刺史,在当地很有威望和恩德。赵煚曾生病,百姓纷纷奔走,争相为他祈祷,他深得民心到了这种地步。冀州的粮食产量低,集市上多有奸诈行为,赵煚铸造铜斗铁尺,放置在集市上,百姓感到十分便利。皇上听说后加以称赞,将其颁告天下,作为永久的制度。曾有人偷盗赵煚田里的蒿草,被官吏抓获。赵煚说:“这是刺史不能宣扬教化的过错,他有什么罪呢?” 安抚开导后将偷盗者释放,还让人装载一车蒿草赏赐给他。偷盗者十分惭愧,其效果超过了严厉的刑罚。赵煚用道德感化百姓,都类似这样。皇上前往洛阳,赵煚前来朝见,皇上慰劳他说:“冀州是大藩镇,百姓生活富足,你治理地方,非常符合我的心意。” 开皇十九年,赵煚去世,时年六十八。儿子赵义臣继承爵位,官至太子洗马。后来赵义臣参与杨谅谋反,被处死。


赵芬传 现代文翻译

赵芬,字士茂,是天水西县人。父亲赵演,曾任北周秦州刺史。赵芬年少时聪慧善辩,广泛涉猎经史典籍。北周太祖引荐他担任相府铠曹参军,历任记室,屡经升迁至熊州刺史。他安抚接纳投降归附之人,得到二千户百姓,加授开府仪同三司。大冢宰宇文护征召他担任中外府掾,不久升任吏部下大夫。赵芬性情干练,所担任的官职,都有声望和政绩。周武帝亲自处理朝政后,任命他为内史下大夫,转任少御正。赵芬熟悉旧制,每当朝廷遇到疑难争议,众人不能决断时,赵芬总能做出评判,无人不称赞他的判断。后来担任司会,申国公李穆讨伐北齐时,引荐他担任行军长史,被封为淮安县男,食邑五百户。再次出任淅州刺史,转任东京小宗伯,镇守洛阳。

高祖担任丞相时,尉迥与司马消难暗中勾结往来,赵芬察觉后,秘密禀报高祖。因此赵芬深受高祖的亲近和信任,升任东京左仆射,进爵为郡公。开皇初年,废除东京官职,赵芬被任命为尚书左仆射,与郢国公王谊一同修订律令。不久兼任内史令,皇上对他十分信任。不久,因年老多病出任蒲州刺史,加授金紫光禄大夫,仍然兼任关东漕运事务,皇上赏赐他一百万钱、五千石粟米后派遣他赴任。几年后,赵芬上表请求辞官养老,被征召返回京师,皇上赐予他二马轺车、几案手杖和被褥,让他回家休养,皇太子又赠送他头巾和披肩。几年后,赵芬去世。皇上派遣使者前往祭奠,由鸿胪寺负责主持丧事。
儿子赵元恪继承爵位,官至扬州总管司马,被贬为候卫长史。小儿子赵元楷,与赵元恪都精明干练,通晓世事。大业年间,赵元楷担任历阳郡丞,与庐江郡丞徐仲宗都耗尽百姓家产向皇帝进贡。徐仲宗升任南郡丞,赵元楷越级被任命为江都郡丞,兼任江都宫使。


杨尚希传 现代文翻译

杨尚希,是弘农人。祖父杨真,曾任北魏天水太守。父亲杨承宾,曾任商、直、淅三州刺史。杨尚希幼年时父亲去世。十一岁时,辞别母亲请求前往长安求学。涿郡人卢辩见到他后十分惊异,让他进入太学,杨尚希专心学习不知疲倦,同辈人都十分推崇佩服他。北周太祖曾亲自参加释奠典礼,杨尚希当时十八岁,太祖令他讲解《孝经》,言辞旨意值得观赏。太祖认为他是奇才,赐姓普六茹氏,提拔为国子博士。屡经升迁至舍人。在明帝、武帝时期,历任太学博士、太子宫尹、计部中大夫,被赐予高都县侯的爵位,担任东京司宪中大夫。周宣帝时,命令杨尚希安抚山东、河北地区,抵达相州时宣帝驾崩,杨尚希与相州总管尉迥在馆舍为宣帝发丧。杨尚希出来后对身边的人说:“蜀公尉迥哭泣不哀伤,神色不安,一定有别的图谋。我如果不离开,将会遭遇祸患。” 于是在夜间从捷径逃走。黎明时分,尉迥才发觉,派遣数十名骑兵从驿道追击,没有追上,杨尚希于是返回京师。高祖因杨尚希是宗室中有声望的人,又背叛尉迥前来归附,对他待遇十分优厚。等到尉迥在武陟屯兵,高祖派遣杨尚希统领宗室军队三千人镇守潼关。不久任命为司会中大夫。

高祖受禅称帝后,杨尚希被任命为度支尚书,进爵为公。一年多后,出任河南道行台兵部尚书,加授银青光禄大夫。杨尚希当时见天下州郡数量过多,上表说:“自从秦朝统一天下,废除诸侯设置郡守,汉、魏以及晋朝,地方行政区划多次更改。我私下看到当今的郡县,数量是古代的一倍多,有的地方不到百里,却同时设置数县;有的户口不满一千,却分属两郡管辖。官员数量众多,耗费的财物日益增多;官吏士卒人数加倍,收取的租调却逐年减少。清廉干练的优秀人才,一百人中难有一人,而处理事务往往需要数万人,这样的人才如何能找到?这就是所说的百姓少而官员多,十只羊却有九个牧人。琴需要重新调整琴弦才能弹奏,瑟不能胶住琴柱而一成不变。如今应当保留重要的郡县,废除闲散的机构,合并小郡为大郡,这样国家就不会损耗粟帛,选拔人才也容易得到贤能之人,我冒昧地陈述浅见,听从陛下的裁决。” 皇上看后称赞他的建议,于是废除天下所有的郡。不久,杨尚希被任命为瀛州刺史,还未赴任,奉诏巡视淮南地区。返回后被任命为兵部尚书。不久转任礼部尚书,授予上仪同。
杨尚希性情宽厚,加之学业精通,很有高雅的声望,被朝廷所器重。皇上当时每天清晨临朝听政,直到日落还不知疲倦,杨尚希劝谏说:“周文王因忧虑操劳而减损寿命,周武王因安乐而延年益寿。希望陛下把握大纲,责成宰相辅佐治理,繁杂琐碎的事务,不是君主所应该亲自处理的。” 皇上高兴地说:“你是爱护我的人。” 杨尚希一向有脚疾,皇上对他说:“蒲州出产美酒,足以疗养疾病,委屈你坐镇治理那里。” 于是杨尚希出任蒲州刺史,仍然兼任本州宗团骠骑。杨尚希在蒲州任职时,施行很多仁政,又引来瀵水,修建堤防,开辟数千顷稻田,百姓依靠这些获得了利益。开皇十年,杨尚希在官任上去世,时年五十七。谥号为 “平”。儿子杨旻继承爵位,后来改封为丹水县公,官至安定郡丞。


长孙平传 现代文翻译

长孙平,字处均,是河南洛阳人。父亲长孙俭,曾任北周柱国。长孙平容貌俊美,有才干器量,广泛涉猎书籍传记。在北周任职,初仕为卫王侍读。当时周武帝受制于宇文护,谋划与卫王诛杀他,卫王前后多次派遣长孙平往来传递消息给武帝。等到宇文护被处死,长孙平被任命为开府、乐部大夫。周宣帝即位后,设置东京官属,任命长孙平为小司寇,与小宗伯赵芬分别掌管六府事务。高祖未登基时,与长孙平交情深厚,等到担任丞相,对他的恩宠礼遇更加优厚。尉迥、王谦、司马消难一同起兵叛乱,高祖十分担忧淮南地区的局势。当时贺若弼镇守寿阳,高祖担心他怀有二心,派遣长孙平疾驰前往取代他。贺若弼果然不听从命令,长孙平指挥壮士将他捉拿,送往京师。

开皇三年,长孙平被征召担任度支尚书。他见天下州县多遭受水旱灾害,百姓粮食不足,上奏请求命令民间每年秋季每家交出一石以下的粟麦,根据贫富划分等级,储存在乡里,以防备荒年,这些粮仓都称为 “义仓”。于是上书说:“臣听说国家以百姓为根本,百姓以粮食为生命,鼓励农耕重视粮食,是先王的既定准则。古代百姓耕种三年而储备一年的粮食,耕种九年而储备三年的粮食,即使遭遇水旱灾害,百姓也不会面带饥色,这都是因为劝导有方,事先储备粮食的缘故。去年大旱,关右地区发生饥荒,陛下调运山东的粟米,设置常平官,打开粮仓,普遍赈济赏赐,大恩大德,可以说是达到了极点。然而治理国家的道理,理应长远谋划,请求下令各州刺史、县令,把鼓励农耕、积蓄粮食作为首要事务。” 皇上深表赞同并采纳了他的建议。从此州县粮食富足,百姓多依靠义仓得以度过灾年。
几年后,长孙平转任工部尚书,被称为称职。当时有人告发大都督邴绍诽谤朝廷混乱不堪,皇上大怒,将要处死他。长孙平进谏说:“江河湖海容纳污泥浊水,才能成就其深邃;山岳容忍毒蛇猛兽,才能成就其高大。我恳切地希望,陛下能弘扬山海般的度量,增广宽厚的德行。俗话说:‘不痴不聋,不能担任大家庭的家长。’这句话虽然浅显,却可以比喻大事。邴绍的话,不应该上奏给陛下,陛下又要诛杀他,我担心后代会因此贬低陛下的圣德。” 皇上于是赦免了邴绍。并下令群臣,今后诽谤的罪名,不要再上报。

后来突厥达头可汗与都蓝可汗相互攻打,各自派遣使者请求朝廷援助。皇上派遣长孙平持节宣读谕旨,令他们和解,赏赐三百匹缣、一匹良马后派遣他前往。长孙平抵达突厥后,向他们陈述利害关系,于是双方都撤兵停战。可汗赠送长孙平二百匹马。返回后,长孙平将所得的马匹献给皇上,皇上全部赏赐给了他。不久,长孙平遭到谴责,以尚书身份检校汴州事务。一年多后,被任命为汴州刺史。后来历任许、贝二州刺史,都有良好的政绩。邺都风俗轻薄,向来号称难以治理,前后担任刺史的人大多不称职。朝廷因长孙平在各地都有良好的声誉,转任他为相州刺史。长孙平在相州很有能干的名声。在任数年,恰逢正月十五日,百姓举行盛大的娱乐活动,绘制衣裳作为铠甲的样式,皇上大怒,免去了他的官职。不久,皇上想起长孙平镇守淮南时的功绩,晋升他为大将军,任命为太常卿,掌管吏部尚书事务。仁寿年间,长孙平在官任上去世。谥号为 “康”。

儿子长孙师孝,性情狡猾贪婪,多次触犯法律。皇上因他不能承担重任,派遣使者慰问长孙平的封国官员。长孙师孝后来担任渤海郡主簿,当时正值大业末年,政治教化衰败,长孙师孝肆意贪污腐败,整个郡的百姓都深受其苦。后来被王世充杀害。


元晖传 现代文翻译

元晖,字叔平,是河南洛阳人。祖父元琛,曾任北魏恆、朔二州刺史。父亲元翌,曾任尚书左仆射。元晖胡须眉毛如同画中一般,举止得体可观,十分好学,广泛涉猎书籍传记。年少时就在京城获得美名,北周太祖见到他后以礼相待,让他与自己的儿子们交往相处,常常同席共砚读书,情谊深厚。二十岁时,被征召补任相府中兵参军,不久升任武伯下大夫。当时突厥多次侵犯边境,朝廷打算缔结和亲,命令元晖携带十万匹锦彩,出使突厥。元晖向突厥可汗陈述利害关系,献上朝廷的丰厚礼物,可汗十分高兴,派遣他的名王跟随元晖入朝贡献地方特产。不久,元晖被任命为仪同三司、宾部下大夫。保定初年,大冢宰宇文护引荐他担任长史,恰逢北齐派人前来结盟修好,因元晖多才善辩,与千乘公崔睦一同出使北齐。升任振威中大夫。周武帝迎娶突厥公主时,命令元晖前往送达聘礼。加授开府,转任司宪大夫。等到平定关东地区,朝廷派遣元晖安抚河北,被封为义宁子,食邑四百户。

高祖总揽朝政后,元晖被加授上开府,进爵为公。开皇初年,被任命为都官尚书,兼任太仆卿。他上奏请求疏导杜阳水灌溉三畤原,灌溉盐碱地数千顷,百姓依靠这些获得了利益。第二年,转任左武候将军,仍然担任太仆卿。不久转任兵部尚书,监督漕渠工程。不久,因事获罪被免职。不久,被任命为魏州刺史,施行很多仁政。在任数年,因疾病离职。一年多后,在京师去世,时年六十。皇上为他哀悼了很久,下令鸿胪寺负责主持丧事。谥号为 “元”。儿子元肃继承爵位,官至光禄少卿。元肃的弟弟元仁器,性情聪明机敏,官至日南郡丞。


韦师传 现代文翻译

韦师,字公颖,是京兆杜陵人。父亲韦瑱,曾任北周骠骑大将军。韦师年少时沉稳谨慎,有纯厚的性情。起初入学,刚开始读《孝经》,放下书本叹息说:“名教的极致,大概就在这里吧!” 年少时父母去世,守丧期间完全按照礼仪行事,州里的人都称赞他的孝行。等到成年,广泛涉猎经史典籍,尤其擅长骑马射箭。北周大冢宰宇文护引荐他担任中外府记室,转任宾曹参军。韦师向来了解各蕃国的风俗以及山川险阻平坦的情况,每当有夷狄前来朝贡,韦师必定负责接待应对,谈论他们国家的风俗,如同看待自己的手掌一样熟悉。夷人感到惊奇佩服,没有敢隐瞒实情的。齐王宇文宪担任雍州牧时,引荐他为主簿,原有的官职照旧。等到周武帝亲自处理朝政,韦师转任少府大夫。平定北齐后,朝廷下诏命令韦师安抚山东地区,调任宾部大夫。

高祖受禅称帝后,韦师被任命为吏部侍郎,被赐予井陉侯的爵位,食邑五百户。几年后,升任河北道行台兵部尚书,奉诏担任山东河南十八州安抚大使。奏事符合旨意,赏赐三百万钱,兼任晋王杨广的司马。他的族人韦世康,担任吏部尚书,与韦师向来都有竞争之心。当时晋王杨广担任雍州牧,十分注重门第声望,任命司空杨雄、尚书左仆射高颎一同担任州都督,引荐韦师为主簿。而韦世康的弟弟韦世约担任法曹从事。韦世康怨恨得吃不下饭,又以韦世约位居韦师之下为耻,召见韦世约并责备他说:“你为什么要担任从事这样的官职?” 于是鞭打了他。

后来韦师跟随皇上前往醴泉宫,皇上在卧室中设宴款待韦师与左仆射高颎、上柱国韩擒等人,令他们各自讲述过去的事情,以此取乐。平定陈朝的战役中,韦师以本官兼任元帅掾,陈朝国库中的财物,全部委托给韦师管理,他秋毫无犯,被称为清白。后来皇上为长宁王杨俨迎娶他的女儿为妃。韦师被任命为汴州刺史,很有善于治理的名声,在官任上去世。谥号为 “定”。儿子韦德政继承爵位,大业年间,官至给事郎。


杨异传 现代文翻译

杨异,字文殊,是弘农华阴人。祖父杨钧,曾任北魏司空。父亲杨俭,曾任侍中。杨异风度仪表优美,性格深沉有器量格局。幼年入学,每天能背诵一千字,见到他的人都感到惊奇。九岁时父亲去世,悲伤过度超出礼仪,几乎危及生命。守丧期满后,杨异拒绝参加喜庆吊唁活动,闭门读书。几年之间,广泛涉猎书籍传记。北周闵帝时,担任宁都太守,很有能干的名声。被赐予昌乐县子的爵位。后来多次凭借军功,进爵为侯。高祖担任丞相时,杨异代理济州事务。等到高祖受禅称帝,被任命为宗正少卿,加授上开府。蜀王杨秀镇守益州时,朝廷精心挑选辅佐官员,因杨异方正耿直,任命他为益州总管长史,赏赐二十万钱、三百匹缣、五十匹马后派遣他赴任。不久升任西南道行台兵部尚书。几年后,再次担任宗正少卿。不久,被提拔为刑部尚书。一年多后,出任吴州总管,很有能干的名声。当时晋王杨广镇守扬州,朝廷下诏命令杨异每年与晋王相见一次,评论得失,规劝纠正晋王的疑惑和过失。几年后,杨异在官任上去世,时年六十二。儿子杨虔逊继承爵位。


苏孝慈传(兄子沙罗) 现代文翻译

苏孝慈,是扶风人。父亲苏武周,曾任北周兗州刺史。苏孝慈年少时沉稳谨慎,有才干器量,容貌俊美。北周初年担任中侍上士。后来被任命为都督,出使北齐,因奉命出使符合旨意,升任大都督。同年又出使北齐,返回后被任命为宣纳上士。后来跟随周武帝讨伐北齐,凭借战功晋升为开府,被赐予文安县公的爵位,食邑一千五百户。不久改封为临水县公,增加食邑一千二百户,屡经升迁至工部上大夫。
高祖受禅称帝后,苏孝慈进爵为安平郡公,被任命为太府卿。当时帝王大业刚刚奠基,各项制度刚刚开始建立,征召天下的工匠,即使是细微的技艺,也无不汇聚在一起。苏孝慈总管这件事,被世人认为很有才能。不久升任大司农,一年多后,被任命为兵部尚书,受到的待遇更加优厚。当时皇太子杨勇对时政颇为了解,皇上想要提高东宫官员的声望,大多让大臣兼任东宫官职。于是任命苏孝慈为太子右卫率,仍然担任兵部尚书。第二年,皇上在陕州设置常平仓,转运粮食到京师。因渭水多沙,水流时深时浅,漕运的人为此苦恼,于是疏导渭水开凿渠道连接黄河,命令苏孝慈监督这项工程。渠道修成后,皇上十分赞赏。苏孝慈又兼任太子右庶子,转任左卫率,仍然掌管工部、民部二尚书事务,被称为干练有条理。几年后,晋升为大将军,转任工部尚书,照旧担任左卫率。在此之前,因百官的供给费用不足,台省府寺都设置公廨钱,收取利息作为补给。苏孝慈认为官府与百姓争夺利益,不是振兴教化的办法,上表请求废除公廨钱,请求给公卿以下官员分别赏赐职田,皇上都赞赏并采纳了他的建议。开皇十八年,皇上将要废黜太子杨勇,担心苏孝慈在东宫的影响力,于是将他调出京城担任淅州刺史。太子因苏孝慈离去,十分不满,情绪表现在言行上。苏孝慈就是这样被太子看重。仁寿初年,苏孝慈升任洪州总管,都有良好的政绩。后来桂林山越族聚众作乱,朝廷下诏任命苏孝慈为行军总管,率军击败了他们。同年,苏孝慈在官任上去世。有儿子苏会昌。

苏孝慈哥哥的儿子苏沙罗,字子粹。父亲苏顺,曾任北周眉州刺史。苏沙罗在北周任职,初仕为都督。后来跟随韦孝宽击败尉迥,凭借战功被授予开府仪同三司,被封为通秦县公。开皇初年,蜀王杨秀镇守益州,苏沙罗以本官跟随前往,被任命为资州刺史。开皇八年,冉尨羌作乱,攻打汶山、金川二镇,苏沙罗率军击败了他们,被任命为邛州刺史。几年后,代理利州总管事务。跟随史万岁攻打西爨,多次作战立下战功,晋升为大将军,赏赐一千段财物。不久代理益州总管长史。恰逢越巂归附之人王奉起兵作乱,苏沙罗跟随段文振讨伐平定了叛乱,赏赐一百名奴婢。恰逢蜀王杨秀被废黜,官吏审查上奏苏沙罗说:“王奉被奴婢杀害,杨秀却谎称是身边的人斩杀的。另外,杨秀征调熟獠,命令他们交出奴婢,苏沙罗隐瞒此事不上奏。” 因此苏沙罗被除名,在家中去世。有儿子苏康。


李雄传 现代文翻译

李雄,字毗卢,是赵郡高邑人。祖父李榼,曾任北魏太中大夫。父亲李徽伯,曾任北齐陕州刺史,后来投降北周,李雄因此跟随军队进入长安。李雄年少时意气风发,有远大的志向。家族世代都以学业闻名,唯独李雄学习骑马射箭。他哥哥的儿子李子旦责备他说:“放弃文业崇尚武功,不是士大夫的本业。” 李雄回答说:“我私下查阅自古以来的忠臣显贵,文武双全却不能成就功业的人很少。我虽然不聪慧,但也读过不少前代史事,只是不拘泥于章句之学罢了。既懂文又懂武,哥哥有什么可指责的呢!” 李子旦无言以对。

北周太祖时,李雄初仕为辅助国将军。跟随达奚武平定汉中,攻占兴州,又讨伐汾州叛乱的胡人,累计前后的功劳,被任命为骠骑大将军、仪同三司。闵帝受禅即位后,李雄进爵为公,升任小宾部。后来又跟随达奚武与北齐军队在芒山交战,各路军队大败,唯独李雄率领的部队得以保全。周武帝时,跟随陈王宇文纯前往突厥迎接皇后,进爵为奚伯,被任命为硖州刺史。几年后,被征召为本府中大夫。不久出任凉州总管长史。跟随滕王宇文逌在青海击败吐谷浑,凭借战功加授上仪同。周宣帝即位后,跟随行军总管韦孝宽攻占淮南地区。李雄率领数百名轻骑兵抵达硖石,劝降十多座城池,被任命为豪州刺史。
高祖总揽朝政后,征召李雄担任司会中大夫。因平定淮南的功劳,加授上开府。等到高祖受禅称帝,李雄被任命为鸿胪卿,进爵为高都郡公,食邑二千户。几年后,晋王杨广出镇并州,任命李雄为河北行台兵部尚书。皇上对李雄说:“我的儿子还年轻,经历的事情不多,因你兼具文武才能,如今我诚心托付你,我就没有北顾之忧了。” 李雄叩首说:“陛下不嫌弃我没有才能,将重任托付给我。我虽然愚昧固执,但内心并非木石,一定会竭尽忠诚效力,以报答陛下的大恩。” 说完歔欷流泪,皇上安抚开导后派遣他赴任。李雄为官正直,神色刚正不可侵犯,晋王对他十分敬重畏惧,官吏百姓都称赞他。一年多后,李雄在官任上去世。儿子李公挺继承爵位。


张煚 刘仁恩 郭均 冯世基 厍狄嵚 传 现代文翻译

张煚,字士鸿,是河间鄚县人。父亲张羡,年少时喜好学习,广泛涉猎各种学问,在北魏担任荡难将军。跟随魏武帝进入关中,屡经升迁至银青光禄大夫。北周太祖引荐他担任从事中郎,赐姓叱罗氏。历任司职大夫、雍州治中、雍州刺史、仪同三司,被赐予虞乡县公的爵位。再次入朝担任司成中大夫,掌管国史。北周的公卿大臣,大多是武将,唯独张羡凭借儒学素养闻名,深受当时的人敬重。后来因年老,辞官在家休养。等到高祖受禅称帝,钦佩他的德望,写信征召他说:“我刚统治天下,想要推行治国之术,年老的贤才,我实在心怀殷切的期盼。你昔日在北周,德行业绩闻名于世,虽然已经辞官,但仍处于壮年。应当立即入朝,以满足我的思念之情。” 张羡入朝拜见时,皇上下令免去他的跪拜之礼,搀扶他登上大殿,皇上走下御榻握住他的手,与他同坐,宴饮交谈了很久,赏赐给他几案手杖。恰逢迁都龙首原,张羡上表劝说皇上崇尚节俭,皇上以优厚的诏书答复他。不久,张羡去世,时年八十四。追赠沧州刺史,谥号为 “定”。张羡撰写了《老子》《庄子》的释义,名为《道言》,共五十二篇。
张煚喜好学习,有父亲的风范。在北魏初仕为奉朝请,升任员外侍郎。北周太祖引荐他担任外兵曹。闵帝受禅即位后,加授前将军。明帝、武帝时期,历任膳部大夫、冢宰司录,被赐予北平县子的爵位,食邑四百户。周宣帝时,加授仪同,进爵为伯。高祖担任丞相时,张煚极力与他结交,高祖认为他有才干,对他十分亲近优待。等到高祖受禅称帝,张煚被任命为尚书右丞,进爵为侯。不久升任太府少卿,兼任营新都监丞。因父亲去世离职守丧,悲伤过度以至于形容枯槁。未满一年,朝廷起用他任职,他坚决推辞不被允许,被授予仪同三司,袭爵虞乡县公,增加食邑累计达一千五百户。不久升任太府卿,被任命为民部尚书。晋王杨广担任扬州总管时,任命张煚为司马,加授银青光禄大夫。张煚性情温和宽厚,有见识度量,在当时很有声誉。后来被任命为冀州刺史,晋王杨广多次上表请求调回他,张煚再次担任晋王长史,代理蒋州事务。等到晋王被立为皇太子,张煚再次担任冀州刺史,晋升为上开府,官吏百姓都心悦诚服,称他为贤能的州刺史。仁寿四年,张煚在官任上去世,时年七十四。儿子张惠宝,官至绛郡丞。

开皇年间有个叫刘仁恩的人,不知道他的籍贯,为人洒脱不拘,有文武才能。起初担任毛州刺史,治理政绩号称天下第一,被提拔为刑部尚书。又以行军总管的身份跟随杨素讨伐陈朝,与杨素在荆门击败陈朝将领吕仲肃,刘仁恩的计策居多,被授予上大将军,在当时很有声誉。冯翊人郭均、上党人冯世基,都聪明机敏有才干谋略,相继担任兵部尚书。代郡人厍狄嵚,性情宽厚,有器量格局,官至民部尚书。这四个人在当时都很有名望,然而他们的事迹记载缺失,史书没有详细记载。

史臣曰 现代文翻译

史臣评论说:赵煚、赵芬熟悉旧制,被当时的人推崇,等到担任宰相,却没有听说有突出的功绩。由此可知人的才能器量,各有局限,大小适宜不同,不能超越限度。长孙平劝谏赦免诽谤之罪,可以说是仁人的言论,高祖高兴地采纳了,其益处十分广博。元晖因聪明机敏而显达,韦师因清白廉洁而成名,杨尚希、杨异,是宗室中的英才,声望隆重,苏孝慈、李雄、张煚,无论在朝廷内外任职,都被称为忠贞干练,他们都在开皇初年担任要职,都是当时的杰出人才。







您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|大学网^国学网 ( 苏ICP备17039520号-9|苏公网安备 32010402000417号 )

GMT+8, 2026-6-16 02:39 , Processed in 0.070277 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表